Verkürzung FALZ FALZ FALZ Verkürzung
© Copyright 2009 by PRÜFTECHNIK Alignment Systems
© Copyright 2012 by PRÜFTECHNIK Alignment Systems
Guía de bolsillo de OPTALIGN® smart RS
Notas sobre seguridad Configuración Descripción del sistema
El sistema se utilizará en entornos industriales sólo para la Se puede acceder al menú contextual desde cualquier pantalla
El sistema incluye teclas de entrada de datos (teclas grises), teclas de
alineación de ejes. Se debe tener especial cuidado para que pulsando q. Los elementos de menú mostrados son relevantes
función (teclas azules), teclas de navegación, una tecla de Encendido/
el instrumento no sufra golpes mecánicos. Debe ser utilizado para la pantalla seleccionada. Utilice las teclas de desplazamiento
únicamente por personal debidamente cualificado. No se
aceptará ninguna responsabilidad cuando los componentes
para resaltar los elementos de menú deseados.
El elemento “Configuración” del menú contextual se usa para con-
OPTALIGN® smart RS Apagado/Enter, una tecla de retorno, una tecla de corrección y una
tecla de menú.
1 2 3 4 5
o procedimientos operativos descritos en esta guía no se figurar los ajustes del dispositivo, los ajustes del eje y los ajustes
apliquen según lo indicado o sean alterados sin permiso del regionales, así como las aplicaciones y funciones licenciadas.
fabricante.
Guía de bolsillo
6
Seguridad del láser
7
No mirar directamente al rayo láser en ningún
momento.
No insertar ningún dispositivo óptico en la CAUTION OPTALIGN® smart RS
LASER RADIATION
trayectoria del láser. DO NOT STARE INTO BEAM
El LED rojo de la parte delantera del láser se CLASS II LASER PRODUCT 9 8
AVOID EXPOSURE - Laser radiation
is emitted from this aperture
ilumina siempre que se emite el rayo láser.
5 Teclas de navegación
1 LEDs de estado de alineación
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso, especialmente en el caso de introducción de mejoras técnicas.
6 Tecla (Encender/Apagar/Enter)
Notas relativas al almacenamiento de datos
2 Clavija del sensor /
Al igual que con cualquier software de procesamiento de del adaptador 7 Teclas de introducción de datos
datos, éstos pueden perderse o resultar alterados bajo
3 Teclas de función 8 LED de conexión inalámbrica
determinadas circunstancias. PRÜFTECHNIK recomienda realizar
4 Teclas (Volver/Borrar/Menú) 9 LED de carga de la batería
copias de seguridad o guardar registros impresos de todos los
OPTALIGN smart RS emplea el principio de medición ROTALIGN por
datos importantes.
PRÜFTECHNIK no asume ninguna responsabilidad por la
defecto. Si es necesario establecer el modo de medición por defecto Montaje del sistema y activación
del sistema, utilice el elemento “Configuración de fábrica”del
pérdida o alteración de los datos como resultado de un uso
inadecuado, reparaciones, defectos, sustitución/fallos de las
menú contextual “Configuración”. En la opción “Configuración Encienda el instrumento pulsando e. El sistema emitirá un pitido
de fábrica”, seleccione el elemento “Sensor por defecto” y luego seguido por el parpadeo de los LEDs de estado de alineación. A
pilas o cualquier otra causa.
PRÜFTECHNIK tampoco asume ninguna responsabilidad,
pulse e para mostrar los tres modos de medición disponibles – continuación aparecerá la pantalla de dimensiones de la máquina.
directa o indirecta, por las pérdidas económicas o reclamacio-
f/g para resaltar
Continuo, Multipunto y Estático. Utilice
Láser montado en la
Sensor conectado al módulo
el modo de medición“ROTALIGN” y luego confirme la selección máquina estática
nes realizadas por terceros como consecuencia del uso de este RF montado en la máquina
producto y cualquiera de sus funciones, como puede ser la
pulsando e. Tenga en cuenta que estos cambios recién tendrán a mover
efecto una vez reiniciado el sistema.
pérdida o alteración de los datos almacenados.
Impreso en Alemania · DOC 12.102.10.12.es
Mantenimiento y cuidados
La precisión del calibrado del sensor se debe comprobar cada
Contacto
dos años, tal y como indica la etiqueta de color circular ubicada
PRÜFTECHNIK
en la parte trasera de la carcasa del sensor.
Alignment Systems GmbH Tel +49.89.99616-0
Freisinger Str. 34 Fax +49.89.99616-100 OPTALIGN® smart RS
85737 Ismaning info@pruftechnik.com
Computador
Alemania www.pruftechnik.com OPTALIGN smart RS
OPTALIGN_smart_RS_pocket guide_DOC_12_102_10-12_es.indd 2-4 29.11.2012 08:45:49
Verkürzung FALZ FALZ FALZ Verkürzung
Guía de bolsillo de OPTALIGN ® smart RS
Introducción de dimensiones Una vez detectado, el módulo RF es seleccionado automáticamente. La pantalla de „Todos los resultados en uno“, arriba mostrada, se Una vez ejecutada la función Mover en el eje horizontal (o vertical),
muestra solamente cuando ésta se encuentra habilitada en el menú seleccione “Cambiar vista” en el menú contextual para ver la
Utilice las teclas de introducción de datos para ingresar
de ajustes del eje. La visualización individual de los resultados ver- máquina en el otro sentido. Puede alternar de vista con las teclas
directamente todas las dimensiones necesarias.
ticales y horizontales se accede mediante la pulsación de las teclas f/g para cambiar entre los dos sentidos.
Aparecerá un cuadro de edición en el momento en que se pulse una
k / g / f.
tecla de introducción de datos. Confirme la entrada pulsando e. Los resultados del acoplamiento se ofrecen en forma de gap
El cuadro resaltado se desplazará a la siguiente dimensión.
(apertura) y offset (desplazamiento). La apertura es positiva cuando
el acoplamiento se abre en la parte superior o el lateral alejado
del observador. El desplazamiento es positivo cuando el eje de la
máquina a mover se eleva por encíma del eje de la máquina fija o
Encienda el láser y ajuste el rayo para que incida en el centro de
cuando este se aleja del observador.
la tapa protectora del sensor girando las ruedecillas amarillas para
Los resultados muestran las posiciones de los pies respecto a la línea
ajustar las componentes tanto vertical como horizontalmente. Retire
central de la máquina estática. Unos valores positivos indican que
la tapa protectora del sensor y centre el láser en el objetivo utili-
la máquina a la derecha está más elevada o más alejada respecto Después de llevar a cabo las correcciones en la máquina, apriete
zando las dos ruedecillas amarillas. El LED azul del computador se
al observador. Unos valores negativos indicarán que la máquina a los pernos de anclaje, compruebe la alineación realizando una
encenderá, y el LED verde del sensor parpadeará lentamente. Si el
la derecha se encuentra más baja o más cerca del observador. El nueva medición y revise los resultados. Si está dentro de tolerancias
Entre las dimensiones a introducir se incluyen: modo de medición continuo (Sweep) está activado y auto-Sweep
estado de alineación se indica mediante el símbolo de tolerancia (señalado por un ícono “OK” o una carita sonriente), las máquinas
activado también (ver en: configuración / ajustes del eje), la medición
(cara sonriente) y el correspondiente LED del sistema encendido. están bien alineadas.
Distancia entre el sensor y el acoplamiento se inicia automáticamente al girar los ejes. Si auto-Sweep está des-
Diámetro del acoplamiento (por defecto es 100 mm) activado, pulse e para iniciar la medición en modo continuo. Es Una “carita sonriente” (con el LED azul encendido): valores
Pie cojo
Velocidad de giro (por defecto es 1500 RPM) necesaria una rotación de medición mínima de 60°. dentro de unas tolerancias excelentes
Distancia entre el centro del acoplamiento y el pie delantero de Un icono de “OK” (con el LED verde encendido): valores
La condición de pie cojo se puede comprobar en cualquier momento
desde el menú contextual, al que se accede pulsando q. Utilice las
la máquina a mover dentro de unas tolerancias aceptables
Distancia entre el pie delantero y el pie trasero de la máquina Una “carita triste” (con el LED rojo encendido): valores
teclas de desplazamiento para seleccionar " y luego pulse e
a mover fuera de tolerancia
para iniciar el modo pie cojo. El sistema seleccionará automática-
El diámetro del acoplamiento y los valores de RPM predefinidos
mente la máquina móvil para la medición. Si el láser está centrado,
Mover
pulse e y luego proceda a medir la condición de pie cojo. Si el rayo
pueden ser ajustados por el usuario en “Configuración”/”Ajustes
láser no está centrado, pulse q y luego use el elemento “Vista XY”
eje”.
La función Mover puede ser ejecutada (con el láser y el sensor en
cualquier posición) en dirección horizontal y vertical simultánea- del menú contextual para centrarlo. Una vez centrado el rayo, pulse
Comunicación inalámbrica
mente. En la pantalla de resultados pulse q y seleccione “Mover” ß para volver a la pantalla de pie cojo. A continuación pulse e
Pulse e para finalizar la medición.
Pulse m para acceder a la pantalla de Medición. Una del menú contextual. Para corregir en sentido horizontal, seleccio- para proceder a la medición. Pulsee para realizar la medición en
vez en esta, pulse q y utilice f/g para resaltar nar Mover desde la vista general u horizontal de resultados. Para el lugar donde aparece el recuadro resaltado. Afloje el perno de
Resultados
Selección del sensor. Pulse e para confirmar la selección. En la corregir en sentido vertical, seleccionar Mover desde la vista vertical anclaje y espere hasta que
ventana de selección que aparece, utilice f/g para resaltar Pulse k para visualizar los resultados de la alineación. de resultados. Si el rayo láser está centrado, la función Mover se las lecturas se estabilicen,
Buscar y confirme e para buscar los módulos RF en su cercanía. 1 Resultados del acoplamiento inicia automáticamente. Si luego pulse e. Apriete el
vertical
6 no está centrado, utilice perno de anclaje. Utilice las
5
2 Resultados del acoplamiento
la vista XY para situar los teclas de desplazamiento
horizontal
1
3 puntos láser en ambos para seleccionar el siguiente
3 Posición vertical de los pies
4 Posición horizontal de los pies
círculos, y luego pulse ß. pie de la máquina. Repita el
5 Afloje los pernos de la base y procedimiento anterior en
Símbolo indicador de la
2
calidad de la alineación mueva la máquina siguiendo todos los pies.
4
6 Especificaciones objetivo los valores de alineación en
seleccionadas
tiempo real que aparecen en la pantalla junto a las flechas amarillas.
OPTALIGN_smart_RS_pocket guide_DOC_12_102_10-12_es.indd 6-8 29.11.2012 08:45:50