[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas72 páginas

3500 Monitoring System Rack User Guide-SPA - 141421

El manual proporciona información sobre el sistema de monitorización 3500, incluyendo instrucciones de instalación, mantenimiento y manipulación de módulos. Se enfatiza la importancia de la seguridad y el desecho adecuado del producto al final de su vida útil. Además, se describen las características del sistema, sus componentes y las ventajas de su uso en la monitorización continua de maquinaria.

Cargado por

Sid Ahmed GANA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
23 vistas72 páginas

3500 Monitoring System Rack User Guide-SPA - 141421

El manual proporciona información sobre el sistema de monitorización 3500, incluyendo instrucciones de instalación, mantenimiento y manipulación de módulos. Se enfatiza la importancia de la seguridad y el desecho adecuado del producto al final de su vida útil. Además, se describen las características del sistema, sus componentes y las ventajas de su uso en la monitorización continua de maquinaria.

Cargado por

Sid Ahmed GANA
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 72

Información adicional

Aviso:
El presente manual no contiene toda la información necesaria para la manipulación y
el mantenimiento del módulo del sistema de monitorización 3500. Para obtener más
información, consulte los siguientes manuales.

Manual de mantenimiento e instalación de rack del sistema de monitorización 3500


• Descripción general de un sistema estándar
• Descripción general de un sistema Redundancia modular triple (TMR)
• Instrucciones para instalar la extracción del módulo de un rack 3500
• Dibujos de todos los cables utilizados en el sistema de monitorización 3500

Guía de utilidades y configuración del rack del Sistema de monitorización 3500 (129777-01)
• Instrucciones para utilizar el Rack Configuration software (Software de configuración de rack)
3500 para configurar los parámetros de funcionamiento del módulo
• Instrucciones para conocer las utilidades de comprobación 3500 con el fin de comprobar que
los terminales de entrada y salida del módulo funcionan correctamente

3500 Monitoring System Computer Hardware and Software Manual (Manual de software y
hardware del ordenador del sistema de monitorización 3500) (128158-01)
• Instrucciones para conectar el rack al ordenador principal 3500
• Procedimientos para comprobar la comunicación
• Procedimientos para la instalación del software
• Instrucciones para utilizar Adquisición de datos / Servidor DDE y Software de visualización del
operador
• Procedimientos y diagramas para configurar la red y las comunicaciones remotas

3500 Field Wiring Diagram Package (Paquete del diagrama del tendido de cables 3500)
(130432-01)
• Diagramas que muestran cómo conectar un transductor particular
• Listas de instalación recomendadas

Declaración de desecho del producto


Los clientes y las terceras partes que no pertenezcan a los estados miembros de la Unión
Europea y que dispongan del producto al final de su vida o de su uso son los únicos
responsables del desecho adecuado del producto. Ninguna persona, empresa,
corporación, asociación o agencia que disponga del producto podrá desecharlo de un
modo tal que infrinja cualquier ley federal, estatal, local o internacional aplicable. Bently
Nevada LLC no es responsable del desecho del producto al final de su vida o de su uso.
Índice
1. Instrucciones para la recepción y la manipulación ........................... 6
1.1 Inspección de recepción............................................................................................... 6
1.2 Consideraciones de manipulación y almacenaje .......................................................... 6
1.3 Declaración de desecho ............................................................................................... 6

2. Información general ............................................................................. 7


2.1 Características comunes .............................................................................................. 9
2.1.1 Inserción y extracción de módulos en caliente .............................................. 9
2.1.2 Terminación externa e interna ..................................................................... 10
2.2 Componentes del sistema .......................................................................................... 12
2.3 Opciones de relé del rack estándar: ........................................................................... 14
2.3.1 Relés individuales ....................................................................................... 14
2.3.2 Relés conducidos ........................................................................................ 17
2.3.3 Sistema de redundancia modular triple (TMR) ............................................ 18
2.4 Seguridad intrínseca: el sistema de barrera interna 3500........................................... 23

3. Instalación inicial del rack................................................................. 25


3.1 Procedimiento general de instalación ......................................................................... 25
3.2 Lista de control de la instalación ................................................................................ 25
3.3 Instalación de una caja resistente a la intemperie ...................................................... 25
3.3.1 Descripción general .................................................................................... 26
3.3.2 Disminución de la temperatura del rack ...................................................... 27
3.3.3 Recorte del panel ........................................................................................ 28
3.3.4 Opción de montaje de conductos ................................................................ 30
3.3.5 Opción de purga de aire .............................................................................. 31
3.3.6 Instrucciones de instalación ........................................................................ 34
3.4 Instalación del rack .................................................................................................... 35
3.4.1 Ventilación del rack ..................................................................................... 35
3.4.2 Montaje en panel......................................................................................... 36
3.4.3 Montaje en rack........................................................................................... 42
3.4.4 Montaje con barrera aislante ....................................................................... 48
3.5 Bloques de terminación externa ................................................................................. 51
3.6 Instalación intrínsecamente segura ............................................................................ 54
3.7 Instalación del rack en un ambiente con elevado ruido electromagnético en
conformidad europea (CE) ................................................................................................. 56
3.7.1 Tendido de cables ....................................................................................... 59
3.7.2 Consideraciones para instalaciones CE en una fuente de energía pública.. 59
3.7.3 Consideraciones para un sistema I.S. ......................................................... 59
3.7.4 Notas adicionales ........................................................................................ 60
3.8 Ajuste de los puentes y los interruptores del rack....................................................... 61
3.9 Requisitos del tendido de cables ................................................................................ 63
3.10 Parte de software de la instalación del rack ............................................................... 63

4. Instalación y extracción de módulos................................................ 64


4.1 Instalación de módulos............................................................................................... 65
4.1.1 Fuentes de alimentación ............................................................................. 65
4.1.2 Módulos de altura completa ........................................................................ 65
4.1.3 Módulos de altura media ............................................................................. 67
4.2 Extracción de los módulos ......................................................................................... 68
4.2.1 Fuentes de alimentación ............................................................................. 68
4.2.2 Módulos de altura completa ........................................................................ 69
4.2.3 Módulos de altura media ............................................................................. 70
4.3 Sustitución de módulos .............................................................................................. 71
4.3.1 Módulos principales .................................................................................... 71
4.3.2 Módulos E/S................................................................................................ 71

5. Mantenimiento ................................................................................... 72
5.1 Instrucciones de mantenimiento general .................................................................... 72
5.2 Elección del intervalo de mantenimiento .................................................................... 72
1. Instrucciones para la recepción y la
manipulación

1.1 Inspección de recepción


Examine visualmente el módulo para detectar daños de transporte evidentes. Si se
observan daños producidos por el transporte, presente una reclamación al transportista
y remita una copia a Bently Nevada.

1.2 Consideraciones de manipulación y almacenaje


La manipulación y el almacenaje de las placas de circuito impreso son cruciales. Las
placas de circuito impreso contienen dispositivos que pueden deteriorarse si se
exponen a cargas electroestáticas. Los daños causados por un mal uso evidente de la
placa anularán la garantía. Para evitar daños, adopte las siguientes precauciones en el
orden indicado.

ALERTA DE APLICACIÓN
La protección de maquinaria se perderá cuando el rack se desconecte de toda fuente de
alimentación.

• No descargue electricidad estática en la placa de circuito impreso. Procure no


utilizar herramientas ni procedimientos que puedan someter la placa a daños
estáticos. Entre las posibles causas se incluyen soldadores sin conexión a tierra,
plásticos no conductivos y materiales similares.
• Antes de manipular o efectuar labores de mantenimiento en placas de circuito
impreso, el personal debe estar conectado a tierra mediante una cinta de conexión a
tierra (como la 3M Velostat núm. 2060).
• Transporte y almacene las placas de circuito impreso en bolsas o láminas
conductoras de electricidad.
• Si el tiempo es seco tome mayores medidas de precaución. La humedad relativa
inferior al 30% tiende a multiplicar la acumulación de la carga estática en cualquier
superficie.
Si la operación se lleva a cabo correctamente, los módulos pueden retirarse e instalarse
en el rack cuando está conectado a la fuente de alimentación. Para obtener información
sobre el procedimiento adecuado, consulte "Instalación de módulos" en la sección 4.

1.3 Declaración de desecho


Los clientes y las terceras partes que dispongan del producto al final de su vida o de su
uso son los únicos responsables del desecho adecuado del producto. Ninguna persona,
empresa, corporación, asociación y agencia que disponga del producto podrá
desecharlo de modo que infrinja la ley estatal o la ley federal de los Estados Unidos, o
cualquier ley internacional aplicable. Bently Nevada LLC no es responsable del desecho
del producto al final de su vida o de su uso.
2. Información general
Los sistemas de monitorización y de información computarizada de las vibraciones
aportan la información necesaria para evaluar el estado mecánico de la maquinaria de
rotación y alternativa. Estos sistemas realizan mediciones continuas y monitorizan una
serie de parámetros, aportando información crucial para la identificación precoz de
problemas de la maquinaria como, por ejemplo, desequilibrios, alineaciones incorrectas
y roturas de un eje o de un cojinete. Es ese sentido, constituyen un medio eficaz y
efectivo que permite satisfacer las siguientes necesidades de gestión de planta,
ingeniería y mantenimiento:
• Incrementar la seguridad de planta minimizando la aparición de condiciones de
riesgo o fallos catastróficos.
• Mejorar la calidad del producto minimizando las fluctuaciones del proceso
originadas por un funcionamiento inadecuado del equipo.
• Maximizar la disponibilidad de la planta reparando exclusivamente la maquinaria
que lo requiera y realizando inspecciones más eficientes de la instalación.
• Reducir los costes operativos de la planta minimizando las paradas no planificadas
y haciendo un uso más eficaz de los recursos de mantenimiento.
Para proteger la maquinaria más importante, es altamente recomendable instalar
permanentemente sistemas de monitorización continua. El término “protección” significa
que el sistema puede apagar la máquina en caso de alarma sin requerir interacción
humana. Estos sistemas incluyen los transductores correspondientes, cada uno de los
cuales se destina a la monitorización de los circuitos y de los puntos de consigna de
alarma. El sistema de monitorización 3500 es la última incorporación a la familia de
sistemas de monitorización continua que ofrece Bently Nevada LLC.
Sistema de monitorización 3500
Diseñado con la última tecnología probada en microprocesadores, el sistema de
monitorización 3500 ofrece una gran variedad de funciones. Además de cumplir los
criterios mencionados anteriormente, el sistema 3500 ofrece ventajas en los siguientes
ámbitos:
• Mejor información para el operador
• Mayor integración en el ordenador de control de la maquinaria
• Menores costes de instalación y mantenimiento
• Mayor fiabilidad
• Opción de seguridad intrínseca
Mejor información para el operador
El sistema 3500 ha sido diseñado para ofrecer al operador una información mejorada y
presentarla de modo que éste pueda interpretarla fácilmente. Las mejoras incluyen:
• Conjunto de datos mejorados
- Amplitud total

- Voltaje del gap de la sonda


- Amplitud y Fase 1X
- Amplitud y Fase 2X
- Amplitud no 1X
• Windows® Based Operator Display Software (Software de visualización del
operador basado en Windows®)
• Presentación de datos en múltiples ubicaciones
Mayor integración en el ordenador de control de la maquinaria

• Puertas de enlace de comunicación compatibles con varios protocolos


• Información de la sincronización temporal de la vibración y del proceso
Menores costes de instalación y mantenimiento

• Menores costes de tendido de cables


• Compatibilidad del producto con versiones anteriores
• Utilización mejorada del espacio
• Configuración más sencilla
• Piezas de repuesto reducidas
• Funcionalidad mejorada
Mayor fiabilidad

• Suministros eléctricos redundantes disponibles


• Monitores y tarjetas de relés de redundancia modular triple (TMR) disponibles
• Módulos de puerta de enlace y de pantalla redundantes permitidos
Opción de seguridad intrínseca
Para monitorizar equipos ubicados en atmósferas de riesgo, el sistema de
monitorización 3500 dispone de una serie de módulos E/S con barreras Zener internas.
Estos módulos ofrecen una interfaz intrínsicamente segura entre el rack 3500 y los
transductores ubicados en el área de riesgo.
Interfaces de salida múltiple
Las opciones del monitor (rangos de escala completa, entradas del transductor, salidas
del registrador, retardos de alarma, lógica de alarma y configuración de relés) se
pueden ajustar cómodamente in situ a través de software. El diseño de los sistemas
modulares utiliza componentes que se pueden acoplar y que permiten una fácil
reparación y ampliación.
Las tres interfaces independientes que se indican a continuación están disponibles con
el sistema 3500:
• Data Manager Interface (Transient Data Interface External or Dynamic Data
Interface External) (Interfaz del del administrador de datos) (Interfaz de datos
transitorios externos o Interfaz de datos dinámicos externos))
• Puerto de datos/configuración
• Puerta de enlace de comunicación (compatibilidad con controladores lógicos
programables, ordenadores de control de procesos, sistemas de control distribuidos
y sistemas de control basados en PC)
Estas interfaces permiten visualizar los parámetros de monitorización y sus estados
mediante las siguientes opciones:
• Software Bently Nevada System 1®
• Software Bently Nevada System 3500 Operator Display (software de visualización
del operador)
• Pantalla remota
• Visualización DSC o PLC
Los conectores coaxiales del panel delantero ofrecen señales dinámicas del transductor
que permiten una conexión adecuada a los instrumentos de mantenimiento predictivo o
de diagnóstico.

2.1 Características comunes


Las características comunes de los módulos del rack 3500 incluyen la inserción y
extracción de módulos en caliente y la terminación externa e interna del tendido de
cables.

2.1.1 Inserción y extracción de módulos en caliente


Si la operación se lleva a cabo correctamente, es posible retirar y reemplazar módulos
cuando el sistema está conectado a la fuente de alimentación sin que ello afecte al
funcionamiento de módulos no relacionados. Si el rack dispone de dos fuentes de
alimentación, la conexión o desconexión de una de ellas no afectará al funcionamiento
del rack 3500. Consulte "Instalación de módulos" en la sección 4 para obtener
información sobre el procedimiento adecuado.
2.1.2 Terminación externa e interna
La terminación externa utiliza cables policonductores para conectar los módulos E/S a
los bloques terminales. Estos bloques hacen más sencilla la conexión de un gran
número cables al rack en espacios muy reducidos. La terminación externa no se
encuentra disponible en los módulos E/S con barreras Zener internas.

(1) A los transductores


(2) Bloques de terminación externa
(3) Módulos E/S de terminación externa
La terminación interna permite conectar transductores directamente con módulos E/S.

(1) A los transductores


(2) Módulos E/S de terminación interna
2.2 Componentes del sistema
El sistema de monitorización 3500 está compuesto por módulos que encajan en un
rack, tal como se muestra en la imagen siguiente (rack de tamaño completo)3:

(1) Una o dos fuentes de alimentación


(2) Módulo de la interfaz del rack (estándar, Interfaz de datos transitorios (TDI), Redundancia modular
triple (TMR) y TMR TDI)
(3) Posición de ranuras de monitorización

- Módulo del monitor


- Módulo Keyphasor (2 como máximo)
- Módulo de relé
- Módulo de puerta de enlace de comunicación
- Módulo de visualización1
-
Módulo de conexión a tierra 3500/04-012
Notas:
1
Para permitir la opción System Face Mount (Montaje delantero del sistema), debe insertar en la
ranura 15 el módulo de interfaz de visualización.
2
Es necesario un módulo de conexión a tierra por rack si se utilizan E/S con barrera interna.
3
El Mini-rack dispone de 7 posiciones de módulo además de las fuentes de alimentación y el RIM.

En esta sección se enumeran las funciones de cada módulo. Consulte los distintos
manuales de funcionamiento y mantenimiento para obtener información

sobre las opciones disponibles, descripciones detalladas, funcionamiento y


mantenimiento.
Caja resistente a la intemperie
Protege el rack 3500 de condiciones atmosféricos adversas como, por ejemplo, el exceso de
humedad, suciedad, impurezas e incluso del aire sucio. Esta caja no incluye unidad de
visualización ni pantalla VGA.
Rack
Existen dos racks 3500 disponibles: el rack de tamaño completo de 19 pulgadas y el Mini-rack
compacto de 12 pulgadas. Cada uno de ellos requiere la instalación de las fuentes de
alimentación y del módulo de interfaz del rack (RIM) en una ubicación determinada. El modelo
de tamaño completo cuenta con 14 posiciones de rack adicionales y el Mini-rack con 7
posiciones de rack que pueden utilizarse con cualquier combinación de módulos. Ambos racks
ofrecen configuraciones estándar (no redundantes) y de redundancia modular triple (TMR). El
sistema TMR también restringe la ubicación de ciertos módulos.
Puede instalar los siguientes módulos en el rack 3500:
Fuente de alimentación
La fuente de alimentación es un módulo de altura media disponible en versión CA y CC. Puede
instalar en el rack una o dos fuentes de alimentación. Cada fuente de alimentación tiene
capacidad para alimentar un rack completamente cargado. Cuando se instalan dos fuentes de
alimentación en un rack, la alimentación de la ranura inferior actúa como fuente principal y la de
la ranura superior, como fuente de respaldo. Si falla la fuente principal, la fuente de respaldo
proporcionará alimentación al rack sin que se interrumpa su funcionamiento. Los tipos de fuentes
de alimentación pueden combinarse indistintamente. La detección de sobrevelocidad y los
monitores TMR requieren fuentes de alimentación doble.
Módulo de la interfaz del rack
El módulo de la interfaz del rack es un módulo de altura completa que se comunica con el
ordenador principal, un procesador de comunicación de Bently Nevada y con los demás módulos
del rack. El módulo de la interfaz del rack también mantiene la lista de eventos del sistema y la
lista de eventos de alarma. Es posible acoplar este módulo en modo de cadena margarita al
módulo de la interfaz del rack en otros racks y al Data Acquisition / DDE Server Software
(Software de adquisición de datos / del servidor DDE). El 3500 Monitoring System Computer
Hardware and Software Manual (Manual de software y hardware del ordenador del sistema de
monitorización 3500) muestra cómo acoplar en modo de cadena margarita los módulos de la
interfaz del rack. Estos módulos se encuentran disponibles en modelo estándar, con
redundancia modular triple y con interfaz de datos transitorios.
Módulo de puerta de enlace de comunicación
Los módulos de puerta de enlace de comunicación son módulos de altura completa a través de
los cuales los dispositivos externos (como un DSC o un PLC) pueden obtener información del
rack y establecer partes de la configuración del rack. Es posible instalar más de un módulo de
puerta de enlace de comunicación en el mismo rack. Estos módulos admiten una gran variedad
de protocolos de red.
Módulo del monitor
Los módulos del monitor son módulos de altura completa que obtienen datos de diversos
transductores. Es posible instalar cualquier combinación de módulos de monitor en el rack 3500.
Módulo de relé
Los módulos de relé ofrecen relés que pueden configurarse para cerrarse o abrirse en función de
los estados de canal de otros monitores del rack 3500. Estos módulos se

encuentran disponibles con 4 canales, 16 canales y con 4 canales con redundancia modular
triple.El módulo de relé TMR es un módulo de altura media de 4 canales que funciona en un
sistema con redundancia modular triple (TMR). Es necesario utilizar dos módulos de relé TMR
de altura media en la misma ranura. Si el módulo de relé superior o inferior se retira o se declara
no OK, los demás módulos de relé controlarán el módulo de relé E/S.
Módulo Keyphasor
El módulo Keyphasor es un módulo de altura media que suministra alimentación a los
transductores Keyphasor, condiciona las señales del Keyphasor y envía dichas señales a los
demás módulos del rack. El módulo Keyphasor también calcula los valores rpm enviados al
ordenador principal y a los dispositivos externos (DCS o PLC), y proporciona salidas Keyphasor
con memoria intermedia. Cada módulo Keyphasor admite dos canales y es posible conectar dos
módulos Keyphasor en un rack 3500 (máximo de cuatro canales). Si se utilizan dos módulos
Keyphasor, éstos deben ubicarse en la misma ranura de altura completa y compartirán un
módulo E/S.
Módulo de visualización
El sistema 3500 presenta varias opciones de visualización. El módulo de interfaz de
visualización puede mostrar datos del rack en una unidad de interfaz basada en LCD o en una
unidad de visualización basada en un Modbus de otro fabricante. El módulo de visualización
VGA muestra datos del rack en determinadas pantallas táctiles VGA. La pantalla de PC
integrada es un PC completo con pantalla táctil montado en rack y precargado con software de
configuración del rack y utilidades de visualización.
Módulo de conexión a tierra
El módulo de conexión a tierra es un módulo de altura completa que ofrece una conexión de baja
resistencia (inferior a 1) entre el rack 3500 y la tierra física de la planta intrínsecamente segura.
El módulo se utiliza con módulos 3500 E/S con barreras Zener internas. Es necesario un módulo
de conexión a tierra por rack si se utilizan módulos E/S con barrera interna.

2.3 Opciones de relé del rack estándar:


El rack 3500 estándar (o no TMR) puede configurarse para admitir relés individuales,
relés conducidos o una combinación de relés individuales y conducidos.

2.3.1 Relés individuales


Un rack con relés individuales incluye una o más tarjetas de relés para cada módulo de
monitor. Existen muchos modos de configurar los módulos de monitor y de relé en el
rack 3500.

Ejemplo 1:
Un módulo de relé se utiliza con un módulo de monitor.

Monitor Monitor Alarma Relé Relé


Canal Tipo Módulo Canal

1 1 Alerta 1 1
1 2 Alerta
1 1 Peligro 1 2
1 2 Peligro
1 3 Alerta 1 3
1 4 Alerta
1 3 Peligro 1 4
1 4 Peligro

En el ejemplo anterior, los tipos de alarma están dispuestos en configuración OR.


Ejemplo 2:
Dos módulos de relé se utilizan con un módulo de monitor.

Monitor Monitor Alarma Relé Relé


Canal Tipo Módulo Canal

1 1 Alerta 1 1

1 2 Alerta 1 2

1 3 Alerta 1 3

1 4 Alerta 1 4

1 1 Peligro 2 1

1 2 Peligro 2 2

1 3 Peligro 2 3

1 4 Peligro 2 4

Ejemplo 3:
Un módulo de relé se utiliza con un módulo de monitor.

Monitor Monitor Alarma Relé Relé


Canal Tipo Módulo Canal

1 1 Alerta 1 1
1 2 Alerta
1 3 Alerta
1 4 Alerta
1 1 Peligro 1 2
1 2 Peligro
1 3 Peligro
1 4 Peligro
En el ejemplo anterior, los tipos de alarma están dispuestos en configuración OR.
La imagen siguiente muestra la distribución típica de relé individual de un rack 3500
estándar. Los monitores y los módulos de relé pueden ubicarse en cualquier ranura,
siempre y cuando el monitor esté vinculado a un módulo de relé (o más) en el Rack
Configuration Software (Software de configuración del rack).

Rack 3500 estándar típico con relés individuales (rack de tamaño completo)
2.3.2 Relés conducidos
Los relés conducidos cuentan con una configuración según la cual una serie de canales
de monitor comparten un solo relé. Utilice el Rack Configuration Software (Software de
configuración del rack) para definir la combinación de alarmas que activarán el relé. La
imagen siguiente muestra la distribución típica de relé conducido de un rack 3500
estándar. Los monitores y los módulos de relé pueden ubicarse en cualquier ranura,
siempre y cuando los monitores estén vinculados al módulo de relé en el Rack
Configuration Software (Software de configuración del rack).

Rack 3500 estándar típico con relés conducidos (rack de tamaño completo)
2.3.3 Sistema de redundancia modular triple (TMR)

Sistema 3500 TMR típico (rack de tamaño completo)

Para las aplicaciones que requieren una gran fiabilidad de sistema, el rack 3500 admite
redundancia modular triple (TMR). El objetivo de una configuración TMR es que un
único punto de fallo en algún componente no desactive la protección de maquinaria en
puntos críticos de la misma. Cuando un sistema TMR se configura adecuadamente,
todas las funciones del rack se efectúan por duplicado o triplicado para facilitar este fin.

2.3.3.1 Requisitos de un rack 3500 TMR:


• El puente del rack debe colocarse en posición TMR (consulte la sección Ajuste de
los puentes y los interruptores del rack del presente manual).
• Debe utilizar la versión TMR del módulo de la interfaz del rack 3500/20 ó 3500/22
(TMR RIM o TMR TDI RIM).
• Son necesarias dos fuentes de alimentación 3500/15. Estas fuentes de alimentación
deben conectarse a distintos suministros de energía. En caso de fallo de la fuente
principal, los monitores recurrirán a la fuente secundaria.
• Los monitores TMR son monitores normales instalados en grupos de 3 en ranuras
adyacentes. Los 3 monitores monitorizarán el mismo punto de la máquina. Sólo es
necesario configurar uno de los monitores en el Rack Configuration Software
(Software de configuración del rack) 3500. Los otros dos se configurarán
automáticamente del mismo modo que el primero.
• El grupo TMR puede utilizar transductores individuales para cada monitor
(discretos). Todos los módulos E/S admiten TMR con transductores discretos.
• Algunos monitores 3500 pueden compartir un transductor común a los tres
(conducido). Es necesario que se den las siguientes condiciones para utilizar
transductores conducidos:
- Debe utilizar el módulo E/S TMR para el monitor. Si no hay ningún módulo E/S
TMR disponible para ese monitor, deberá utilizar transductores discretos.
- El módulo E/S TMR ha de admitir la medición del canal deseado.
- Debe utilizar el bloque ET conducido para el monitor.
- No es posible utilizar barreras de seguridad intrínseca con transductores
conducidos.

Alerta de la aplicación
Cuando se utilizan transductores conducidos, un único punto de fallo en el transductor o en
el tendido de cables puede causar la pérdida de la protección de maquinaria.

• Para los Keyphasors propiamente redundantes, utilice 2 monitores Keyphasor


3500/25. Realice la configuración de modo que el Keyphasor primario y el
secundario residan en distintos módulos Keyphasor. Es posible utilizar Keyphasors
no redundantes. Puede haber un máximo de 2 módulos Keyphasor por rack.
• Puede instalar monitores independientes en un rack TMR para monitorizar puntos
de máquina menos críticos.
• En un rack TMR, puede utilizar módulos de relé estándar y TMR. El módulo de relé
TMR 3500/34 sólo puede configurarse en un grupo TMR para la transmisión de
relés desde canales. Los módulos de relé estándar sólo pueden transmitir relés
desde canales en un monitor independiente.
• Puede utilizar módulos de visualización redundantes y puertas de enlace de
comunicación, pero éstos no son necesarios. Algunos módulos tienen restricciones
de configuración a la hora de ubicar varios módulos en un rack. Consulte el Manual
de funcionamiento y mantenimiento del módulo correspondiente.

2.3.3.2 Características de un rack TMR 3500 configurado adecuadamente:


• Fuente de alimentación doble que permite a todos los monitores conmutar entre la
fuente principal y la de respaldo sin interrumpir la monitorización.
• Red de comunicación intermonitor triple entre el RIM, el módulo de relé y los grupos
TMR.
• Lógica de alarma y circuito triples.
• Lógica de relé y circuito de control triples.
• Procesamiento doble de la información de la alarma procedente de los monitores
del rack.

2.3.3.3 Módulo de relé TMR


El módulo de relé TMR 3500/34 está compuesto por 2 monitores de altura media y 1
módulo E/S de tamaño completo. Los 2 monitores se configuran idénticamente y llevan
a cabo la misma función de monitorización de forma redundante. El módulo E/S
contiene relés y lógica de control triples.
2.3.3.4 El interior de un rack TMR
1. Las fuentes de alimentación 3500 duales alimentan de forma independiente y redundante
cada componente del sistema.
2. Grupo de monitores TMR. El estado de cada canal se determina independientemente para
cada monitor.
3. Los transductores triples monitorizan un punto único. Típicamente para 4 canales (en la
imagen, entradas de transductores discretos).
4. Dos tarjetas de altura media 3500/34 procesan eventos de alarma de tarjetas de los otros
monitores por duplicado.
5. El módulo E/S de relé TMR dispone de lógica de relé triple.
6. El módulo E/S de relé TMR incluye 2 de 3 lógicas de relé.
2.3.3.5 Relés individuales TMR
La imagen siguiente muestra un rack TMR típico con relés individuales. Esta
configuración requiere que tres monitores idénticos se ubiquen uno junto a otro y se
vinculen a un módulo de relé mediante el Rack Configuration Software (Software de
configuración del rack).

Rack 3500 TMR típico con relés individuales (rack de tamaño completo)
2.3.3.6 Relés conducidos TMR
La imagen siguiente muestra un rack TMR típico con relés conducidos. Esta
configuración requiere que tres monitores idénticos se ubiquen uno junto a otro y que el
grupo de monitores se vincule a un módulo de relé mediante el Rack Configuration
Software (Software de configuración del rack).

Rack 3500 TMR típico con relés conducidos (rack de tamaño completo)

(1) Grupo 1 TMR


(2) Grupo 2 TMR
(3) Grupo 3 TMR
2.4 Seguridad intrínseca: el sistema de barrera
interna 3500
Con el fin de proporcionar una monitorización intrínsecamente segura (I.S.) de las vibraciones y de
las variables del proceso, el sistema 3500 dispone de una serie de módulos E/S con barreras
Zener internas. Estos módulos, una vez instalados en un rack 3500 con un módulo de conexión a
tierra, ofrecen una solución integrada para la protección contra explosiones de sistemas de
transductores de Bently Nevada aprobados e incluidos en todas las clasificaciones de áreas de
riesgo (sectores de superficie distintas a la minería).

El sistema de barrera interna 3500 requiere los elementos siguientes:


• Es necesario un módulo de conexión a tierra 3500/04-01 por rack cuando se utilizan
módulos E/S con barrera interna. El módulo de conexión a tierra ocupará una
posición de ranura en el rack.
• Es necesario modificar la configuración de conexión a tierra de fábrica de las
fuentes de alimentación 3500/15. Para obtener instrucciones, consulte el Manual de
funcionamiento y mantenimiento 3500/15 (referencia 129767-01).
• Debe aislar todas las conexiones RS-232 a cualquier módulo 3500 (entre los
monitores que admiten conexiones RS232 se incluyen módulos de interfaz del rack,
puertas de enlace de comunicación y pantalla de PC 3500/95). Para obtener
instrucciones, consulte el 3500/20 Operation and Maintenance Manual (Manual de
funcionamiento y mantenimiento 3500/20) (referencia 129768-01). Esto no se aplica
a las conexiones RS422 y RS485 al rack (entre los monitores que admiten
conexiones RS422 y/o RS485 se incluyen los sistemas 3500/20, 3500/90, 3500/92,
3500/93 y 3500/95).
• La pantalla VGA 3500/94 no puede utilizarse en sistemas de barrera interna.
• No se permite utilizar transductores conducidos en sistemas de barrera interna (para
obtener más información, consulte la sección Sistema de redundancia modular triple
(TMR) del presente manual).
A continuación, se indican algunas características del sistema de barrera interna 3500:
• El módulo de conexión a tierra permite conexiones a tierra I.S. duales para cables
con áreas de la sección transversal de hasta 10 mm2. Este módulo permite
comprobar la puesta a tierra I.S. en línea.
• El diseño de los módulos E/S de barrera interna ofrece la separación necesaria de 2
pulgadas (50 mm) entre el área segura y el área de riesgo del tendido de cables.
• Los conectores del tendido de cables de las áreas seguras son verdes y los de las
áreas de riesgo son azules. Además, la oscilación longitudinal de los conectores es
diferente. Esto permite evitar una instalación incorrecta del tendido de cables.
• Los conectores de conexión/desconexión rápida permiten instalar y retirar el tendido
de cables de una forma simplificada.
• Los módulos E/S estándar y de barrera interna pueden ubicarse en el mismo rack
3500. Es recomendable agrupar los módulos tal como se muestra en el diagrama
siguiente para facilitar la conexión al tendido de cables.
(1) Módulo de conexión a tierra
(2) Módulos E/S de barrera interna
3. Instalación inicial del rack
En esta sección se muestra cómo instalar un nuevo rack 3500.

3.1 Procedimiento general de instalación


1. Repase la lista de control de la instalación (consulte Lista de control de la instalación)
2. En caso necesario, instale la caja resistente a la intemperie (consulte Instalación de una
caja resistente a la intemperie)
3. Instale el rack (consulte Instalación del rack)
4. Ajuste los puentes y los interruptores en el rack (consulte Ajuste de los puentes y los
interruptores del rack)
5. En caso necesario, instale los bloques de terminación externa (consulte Bloques de
terminación externa)
6. Instale los módulos (consulte Instalación y extracción de módulos)
7. Conecte los transductores, el relé y la alimentación al rack y a los módulos (consulte
Requisitos del tendido de cables)
8. Lleve a cabo la parte de software de la instalación del rack (consulte Parte de software de
la instalación del rack)

3.2 Lista de control de la instalación


Tenga en cuenta los puntos siguientes para planificar la instalación del rack 3500:
• ¿Cuáles son los requisitos de alimentación?
• ¿Cabe el rack en la ubicación propuesta?
• ¿Puede montarse el rack en la ubicación propuesta?
• ¿Hay suficiente circulación de aire en la ubicación propuesta?
• ¿Hace falta una caja resistente a la intemperie?
• ¿Qué tipo de terminación hace falta (interna o externa)?
• ¿Hace falta una línea telefónica?
• ¿Existe una buena conexión a tierra para el rack?
• Si hacen falta barreras internas, ¿existe una puesta a tierra intrínsecamente
segura?

3.3 Instalación de una caja resistente a la intemperie


En esta sección se describe la caja resistente a la intemperie 3500 y se ofrecen
instrucciones para su correcta instalación.
3.3.1 Descripción general
La caja resistente a la intemperie 3500/06 es un continente diseñado para cumplir los
requisitos NEMA 4 y albergar un rack de la serie 3500 (sólo versión de montaje en
rack). Se encuentra disponible en acero pintado o en acero inoxidable, con o sin
montaje de conductos, y con o sin accesorios de purga de aire. Una puerta con bisagras
da acceso a la parte delantera del rack mientras que una cubierta empernada da
acceso a su parte posterior.

1. 16,70 pulgadas (424,2 mm). 8. La puerta de la caja se enclavará


en esta posición de 90 grados.
2. Tamaño completo de 23,43
pulgadas (595,1 mm), Mini-rack de 9. La puerta de la caja se enclavará
16,43 pulgadas (417,3 mm). en esta posición de 135 grados.
3. 16,20 pulgadas (411,5 mm). 10. La puerta debe abrirse hasta
alcanzar esta posición para
4. 3,75 pulgadas (95,3 mm).
enclavarla o desenclavarla en las
5. 21,00 pulgadas (533,4 mm). dos posiciones de enclavamiento
6. Panel de montaje de la caja. mostradas.

7. Arandelas de rosca suministradas 11. Puerta con bisagras para


con la caja. Deben utilizarse bajo acceder a la parte delantera del
todas las cabezas de los tornillos o rack.
tuercas de montaje para conseguir 12. Cubierta empernada para
un cierre impermeable. acceder a la parte posterior del
rack.

PRECAUCIÓN
La puerta con bisagras NO se enclavará en la posición de 180 grados que se indica en el
diagrama anterior. Para evitar lesiones graves, no deje la puerta sin apoyo en esa posición.
3.3.2 Disminución de la temperatura del rack
Puesto que la caja restringe la ventilación del rack, es necesario disminuir la
temperatura ambiente máxima del rack. Dicha disminución se basa en los vatios que
disipa el rack. Consulte el diagrama siguiente.

(1) Ascenso de la temperatura por encima de la temperatura ambiente, grados C


(2) Ascenso de la temperatura por encima de la temperatura ambiente, grados F
(3) Energía disipada en vatios
3.3.3 Recorte del panel
El diagrama siguiente muestra el recorte del panel recomendado para la caja resistente
a la intemperie 3500/06 de un rack de tamaño completo.

1. 21,050 pulgadas (534,7 mm). 12. 0,50 pulgadas (12,7 mm).


2. 16,525 pulgadas (419,7 mm). 13. 4,87 pulgadas (123,7 mm).
3. 10,525 pulgadas (267,3 mm). 14. 9,75 pulgadas (247,7 mm).
4. 4,525 pulgadas (114,9 mm). 15. 20,05 pulgadas (509,3 mm).
5. Radio de 0,25 pulgadas (6,4 16. Agujero de holgura con un diámetro
mm), máximo (4 ubicaciones). de 0,281 pulgadas (7,4 mm) para
tornillo o pernos de montaje con un
6. 13,27 pulgadas (337,1 mm).
diámetro de 0,250 pulgadas. 8
7. 6,635 pulgadas (168,5 mm). ubicaciones para la caja. 12
8. 0,57 pulgadas (14,5 mm). ubicaciones para la caja y el conjunto
de manómetro de purga de aire.
9. 12,13 +/- 0,06 pulgadas (308,1
+/- 0,2 mm). 17. Este patrón de 4 agujeros sólo se
utiliza cuando se instala el conjunto
10. 4,37 pulgadas (111,0 mm). de manómetro de purga de aire.
11. 5,00 pulgadas (127,0 mm).

Las dimensiones son +/- 0,02 pulgadas (+/- 0,51 mm), a menos que se indique de otro
modo.
El diagrama siguiente muestra el recorte del panel recomendado para la caja resistente
a la intemperie 3500/06 de un Mini-rack.

1. 14,050 pulgadas (356,87 mm). 12. 0,50 pulgadas (12,7 mm).


2. 11,525 pulgadas (292,74 mm). 13. 4,87 pulgadas (123,7 mm).
3. 7,025 pulgadas (178,44 mm). 14. 9,75 pulgadas (247,7 mm).
4. 2,525 pulgadas (64,135 mm). 15. 13,05 pulgadas (331,47 mm).
5. Radio de 0,25 pulgadas (6,4 16. Agujero de holgura con un diámetro
mm), máximo (4 ubicaciones). de 0,281 pulgadas (7,4 mm) para
tornillo o pernos de montaje con un
6. 13,27 pulgadas (337,1 mm).
diámetro de 0,250 pulgadas. 8
7. 6,635 pulgadas (168,5 mm). ubicaciones para la caja. 12
8. 0,57 pulgadas (14,5 mm). ubicaciones para la caja y el conjunto
de manómetro de purga de aire.
9. 12,13 +/- 0,06 pulgadas (308,1
+/- 0,2 mm). 17. Este patrón de 4 agujeros sólo se
utiliza cuando se instala el conjunto
10. 4,37 pulgadas (111,0 mm). de manómetro de purga de aire.
11. 5,00 pulgadas (127,0 mm).

Las dimensiones son +/- 0,02 pulgadas (+/- 0,51 mm), a menos que se indique de otro
modo.
3.3.4 Opción de montaje de conductos
La opción de montaje de conductos proporciona cuatro campanas NPT de 1,25
pulgadas y resistentes a la intemperie. El cliente debe suministrar el conducto sin que el
porcentaje de llenado exceda el 40%, según se establece en las tablas 1 y 2, Capítulo
9, del National Electrical Code de 1975. Los conductos superiores deben utilizarse para
la alimentación del transductor, la entrada de la señal y la salida del registrador. Los
conductos inferiores deben utilizarse para la entrada de la alimentación del rack y el
tendido de cables del relé. La entrada de la alimentación y el cableado del relé NO
deben mezclarse con el tendido de cables del transductor y del registrador. Los
diagramas muestran siguientes las campanas instaladas en la caja.

(1) 1,03 pulgadas (26,2 mm), 4 ubicaciones


(2) Tamaño completo de 19,55 pulgadas (496,6 mm), Mini-rack de 12,55 pulgadas (318,77 mm)
(3) Conducto suministrado por el cliente, 4 ubicaciones
(4) Campana de conducto resistente a la intemperie. También se muestra en la sección transversal A-A.
(5) Vista trasera de la caja con cubierta posterior y rack 3500 típico instalado
(6) Cierre anular en "O"
(7) Pared de la caja. La flecha señala hacia el interior de la superficie de la caja.
(8) Anillo de cierre
(9) Manguito
3.3.5 Opción de purga de aire
Existen dos opciones de purga de aire:
1. La opción "sólo accesorios" ofrece cuatro accesorios de tipo junta de junta impermeable
NPT de 1,25 pulgadas y una campana NPT de 0,75 pulgadas y resistente a la intemperie,
con accesorios de reducción a NPT de 0,25 pulgadas (hembra) para la entrada de aire.
2. La opción "accesorios y manómetro" incluye los accesorios indicados anteriormente, un
conjunto de manómetro, un conector de la barrera aislante y un tubo de conexión.
Cuando sea necesaria una de las opciones de purga de aire, también será necesaria la
opción de montaje de conductos.
La presión de purga estática (la presión necesaria para garantizar que una atmósfera de
riesgo no se introduce en la caja) debe ser superior a 0,2 pulgadas de agua (0,05
kilopascales) para instalaciones que requieren la especificación 495-1982 de la N.F.P.A.
Para las instalaciones que requieren la especificación C22.1-1986 del Código Eléctrico
Canadiense (Canadian Electrical Code), la presión debe ser superior a 0,25
kilopascales (1,0 pulgadas de agua). Puede realizar la medición con el manómetro (tras
haber purgado la caja) con la válvula en posición cerrada.

ALERTA DE APLICACIÓN
Esta caja NO está equipada con protección por sobrepresión. La presión máxima de
funcionamiento no debe exceder 2,49 kilopascales (10 pulgadas de agua).

La magnitud de flujo de purga (el tiempo necesario para purgar 5 ó 10 volúmenes de


aire en la caja) puede determinarse realizando los pasos siguientes:
1. Ajuste la válvula en posición de paso y lea el manómetro para determinar la presión de
purga de la caja.
2. Localice esta presión en el cuadro que aparece a continuación.
3. Determine el tamaño de la caja que está purgando y lea en esa columna el tiempo
requerido para purgar el sistema según la presión de la caja en cuestión. Esa cifra, en
minutos, debería quedar indicada permanentemente en el espacio de la etiqueta de
seguridad que encontrará en la puerta de la caja provisto a tal efecto.
(1) Utilice esta tabla para una purga 5X según la N.F.P.A., 496-1982.
(2) Utilice esta tabla para una purga 10X según el Código Eléctrico Canadiense, C22.1-1986, apartado 1.
(3) Presión del agua en pulgadas
(4) Flujo (en pies cúbicos por minuto) a través de la válvula de purga de aire
(5) Tiempo (en minutos) para purgar la caja resistente a la intemperie.
(6) Presión en kilopascales
(7) Flujo (en metros cúbicos por hora) a través de la válvula de purga de aire

Todas las comprobaciones y recomendaciones cumplen con las especificaciones y los


requisitos exigidos por la N.P.F.A. en el folleto 496-1982 para la purga de tipo Y, o con
el Código Eléctrico Canadiense C22.1-1986, apartado 1. Para obtener más información
sobre requisitos de purga, consulte la normativa anterior.
Los diagramas siguientes muestran la instalación de los accesorios de purga de aire y
del manómetro.

(1) 3,00 pulgadas (76,2 mm)


(2) 6,00 pulgadas (152,4 mm)
(3) Etiqueta de seguridad de purga
(4) 10,50 pulgadas (266,7 mm)
(5) 3,25 pulgadas (88,6 mm)
(6) Perfore un agujero de montaje de 0,43 pulgadas de diámetro.
(7) Contratuerca
(8) Accesorio de barrera aislante
(9) Tubo de conexión
(10) 0,50 pulgadas (12,7 mm)
(1) Tamaño completo de 31,05 pulgadas (788,7 mm), Mini-rack de 24,05 pulgadas (610,87 mm)
(2) 5,75 pulgadas (146,1 mm)
(3) Compuesto obturador
(4) Pared de la caja resistente a la intemperie, superficie interior
(5) Fibra de presión, 2 ubicaciones
(6) Accesorios de junta impermeable
(7) Adaptador
(8) Campana de conducto

3.3.6 Instrucciones de instalación


1. Recorte el panel adecuadamente según las opciones deseadas.
2. Instale la caja resistente a la intemperie en el recorte del panel.
3. Fije la caja al panel con ocho tornillos de ¼ pulgada. Asegúrese de utilizar la junta para
roscas suministrada con el fin de garantizar un cierre impermeable.
4. En caso necesario, instale el manómetro y los accesorios opcionales.
5. Instale el rack del sistema 3500 de acuerdo con las instrucciones del sistema de montaje en
rack.
6. Retire la cubierta de acceso posterior a la caja.
7. Instale el tendido de cables en el rack.
8. Fije todos los accesorios.
9. Monte la cubierta de acceso posterior a la caja.
Realice las pruebas de instalación necesarias
3.4 Instalación del rack
En esta sección se indican las instrucciones para el correcto montaje de cada tipo de
rack 3500 de tamaño completo y mini-rack (montaje en panel, montaje en rack, montaje
con barrera aislante). Durante el montaje de un rack, compruebe que la operación se
realiza sobre una superficie con conexión a tierra y que las funciones de los paneles
delanteros permanecen accesibles. Asegúrese también de garantizar acceso a los
módulos E/S para su mantenimiento.

3.4.1 Ventilación del rack


Las partes superior e inferior del rack están perforadas para permitir la entrada de aire
frío y la salida de aire caliente. Para garantizar una ventilación adecuada, respete los
espacios libres mínimos indicados a continuación por encima y por debajo del rack.

(1) Espacio libre mínimo superior = 2,00 pulgadas (50,4 mm)


(2) Espacio libre mínimo inferior = 2,00 pulgadas (50,4 mm)
3.4.2 Montaje en panel
En el diagrama siguiente se muestra un rack 3500 montado en panel. El rack montado
en panel permite instalar y fijar un rack 3500 detrás de un panel a través del recorte de
una chapa metálica.
3.4.2.1 Rack de tamaño completo montado en panel

Dimensiones de un rack 3500 de tamaño completo montado en panel

(1) 10,470 pulgadas (265,94 mm)


(2) 19,000 pulgadas (482,60 mm)
(3) 17,400 pulgadas (441,96 mm)
(4) 9,700 pulgadas (246,38 mm)
(5) 13,750 pulgadas (349,25 mm), 16,650 pulgadas (422,91 mm) si se utiliza con barreras internas

PRECAUCIÓN
No utilice las abrazaderas como agarraderas durante el transporte o la instalación del rack.
Las abrazaderas podrían soltarse, causando lesiones personales o desperfectos en el rack.

Las dimensiones requeridas para el recorte del panel se muestran en el diagrama


siguiente.
(1) 17,80 +/- 0,06 pulgadas (452,1 +/- 1,5 mm)
(2) Radio de 0,125 pulgadas (3,2 mm), máximo
(3) 9,90 +/- 0,60 pulgadas (251,5 +/- 1,5 mm)
3.4.2.2 Mini-rack montado en panel

Dimensiones de un Mini-rack 3500 montado en panel

(1) 10,470 pulgadas (265,94 mm)


(2) 12,000 pulgadas (304,80 mm)
(3) 10,400 pulgadas (264,16 mm)
(4) 9,700 pulgadas (246,38 mm)
(5) 13,750 pulgadas (349,25 mm), 16,650 pulgadas (422,91 mm) si se utiliza con barreras internas

PRECAUCIÓN
No utilice las abrazaderas como agarraderas durante el transporte o la instalación del rack.
Las abrazaderas podrían soltarse, causando lesiones personales o desperfectos en el rack.

Las dimensiones requeridas para el recorte del panel se muestran en el diagrama


siguiente.
(1) 10,80 +/- 0,06 pulgadas (274,3 +/- 1,5 mm)
(2) Radio de 0,125 pulgadas (3,2 mm), máximo
(3) 9,90 +/- 0,60 pulgadas (251,5 +/- 1,5 mm)
3.4.2.3 Instrucciones para la instalación de un rack montado en panel

1. Recorte el panel de acuerdo con las dimensiones requeridas.

2. Si están instaladas, retire del rack las abrazaderas de montaje en panel. Deslice el rack a
través del recorte del panel.
3. Monte las abrazaderas.

(1) Parte posterior del rack


(2) Abrazadera

4. Ajuste el rack en el recorte.


5. Fije los tornillos de sujeción.
3.4.3 Montaje en rack

3.4.3.1 Montaje en rack de tamaño completo


En los diagramas siguientes se muestra un rack 3500 de tamaño completo montado en
rack. El sistema 3500 de montaje en rack permite instalar el rack en un alojamiento EIA
estándar de 19 pulgadas.
Dimensiones de un rack 3500 de tamaño completo montado en rack

(1) 10,470 pulgadas (265,94 mm)


(2) 7,500 pulgadas (190,50 mm)
(3) 18,008 pulgadas (457,40 mm)
(4) 19,000 pulgadas (482,60 mm)
(5) 17,400 pulgadas (441,96 mm)
(6) 9,700 pulgadas (246,38 mm)
(7) 13,750 pulgadas (349,25 mm), 16,650 pulgadas (422,91 mm) si se utiliza con barreras internas
3.4.3.2 Instrucciones para la instalación de un rack 3500 de tamaño completo
montado en rack
Instale el rack 3500 utilizando arandelas planas núm. 10 (4 ubicaciones) y tornillos 10-
32 (4 ubicaciones) en los puntos que indican las flechas del diagrama siguiente.
3.4.3.3 Montaje en Mini-rack
En los diagramas siguientes se muestra un Mini-rack 3500 montado en rack. El sistema
3500 de montaje en Mini-rack también permite instalar el rack en un alojamiento EIA
estándar de 19 pulgadas utilizando un panel adaptador para mini-rack.
Dimensiones de un Mini-rack 3500 montado en rack

(1) 10,470 pulgadas (265,94 mm)


(2) 7,500 pulgadas (190,50 mm)
(3) 11,008 pulgadas (279,60 mm)
(4) 12,000 pulgadas (304,80 mm)
(5) 10,400 pulgadas (264,16 mm)
(6) 9,700 pulgadas (246,38 mm)
(7) 13,750 pulgadas (349,25 mm), 16,650 pulgadas (422,91 mm) si se utiliza con barreras internas
3.4.3.4 Instrucciones para la instalación de un Mini-rack 3500 montado en rack
Instale el panel adaptador para mini-rack en el rack EIA utilizando arandelas planas
núm. 10 (4 ubicaciones) y tornillos 10-32 (4 ubicaciones). A continuación, instale el Mini-
rack 3500 en el panel adaptador utilizando arandelas planas núm. 10 (4 ubicaciones) y
tornillos 10-32 (4 ubicaciones).

(1) Mini-rack 3500


(2) Panel adaptador
(3) Rack EIA estándar de 19 pulgadas
3.4.4 Montaje con barrera aislante
En los diagramas siguientes se muestra un rack 3500 montado con barrera aislante.
Utilice un rack 3500 con barrera aislante si desea fijar el rack a una pared o poder
cambiar el tendido de cables desde la parte delantera del rack.

Nota
La opción de montaje con barrera aislante no se encuentra
disponible para el Mini-rack 3500/05.
Dimensiones de un rack 3500 montado con barrera aislante

(1) 19,000 pulgadas (482,60 mm)


(2) 18,094 pulgadas (459,59 mm)
(3) 5,250 pulgadas (133,35 mm)
(4) 7,500 pulgadas (190,50 mm)
(5) 5,250 pulgadas (133,35 mm)
(6) 20,970 pulgadas (532,64 mm)
(7) 10,500 pulgadas (266,70 mm)
3.4.4.1 Instrucciones para la instalación de un rack 3500 montado con barrera
aislante
Instale el rack 3500 utilizando arandelas planas núm. 10 (8 ubicaciones) y tornillos 10-
32 (8 ubicaciones) en los puntos indicados en el diagrama siguiente.
3.5 Bloques de terminación externa
En la sección "Terminación externa e interna" se describe brevemente en qué casos se
utilizan los bloques de terminación externa (ET) y los módulos E/S, y se muestra un
diagrama del montaje de los componentes.
En el diagrama siguiente se muestran algunos tipos comunes de rieles DIN sobre los
que se pueden montar los bloques ET.

(1) Riel en forma de U Dimensión A = 35 mm y dimensión B = 7,5 mm. En esta sección se hace referencia
a este riel como Riel-U (7,5).
(2) Riel en forma de U Dimensión A = 35 mm y dimensión B = 15 mm. En esta sección se hace referencia
a este riel como Riel-U (15).
(3) Riel en forma de G Dimensión A = 32 mm y dimensión B = 15 mm. En esta sección se hace referencia
a este riel como Riel-G.
En el diagrama siguiente se muestra un euroconector montado sobre un riel-G.

En el diagrama siguiente se muestra un bloque ET en regleta terminal (o tipo barrera)


montado sobre un riel-G.

Puede montar ambos tipos de bloque ET en cualquiera de los tipos de rieles indicados
anteriormente. Para obtener una imagen más detallada de un bloque ET en particular,
consulte el manual del monitor 3500 correspondiente.
En la tabla siguiente se enumeran los bloques ET disponibles y sus dimensiones. La
ubicación de las dimensiones aparece en los diagramas anteriores. Todas las
dimensiones se indican en mm.
Referencia L W H – Riel-U (7,5) C1 C2
H – Riel-U (15)
H – Riel-G
128710 68 77 51 39 39
59
57
125808 68 77 58 39 39
128702 66
133900 63
141208
128718 90 77 58 39 39
133932 66
136603 63
140993
128726 90 77 51 39 39
59
57
133916 113 77 58 39 39
66
63
128015 113 77 51 39 39
133892 59
133924 57
136595
141001
132242 153 90 67 46 43
75
73
133908 153 90 60 46 43
141216 68
65
132234 178 90 60 46 43
68
65
3.6 Instalación intrínsecamente segura
Para el correcto funcionamiento de una instalación I.S., es necesario mantener una ruta
de baja resistencia hasta el punto de puesta a tierra I.S. de la planta. Para conectar el
rack y la puesta a tierra I.S. de la planta, debe conectar uno o dos cables de resistencia
combinada inferior a 1 ohmio al módulo de conexión a tierra. Estos cables deben tener
un área de sección transversal de entre 4 mm2 y 10 mm2.
La solución óptima consiste en utilizar dos cables para conectar el módulo de conexión
a tierra con la puesta a tierra I.S. de la planta. Esta conexión permite comprobar la
continuidad de la conexión a tierra I.S. en línea. Si uno de los cables se desconecta del
módulo de conexión a tierra, la resistencia de los dos cables puede medirse con la
ayuda de un miliohmímetro adecuado. Una resistencia total inferior a 2 ohmios
garantizará que la combinación paralela de ambos cables será inferior a 1 ohmio.
También se debe verificar la continuidad entre el blindaje del tendido de cables
procedente del área de riesgo y el módulo de conexión a tierra.
Si la ubicación del módulo de conexión a tierra en el rack dificulta la extracción de uno
de los cables de puesta a tierra I.S. para la comprobación en línea, puede sustituir los
tornillos estándar de cabeza ranurada por los tornillos Allen suministrados.
Para obtener información adicional relativa a los requisitos de instalación de un sistema
intrínsecamente seguro, consulte la ilustración 138547 de Bently Nevada.
Para evitar bucles de masa, el sistema debe contar con un sólo punto de conexión a
tierra. En aplicaciones intrínsecamente seguras, el rack 3500 no se pone a tierra sino
que se conecta a una toma de tierra intrínsecamente segura en lugar de a tierra física.
Las comunicaciones RS-232 se conectan a tierra física por lo que es necesario utilizar
un aislante de datos en serie para mantener el rack aislado de tierra física. Las
comunicaciones RS-485 utilizan una toma de tierra aislada y no requieren aislamiento
adicional.
En el diagrama siguiente se muestran las conexiones para la comprobación de la
resistencia de tierra I.S.
Comprobación de la resistencia de tierra I.S.
3.7 Instalación del rack en un ambiente con elevado
ruido electromagnético en conformidad europea
(CE)
Para una instalación en un ambiente con elevado ruido electromagnético o CE, el
sistema del rack, el blindaje EMI y los cables deben estar adecuadamente conectados a
tierra con el fin de proporcionar una ruta de puesta a tierra para la energía
electromagnética (consulte las figuras siguientes). El rack con barrera aislante y los
bloques de terminación externa deben montarse dentro de un área con blindaje contra
la interferencia electromagnética (EMI).

Instalación típica: rack estándar con módulos E/S de terminación interna) (vista superior de
un rack de tamaño completo).

(1) Alojamiento conectado a tierra


(2) Sistema de monitorización 3500
(3) Parte delantera del rack
(4) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas
(5) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI
Instalación típica: rack estándar con módulos E/S de terminación externa, bloques de
terminación externa instalados dentro del alojamiento (vista superior de un rack de tamaño
completo).

(1) Bloques de terminaciones externas montados dentro del área de blindaje EMI
(2) Área de blindaje EMI
(3) Sistema de monitorización 3500
(4) Parte delantera del rack
(5) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas
(6) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI

Instalación típica: rack estándar con módulos E/S de terminación externa, bloques de
terminación externa instalados en una caja de empalmes (vista superior de un rack de
tamaño completo).

(1) Alojamiento conectado a tierra


(2) Sistema de monitorización 3500
(3) Parte delantera del rack
(4) Cables policonductores con blindaje tanto de láminas como de trenzas
(5) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI
(6) Caja de empalmes del bloque de terminación externa. También es un área blindada EMI.
(7) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas
Instalación típica: rack con barrera aislante con módulos E/S de terminación interna (vista
superior).

(1) Área de blindaje EMI


(2) Sistema de monitorización 3500
(3) Parte delantera del rack
(4) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas
(5) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI

Instalación típica: rack con barrera aislante con módulos E/S de terminación externa,
bloques de terminación externa instalados dentro del alojamiento (vista superior).

(1) Área de blindaje EMI


(2) Sistema de monitorización 3500
(3) Parte delantera del rack
(4) Bloques de terminaciones externas montados dentro del área de blindaje EMI
(5) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI
(6) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas
Instalación típica: rack con barrera aislante con módulos E/S de terminación externa,
bloques de terminación externa instalados en una caja de empalmes (vista superior).

(1) Área de blindaje EMI


(2) Sistema de monitorización 3500
(3) Parte delantera del rack
(4) Cables policonductores con blindaje tanto de láminas como de trenzas
(5) Blindajes de cable terminados en blindaje EMI
(6) Caja de empalmes del bloque de terminación externa. También es un área blindada EMI.
(7) Cables del tendido de cables con blindaje tanto de láminas como de trenzas

3.7.1 Tendido de cables


Todo el tendido de cables que salga del alojamiento metálicos o del área de blindaje
EMI debe estar blindado. Un blindaje EMI aceptable incluye conductos metálicos o
cables policonductores tanto con blindaje de láminas como de trenzas. En los lugares
en los que los cables entran en áreas blindadas, el blindaje del cable deberá producir un
contacto eléctrico correcto con el blindaje EMI y con los subsiguientes continentes de
los empalmes. Este contacto drena la energía EMI del cable antes de que éste entre en
el área blindada.

3.7.2 Consideraciones para instalaciones CE en una fuente de energía


pública
Para los sistemas instalados en áreas que requieren conformidad con EN61000.3.2, el
equipo sólo puede utilizarse en ambientes con conexión con la red de la fuente de
alimentación industrial. Si el sistema se conecta a la fuente de alimentación pública
central, deberá utilizarse un dispositivo de otro fabricante que proporcione una
corrección del factor de potencia para cumplir con la directiva EN61000.3.2.

3.7.3 Consideraciones para un sistema I.S.

3.7.3.1 Instalación del tendido de cables en el área de riesgo


El tendido de cables deberá ser una construcción blindada de cables de acero y
conectarse al área de blindaje EMI con un prensaestopas de cable adecuado. El núcleo
interno debe incluir una pantalla general de láminas con cableado de drenaje para
conectarse al terminal de barrera blindada del módulo E/S. Los cables fabricados según
BS5308, Sección 1 o según normas nacionales o internacionales similares también son
adecuados.
3.7.3.2 Conexión de tierra I.S.
Para garantizar que los cables de puesta a tierra I.S. no capten ni emitan interferencia
electromagnética, instale un condensador de canaletas en todos los cables de conexión
a tierra I.S. Estos condensadores deben instalarse en el límite del área de blindaje EMI.
Se recomienda utilizar un condensador Schaffner FN7000 Series o un tipo de montaje
con barrera aislante similar.
Los parámetros de filtro más importantes son:
• Aislamiento de 500 V
• Corriente nominal continua 25 A
• Resistencia inferior a 0,1 ohm
• Capacidad mínima de 47 nF
• Terminales de tornillos con arandelas de seguridad en cada extremo

PRECAUCIÓN
Al planificar la instalación de los cables I.S., debe tenerse en cuenta la resistencia de serie
del filtro debido a que la resistencia total de la combinación de cables y filtros debe ser
inferior a 1 ohm.

3.7.4 Notas adicionales


• Los factores de escala más altos son menos susceptibles a EMI que los factores de
escala más bajos.
• Los valores de escala completa más altos son menos susceptibles a EMI que los
valores de escala completa más bajos.
• Los monitores con configuraciones de filtro de ancho de banda estrecho son menos
susceptibles a EMI que los monitores configurados con un ancho de banda amplio.
• Los valores de configuración de Keyphasor® o de histéresis más altos son menos
susceptibles a EMI que los valores de configuración de histéresis más bajos.
• Los retardos de la alarma más cortos pueden aumentar la susceptibilidad al EMI
transitorio.
• Los ambientes con niveles más altos de EMI que los comprobados pueden provocar
resultados del monitor imprevisibles, lo que podría resultar en un funcionamiento
incorrecto del sistema.
3.8 Ajuste de los puentes y los interruptores del rack
Ajuste los siguientes puentes e interruptores antes de poner en funcionamiento el rack:
• El interruptor de la dirección del rack (en la parte delantera del módulo de interfaz
del rack)
• Puentes del transductor en cada módulo E/S, según sea necesario
• El interruptor activado/desactivado de forma normal del módulo E/S de relé de 4
canales
• El interruptor de selección RS-232 / RS-422 del módulo E/S de la interfaz del rack
(sólo si no se ha pedido ningún módem interno)
• Configuración de la conexión telefónica al rack/host (principal) (si se utiliza un
módem interno o externo)
Cable telefónico al módem interno del rack
O
Cable telefónico al módem y al cable RS-232 del módem al rack
• El puente TMR / SIM en el interior de la placa trasera del rack 3500 entre la fuente
de alimentación y el módulo de interfaz del rack, tal como se muestra en los
diagramas siguientes.
(1) Los puentes de diez patas deben colocarse en esta posición para un rack 3500 estándar.
(2) Los puentes de diez patas deben colocarse en esta posición para un rack TMR 3500 estándar.

Nota
Si el puente de diez patas no está instalado en una de las
posiciones anteriores, el rack no funcionará correctamente.
3.9 Requisitos del tendido de cables
Consulte los manuales y los diagramas del tendido de cables de cada módulo individual
para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar componentes al módulo
E/S. Consulte la sección relativa a la caja resistente a la intemperie para obtener
información específica sobre dichas instalaciones. Consulte la sección relativa a los
entornos con ruido electromagnético elevado para obtener información correspondiente
a este tipo de instalaciones.
Conecte los módulos E/S en el rack 3500 a los elementos siguientes.
• Transductores (haga coincidir los puentes transductores seleccionados)
• Transductores Keyphasor®
• Potencia
Conecte los dispositivos externos a los terminales siguientes.
• Salidas de relé
• Relé OK en la parte trasera del módulo E/S de la interfaz del rack
• Contactos del sistema (elevación temporal de los puntos de consigna, inhibidor,
reinicio del rack, etc.)

3.10 Parte de software de la instalación del rack


Al finalizar la instalación del hardware del rack 3500, consulte la Guía de utilidades y
configuración del sistema de monitorización del rack 3500 para configurar y comprobar
el sistema de monitorización 3500. Para configurar el rack, realice los pasos siguientes
en el orden indicado.
• Compruebe la comunicación del rack.
• Cargue la configuración predeterminada desde el rack.
• Personalice la configuración del rack.
• Descargue la configuración al rack.
• Configure el factor de escala, la posición cero y el umbral manual de Keyphasor®.
• Descargue los ajustes necesarios.
• Lleve a cabo la comprobación del rack.
4. Instalación y extracción de módulos

En esta sección se muestra cómo instalar y extraer los módulos individuales (incluidos
los módulos E/S) en un rack 3500.
En todas las consideraciones, el módulo principal es la pieza que se instala en la parte
delantera del montaje del rack y de los racks de montaje del panel o en la parte inferior
del rack con barrera aislante. Poseen superposiciones azules con el número de módulo
impreso.
La entrada o los módulos E/S son las piezas que se instalan en la parte trasera del
montaje del rack y de los racks de montaje del panel o en la parte superior del rack con
barrera aislante. Aquí es donde se producen las conexiones del tendido de cables y de
la fuente de alimentación.
4.1 Instalación de módulos
La sección siguiente describe cómo instalar los módulos en un rack 3500. Se supone
que la ranura en cuestión está vacía. Si se respetan los procedimientos que se indican
a continuación, no es necesario quitar la alimentación del rack.

4.1.1 Fuentes de alimentación


A continuación se enumeran los pasos generales para instalar las fuentes de
alimentación 3500/15. Para obtener más información y consideraciones de seguridad,
consulte el manual específico de la fuente de alimentación. Antes de continuar,
compruebe que el módulo principal y el módulo de entrada de alimentación (PIM) son
compatibles.

1. Instale el PIM
- Si fuera necesario, configure el PIM para un sólo punto de conexión a tierra.
- Conecte el cable de alimentación al PIM; si se estima que será más conveniente
en este momento. Asegúrese de que el cable de alimentación no tenga
alimentación eléctrica.
- Coloque el PIM en la parte trasera (o en la parte superior si se trata de racks de
barrera aislante) del rack. Fije los tornillos para colocar el PIM firmemente en el
rack.
2. Instale el módulo principal.
- Coloque el módulo principal en su lugar. Asegúrese de colocar el módulo
correctamente en las guías del rack.
- Fije los tornillos de forma segura.

Nota
Es importante sujetar con firmeza los tornillos de palomilla para
garantizar que los módulos están conectados a tierra por el chasis.
Si hay tornillos de palomilla sueltos pueden aparecer ruidos en las
lecturas del canal.
3. Compruebe que funciona.
- Cuando sea apropiado, aplique alimentación eléctrica al PIM para comprobar el
funcionamiento de la fuente de alimentación.

4.1.2 Módulos de altura completa


A continuación se enumeran los pasos generales para instalar cualquier módulo 3500
de altura completa. Para obtener más información y consideraciones de seguridad,
consulte el manual específico del módulo. Antes de continuar, compruebe que el
módulo principal y el módulo E/S son compatibles.
1. Instale el módulo E/S.
- Si fuera necesario, configure el módulo E/S para las opciones disponibles.
- Coloque el módulo E/S en la parte trasera (o en la parte superior si se trata de
racks de barrera aislante) del rack. Fije los tornillos para colocar el módulo E/S
firmemente en el rack.
- Conecte el tendido de cables al módulo E/S si fuera necesario en este momento.
2. Instale el módulo principal.
- Compruebe que los eyectores se encuentran en su posición habitual, nivelados
con la parte delantera del módulo.

- Coloque el módulo principal en su posición, asegurándose de que sigue


correctamente las guías de la parte superior e inferior del chasis del rack.
- Fije los tornillos de forma segura.
3. Compruebe que funciona.

Nota
Es importante sujetar con firmeza los tornillos de palomilla para
garantizar que los módulos están conectados a tierra por el chasis.
Si hay tornillos de palomilla sueltos pueden aparecer ruidos en las
lecturas del canal.
4.1.3 Módulos de altura media
A continuación se enumeran los pasos generales para instalar cualquier módulo 3500
de altura media a parte de la fuente de alimentación. Para obtener más información y
consideraciones de seguridad, consulte el manual específico del módulo. Antes de
continuar, compruebe que el módulo principal y el módulo E/S son compatibles.
1. Instale la guía de tarjeta de altura media. Es posible que sea necesario extraer otros
módulos del rack para dar lugar a la guía.

2. Instale el módulo E/S.


- Si fuera necesario, configure el módulo E/S para las opciones disponibles.
- Coloque el módulo E/S en la parte trasera (o en la parte superior si se trata de
racks de barrera aislante) del rack. Fije los tornillos para colocar el módulo E/S
firmemente en el rack.
- Sujete el tendido de cables al módulo E/S si es necesario en este momento.
3. Instale el módulo principal.
- Coloque el módulo principal en su posición, asegurándose de que sigue las
guías de la tarjeta y en el chasis del rack.
- Fije los tornillos de forma segura.
4. Compruebe que funciona.
Nota
Es importante sujetar con firmeza los tornillos de palomilla para
garantizar que los módulos están conectados a tierra por el chasis.
Si hay tornillos de palomilla sueltos pueden aparecer ruidos en las
lecturas del canal.
4.2 Extracción de los módulos
En la sección siguiente se describe cómo extraer los módulos en un rack 3500. Si se
respetan los procedimientos que se indican a continuación, no es necesario quitar la
alimentación del rack.

4.2.1 Fuentes de alimentación


A continuación se enumeran los pasos generales para extraer las fuentes de
alimentación 3500/15. Para obtener más información y consideraciones de seguridad,
consulte el manual específico de la fuente de alimentación.

1. Extraiga la alimentación del PIM.


- Corte la alimentación al PIM que se debe extraer. Observe las precauciones de
seguridad a la hora de manipular los cables de alimentación.
2. Extraiga el módulo principal.
- Afloje los tornillos del módulo principal de modo que queden separados del
chasis del rack pero que sigan sujetos al módulo principal.
- Utilice los tornillos sueltos como asas para sacar el módulo principal del rack.
- Manipúlelos con precaución ya que en la unidad pueden quedar cargas
eléctricas.
3. Extraiga el PIM.
- Afloje los tornillos, sosteniendo el PIM en el rack. Cuando los tornillos se aflojen,
alejarán el PIM del rack.
- Manipúlelos con precaución ya que en la unidad pueden quedar cargas
eléctricas.
4.2.2 Módulos de altura completa
A continuación se enumeran los pasos generales para extraer cualquier módulo 3500
de altura completa. Para obtener más información y consideraciones de seguridad,
consulte el manual específico del módulo.
1. Extraiga el módulo principal.
- Afloje los tornillos del módulo principal de modo que queden separados del
chasis del rack pero que sigan sujetos al módulo principal.
- Utilice los eyectores para soltar el módulo principal de los conectores de la placa
trasera.

- Al liberarlo de la placa trasera, el módulo principal se podrá extraer


completamente del rack.
2. Extraiga el tendido de cables del módulo E/S.
- Consulte el manual correspondiente para extraer los cabezales del conector y
los cables para el ordenador.
3. Extraiga el módulo E/S.
- Afloje los tornillos sosteniendo el módulo E/S en el rack. Cuando los tornillos se
aflojen sacarán el módulo E/S del rack.
4.2.3 Módulos de altura media
A continuación se enumeran los pasos generales para instalar cualquier módulo 3500
de altura media a parte de la fuente de alimentación. Para obtener más información y
consideraciones de seguridad, consulte el manual específico del módulo.
1. Extraiga los módulos principales. Se puede extraer el módulo principal superior o inferior
indistintamente.
- Afloje los tornillos del módulo principal de modo que queden separados del
chasis del rack pero que sigan sujetos al módulo principal.
- Utilice los tornillos sueltos como asas para sacar el módulo principal del rack.
2. Extraiga la guía de tarjeta de altura media.

3. Extraiga el tendido de cables del módulo E/S.


- Consulte el manual correspondiente para extraer los cabezales del conector y
los cables para el ordenador.
4. Extraiga el módulo E/S.
- Afloje los tornillos sosteniendo el módulo E/S en el rack. Cuando los tornillos se
aflojen sacarán el módulo E/S del rack.
4.3 Sustitución de módulos
Al sustituir módulos, tanto el principal como el E/S, no es necesario quitar la
alimentación del rack si se respetan los procedimientos que se indican a continuación.
Consulte los pasos correspondientes de los procedimientos anteriores para la
extracción o instalación de un módulo.

4.3.1 Módulos principales


Se supone que sólo se sustituirá el módulo principal de un monitor o fuente de
alimentación. Antes de extraer el módulo, consulte manual correspondiente para
comprobar cómo se puede afectar el comportamiento del rack y conocer los requisitos
especiales de manipulación para la seguridad personal.
1. En caso de que sea necesario, cargue y guarde la configuración del módulo que se
sustituirá.
2. Extraiga el módulo principal del rack.
3. Instale el módulo principal nuevo en el rack.
4. Si fuera necesario, configure el nuevo módulo principal.
5. Compruebe que funciona.

4.3.2 Módulos E/S


Se supone que sólo se sustituirá el módulo E/S de un monitor o el PIM de una fuente de
alimentación. Antes de extraer el módulo, consulte el manual correspondiente para
comprobar cómo se puede afectar el comportamiento del rack y conocer los requisitos
especiales de manipulación para la seguridad personal.
1. En caso de que sea necesario, cargue y guarde la configuración del módulo que se
sustituirá.
2. Extraiga el módulo principal del rack.
3. Extraiga el tendido de cables del módulo E/S.
4. Extraiga el módulo E/S antiguo del rack.
5. Instale el módulo E/S nuevo en el rack.
6. Conecte el tendido de cables en el nuevo módulo E/S.
7. Instale el módulo principal en el rack.
8. Si fuera necesario, vuelva a configurar el nuevo módulo principal.
9. Compruebe que funciona.
5. Mantenimiento

5.1 Instrucciones de mantenimiento general


Las tarjetas y los componentes que se encuentran en el interior de los módulos 3500 no
pueden repararse in situ. El mantenimiento de un rack 3500 se lleva a cabo mediante la
comprobación de los canales del módulo para verificar que funcionan correctamente.
Los módulos que no funcionan correctamente deben ser sustituidos por un repuesto.
Si la operación se lleva a cabo correctamente, los módulos pueden retirarse e instalarse
en el rack cuando está conectado a la fuente de alimentación. Consulte Instalación
inicial del rack para obtener información sobre el procedimiento adecuado.
El sistema de monitorización 3500 es un instrumento de alta precisión que no requiere
calibración. Sin embargo, las funciones de los módulos 3500 deben verificarse en
intervalos regulares. Todos los módulos de un sistema de monitorización 3500 deberán
comprobarse en estos intervalos de mantenimiento. Los procedimientos que se
describe en las secciones relativas al mantenimiento y la detección y solución de
problemas de los manuales de módulo describen el proceso de comprobación y
detección y solución de problemas.

5.2 Elección del intervalo de mantenimiento


Utilice el siguiente método para determinar el intervalo de mantenimiento:
• Comience con un intervalo de un año y redúzcalo si se da una de las siguientes
condiciones:
- la máquina monitorizada se clasifica como crítica.
- el rack 3500 está funcionando en un entorno agresivo como, por ejemplo, en
temperaturas extremas, humedad alta o ambientes corrosivos
• Para ajustar cada intervalo, aplique los resultados de las verificaciones previas y el
procedimiento ISO 10012-1.

También podría gustarte