[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
55 vistas76 páginas

Buderus Logano Plus 312

El documento proporciona instrucciones detalladas para el montaje y mantenimiento de la caldera de condensación de gas Logano plus GB312. Incluye información sobre la seguridad, requisitos de instalación, puesta en marcha y procedimientos de inspección. Se enfatiza la importancia de seguir las indicaciones para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente del equipo.

Cargado por

oscar.diaz.jove
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
55 vistas76 páginas

Buderus Logano Plus 312

El documento proporciona instrucciones detalladas para el montaje y mantenimiento de la caldera de condensación de gas Logano plus GB312. Incluye información sobre la seguridad, requisitos de instalación, puesta en marcha y procedimientos de inspección. Se enfatiza la importancia de seguir las indicaciones para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente del equipo.

Cargado por

oscar.diaz.jove
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 76

Instrucciones de montaje y Caldera de

condensación de gas
mantenimiento

Logano plus GB312 Para el técnico


especializado

Léase atentamente antes


del montaje o de la
realización de trabajos de
mantenimiento
6 720 644 529 (08/2010) ES
Índice

Índice
5.5.2 Conexión del retorno de la calefacción . . . 22
1 Explicación de los símbolos e indicaciones 5.5.3 Instalación del acumulador de agua
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . . . 4 5.5.4 Montaje de la válvula de seguridad y el
1.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . 4 ventilador automático o el grupo de
seguridad (de la instalación) . . . . . . . . . . . .22
2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.5.5 Instalar el conducto de evacuación de
2.1 Acerca de estas instrucciones . . . . . . . . . . 6 agua condensada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.2 Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . 6 5.5.6 Monte la conexión para vaso de
2.3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 expansión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.4 Designación de la caldera . . . . . . . . . . . . . . 6 5.6 Llenado de instalación de calefacción y
2.5 Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . 6 comprobación de la estanqueidad . . . . . . .24
2.6 Relación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.7 Conexión de la alimentación de
2.7 Dimensiones y conexiones . . . . . . . . . . . . . 8 combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2.8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 5.8 Establecer la conexión eléctrica . . . . . . . . 25
2.9 Caudal de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.8.1 Montaje del aparato de regulación . . . . . . 26
2.10 Categorías de gas y presiones de 5.8.2 Conexión de red y conexión de
conexión específicos de cada país . . . . . . 12 componentes adicionales . . . . . . . . . . . . . .26
5.8.3 Montaje de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.9 Nivelación vertical de la caldera . . . . . . . . 27
3 Prescripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Obligación de autorización e información 13 6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3 Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1 Comprobar la presión de funcionamiento . 28
3.4 Conexión de aire de combustión . . . . . . . 14 6.2 Anotación de los valores característicos
3.5 Calidad del agua de calefacción . . . . . . . . 14 del gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.6 Cualidad de las tuberías . . . . . . . . . . . . . . 14 6.3 Comprobación del equipamiento . . . . . . . 29
3.7 Anticongelante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 6.4 Comprobación de la estanqueidad . . . . . . 30
3.8 Inspección/Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 15 6.5 Cambio del tipo de gas . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.9 Herramientas, materiales y medios 6.5.1 Cambio en el tamaño de la caldera 90 y
auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 120 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
3.10 Validez de las prescripciones . . . . . . . . . . 15 6.5.2 Cambio para el tamaño de la caldera
160 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.5.3 Cambio para tamaños de la caldera de
4 Transporte de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 200 a 280 kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
4.1 Verificación del volumen del suministro . . 16 6.5.4 Actualizar la placa de características. . . . . 31
4.2 Levantamiento y transporte de la caldera . 16 6.6 Purga de la tubería del gas . . . . . . . . . . . . 32
4.3 Transportar la caldera sobre ruedas . . . . . 17 6.7 Comprobación de los orificios de entrada
y salida de aire y la conexión del gas de
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.8 Comprobación de la membrana de
5.1 Requisitos del lugar de emplazamiento . . 18
entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
5.2 Distancias a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.9 Preparación de la instalación de
5.3 Alinear caldera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
calefacción para el funcionamiento . . . . . .33
5.4 Conexión del gas de escape y del aire de
6.10 Conexión de la caldera en el BC10 . . . . . 33
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.11 Realización de la prueba de gases de
5.4.1 Establecimiento de la conexión de los
escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.12 Activar el nivel de servicio en la unidad
5.4.2 Realización de la conexión de aire de
de mando RC35 y visualizar los datos de
entrada (funcionamiento estanco) . . . . . . . 20
monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5.5 Realización de las conexiones hidráulicas 20
6.13 Controle y regule el ajuste de CO2 con
5.5.1 Conexión de la impulsión de la
carga total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

2 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Índice

6.14 Controle y regule el ajuste de CO2 9.8 Montaje de las piezas desmontadas . . . . . 53
con carga parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 9.9 Comprobación de la estanqueidad en
6.15 Cambio de la indicación de estado en el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BC 10 al estado de indicación de la 9.10 Comprobación de la corriente de
temperatura de la caldera . . . . . . . . . . . . . 37 ionización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.16 Vuelva de la prueba de gases de escape 9.11 Conclusión de la inspección y el
al modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . 37 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.17 Registro de los valores de medición . . . . . 37 9.11.1Montaje de los revestimientos . . . . . . . . . . 53
6.17.1Presión de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9.11.2Confirmación de la inspección y el
6.17.2Valor de CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.18 Comprobaciones de funcionamiento . . . . . 38 9.12 Protocolos de inspección y de
6.18.1Comprobar la corriente de ionización mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
(corriente de llama) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.19 Medir la presión de conexión del gas . . . . . 39
6.20 Comprobación de la estanqueidad en 10 Subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 10.1 Detección del estado de funcionamiento
6.21 Montaje de los revestimientos . . . . . . . . . . 40 y solución de los fallos . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.22 Información del usuario, entrega de la 10.2 Indicaciones de funcionamiento y
documentación técnica . . . . . . . . . . . . . . . 40 de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.23 Protocolo de puesta en marcha . . . . . . . . . 41 10.2.1Avisos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.2.2Indicaciones de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

7 Puesta fuera de servicio de la instalación


de calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 11 Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.1 Poner fuera de servicio la instalación de 11.1 Curvas características de las sondas . . . . 69
calefacción en el controlador básico. . . . . 42 11.2 Resistencia de paso del agua. . . . . . . . . . 70
7.2 Puesta fuera de servicio de la instalación 11.3 Esquema de conexión MC10 . . . . . . . . . . 71
de calefacción en caso de emergencia . . 42
7.2.1 Procedimiento en caso de emergencia . . . 42 Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

8 Protección del medio ambiente/eliminación


de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

9 Inspección y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 44
9.1 Preparación de la caldera para la
inspección y el mantenimiento . . . . . . . . . . 44
9.2 Trabajos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9.3 Prueba de estanqueidad interna . . . . . . . . . 45
9.3.1 Cálculo del volumen de prueba . . . . . . . . . 45
9.3.2 Realización de la prueba de estanqueidad 46
9.4 Comprobación de la presión de
funcionamiento
de la instalación de calefacción . . . . . . . . . 48
9.5 Medir el contenido de CO2 . . . . . . . . . . . . . 48
9.6 Determinar el grado de suciedad del
quemador y el intercambiador de calor . . . 49
9.6.1 Determinación del grado de suciedad . . . . 49
9.7 Limpieza del quemador y el intercambiador
de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.7.1 Desmontaje del quemador . . . . . . . . . . . . . 50
9.7.2 Limpie el intercambiador de calor en
húmedo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.7.3 Limpieza del quemador . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 3
1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad

1 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad


1.1 Explicación de la simbología 1.2 Indicaciones de seguridad
Advertencias Peligro de explosión en caso de olor a gas
B Cierre la llave de gas (Æ pág. 42).
Las advertencias que aparecen en el texto
están marcadas con un triángulo sobre fondo B Abra puertas y ventanas.
gris. B No activar interruptores eléctricos, no tirar de ningún
enchufe, no utilizar el teléfono o el timbre.
B Apague las llamas. No fume. No encienda ningún
En caso de peligro por corriente eléctrica, el mechero.
signo de exclamación del triángulo se susti-
B Advierta a los habitantes del edificio desde fuera pero
tuye por el símbolo de un rayo.
no utilice el timbre Póngase en contacto con la compa-
ñía de abastecimiento de gas y con un técnico autori-
Las palabras de señalización al inicio de una advertencia
zado.
indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que
conlleva la no observancia de las medidas de seguridad B Si puede oír una fuga abandone inmediatamente el edi-
indicadas para evitar riesgos. ficio. Evite la entrada de terceros en el edificio, informe
a la policía y a los bomberos desde fuera del mismo.
• AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produz-
can daños materiales. Peligro por olor a gases de escape
• ATENCIÓN indica que pueden producirse daños per- B Ponga la instalación de calefacción fuera de servicio
sonales de leves a moderados. (Æ pág. 42).
• ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños B Abra puertas y ventanas.
personales graves. B Informe a la empresa especializada autorizada.
• PELIGRO indica que pueden producirse daños morta-
les. Peligro por intoxicación. La entrada de aire insufi-
ciente puede provocar salidas de gases de escape
Información importante peligrosos.
La información importante que no conlleve B Tenga en cuenta que los orificios de entrada y de
riesgos personales o materiales se indicará salida de aire no deben reducirse ni cerrarse.
con el símbolo que se muestra a continua- B Si los defectos no se subsanan de inmediato, no debe
ción. Estarán delimitadas con líneas por enci- ponerse en funcionamiento la caldera.
ma y por debajo del texto. B Informe por escrito al operario de la instalación acerca
del fallo y del peligro que éste constituye.
Otros símbolos
Peligro por la explosión de gases inflamables
Símbolo Significado
B Sólo una empresa especializada autorizada debe reali-
B Procedimiento zar los trabajos en los componentes que conducen el
Æ Referencia cruzada para consultar otros gas.
puntos del documento u otros documen-
tos. Peligro de descarga eléctrica en caso de que la
• Enumeración/Punto de la lista caldera esté abierta.
– Enumeración/Punto de la lista B Antes de abrir la caldera:
(2º nivel) desconecte la instalación de calefacción mediante el
interruptor de emergencia y desconéctela de la red
Tab. 1
eléctrica a través del dispositivo de seguridad corres-
pondiente a la casa. No basta con desconectar el apa-
rato de regulación.
B Proteja la instalación de calefacción contra una reco-
nexión involuntaria.

Peligro por materiales explosivos o fácilmente


inflamables
B No manipule ni almacene materiales o líquidos fácil-
mente inflamables (papel, disolvente, pintura etc.) en
las proximidades de la caldera.

4 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad 1

Peligro por no tener en cuenta su propia seguridad


en casos de emergencia, p. ej. incendio
B Evite situaciones de peligro para su propia integridad
física. Su seguridad es siempre prioritaria.

Peligro de sufrir escaldaduras


B Deje enfriar la caldera antes de realizar alguna inspec-
ción o mantenimiento. En la instalación de calefacción
pueden originarse temperaturas de más de 60 °C.

Instalación, modificaciones:

Precaución: daños en la instalación


B En modos de funcionamiento dependientes del
aire de la estancia, no cierre ni disminuya el tamaño
de los orificios de entrada de aire en puertas, ventanas
y paredes Si se montan ventanas estancas asegurarse
de que es posible el suministro de aire de combustión.
B Si los defectos no se subsanan de inmediato, no debe
ponerse en funcionamiento la caldera.
B Instale el acumulador de agua caliente exclusivamente
para calentar agua.
B No cierre bajo ningún concepto las válvulas de
seguridad
Durante el calentamiento, es posible que salga agua
de la válvula de seguridad del acumulador de agua
caliente.
B No modifique las piezas que conducen el gas.

Trabajos en la caldera
B Los trabajos de instalación, puesta en marcha, inspec-
ción, y posibles trabajos de reparación, deberán ser
efectuados exclusivamente por una empresa especiali-
zada autorizada. Para ello tenga en cuenta las prescrip-
ciones (Æ cap. 3, pág. 13).

Información al cliente
B El cliente deberá ser informado del modo de funciona-
miento de la caldera y recibir instrucciones para el
manejo.
B El usuario se hace responsable de la seguridad y la
conservación del medio ambiente de la instalación de
calefacción (en base a las leyes nacionales vigentes en
materia de protección contra emisiones).
B El cliente deberá ser informado, así mismo, de que no
le está permitido realizar modificaciones o reparacio-
nes.
B Sólo empresas especializadas autorizadas pueden
realizar los trabajos de mantenimiento y reparación.
B Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
B Emplee otras combinaciones, accesorios y piezas de
desgaste únicamente si están expresamente indicadas
para esta aplicación.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 5
2 Datos sobre el producto

2 Datos sobre el producto


2.1 Acerca de estas instrucciones 2.3 Uso adecuado
Las presentes instrucciones de instalación y de manteni- Instale la caldera correctamente y siga las instrucciones
miento contienen información importante para el montaje, de instalación y de mantenimiento.
la puesta en marcha y el mantenimiento seguros y correc-
Utilice la caldera exclusivamente para el calentamiento de
tos de la caldera de condensación de gas.
agua de sistemas de calefacción y/o para calentamientos
Estas instrucciones de montaje y de mantenimiento están indirectos de agua potable p. ej. acumuladores de agua.
dirigidas a los técnicos que – , gracias a su formación y Cualquier otro uso sería inapropiado.
experiencia – , disponen de los conocimientos necesa-
rios sobre cómo trabajar con instalaciones de calefacción 2.4 Designación de la caldera
e instalaciones de gas.
La designación de la caldera se compone de lassiguien-
Los siguientes documentos están disponibles para la cal- tes partes:
dera:
• Instrucciones de uso Logano: Nombre del modelo
• Instrucciones de montaje y mantenimiento GB Caldera de condensación de gas
• Documentación de planificación
• 90
• Catálogo de piezas de repuesto
• 120
• Libro de servicio calidad de agua
• 160
Los documentos mencionados anteriormente también Potencia calorífica máxima en kW
• 200
están disponibles en internet, a través de Buderus.
• 240
Póngase en contacto con nosotros si tiene algún tipo de • 280
sugerencia de mejora con respecto a los documentos
mencionados anteriormente o si detecta irregularidades. Tab. 2
Los datos de contacto y la dirección de Internet se
encuentran en el reverso de este documento. 2.5 Volumen del suministro
Unida-
2.2 Declaración de conformidad CE Componente des Embalaje
La construcción y el funcionamiento de este producto Caldera completamente 1 1 caja sobre un
cumplen con las directrices europeas, así como con los montada con revestimiento palé
requisitos complementarios nacionales. La conformidad Documentación técnica 1 1 envoltorio plás-
se prueba con la marca CE. Encontrará la declaración de tico
conformidad en la dirección de internet www.buderus.de/ Juego de tornillos nivelado- 1 1 envoltorio plás-
konfo o también podrá solicitar dicha declaración en la res tico
correspondiente delegación de Buderus.
Tab. 3 Volumen del suministro
Observe los datos de la placa de caracterís- Accesorios
ticas de la caldera. Los siguientes componentes están disponibles como
accesorios.

Unida-
Componente des
Válvula de seguridad R1" (entre 90 y120 kW) 1
o grupo de seguri- R1¼ "
dad 1) (de 160 hasta 280 kW)
Codo de conexión de caldera 1
Pieza de conexión de la caldera 1
Tab. 4 Accesorios necesarios
1) Se precisa una válvula de seguridad o un grupo de seguridad
para el funcionamiento y la seguridad.

6 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Datos sobre el producto 2

2.6 Relación del producto


Dependiendo de la versión del software del
La caldera es una caldera de condensación a gas con programador de combustión la caldera se
intercambiador de calor de aluminio. equipa con o sin válvula antirretorno
(Æ cap. 5.5.1, pág. 21)

Fig. 1 Relación del producto


1 Aparato de regulación
2 Quemador de gas
3 Pared delantera de la caldera
4 Sifón
5 Cuerpo de caldera con aislamiento térmico
6 Programador de combustión
7 Válvula del gas
8 Revestimiento de la caldera
9 Válvula antirretorno (Æ cap. 5.5.1 pág. 21)
La caldera se compone de:
• Aparato de regulación
• Bastidor y revestimiento
• Cuerpo de caldera con aislamiento térmico
• Quemador de gas
El aparato de regulación controla todos los componentes
eléctricos de la caldera.
El cuerpo de caldera transmite al agua de calefacción el
calor generado por el quemador. La protección de calor
reduce la pérdida de energía.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 7
2 Datos sobre el producto

2.7 Dimensiones y conexiones

Fig. 2
1) No incluido en el volumen de suministro

Conexiones

AA = Conexión gases de escape AKO = Salida de condensados

AL = Conexión de tubería de aire de combus- GAS = Conexión de gas


tión (sólo para funcionamiento estanco)

VK = Alimentación de la caldera ST = Conexión de la válvula de seguridad o del


grupo de seguridad

MAG = Conexión vaso de expansión de mem- RK = Retorno de la caldera


brana
Tab. 5 Conexiones

8 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Datos sobre el producto 2

Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280

Número de elementos 4 4 5 6 7 8

Anchura B mm 994 994 1202 1202 1410 1410

Medida XAA mm 332 332 384 436 488 540

Medida XRK (= XAL = XGAS) mm 270 270 374 270 374 270

Medida F mm 800 800 1008 1008 1216 1216

Medida A mm 1308 1308 1300 1300 1300 1300

Diámetro tubo de gas de escape DN 160 160 160 200 200 200
Ø AA (mm)

Medida YAA mm 470 470 470 495 495 495

Medida YMAG mm 522 522 514 514 514 514

Medida ZAA mm 145 145 145 310 310 310

Diámetro tubería de aire de DN 110 110 110 110 110 110


combustión AL (sólo para (mm)
sistema estanco)

Conexión VK y RK Rp 2" Brida normalizada PN6


(DN 50) (DN 65)

Conexión ST R 1" R 1¼ "

Ø GAS R¾" R 1½ "


Tab. 6 Medidas y dimensiones de conexión

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 9
2 Datos sobre el producto

2.8 Datos técnicos


Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280
Número de elementos 4 4 5 6 7 8
Potencia térmica nominal Carga total kW 90 120 160 200 240 280
combinación de temperatura
Carga parcial kW 31 31 42 62 75,2 87,2
50/30 °C
Potencia térmica nominal Carga total kW 84 113 150 187 225 263
combinación de temperatura
Carga parcial kW 28 28 38 56,2 67,6 79,2
80/60 °C
Carga térmica nominal Carga nominal kW 86,5 115,9 155 193 232 271
Carga parcial kW 29 29 38,8 57,9 69,6 81,3
Caudal másico de gas de escape Carga total g/s 38,2 53,8 70,2 87,8 106,0 125,9
50/30 °C
Carga parcial g/s 13,6 10,1 12,9 21,5 23,0 28,4
Caudal másico de gas de escape Carga total g/s 38,9 53,7 70,2 89,3 107,4 125,4
80/60 °C
Carga parcial g/s 14,5 11,1 14,1 21,6 25,0 33,4
Contenido de CO2 en gas natural Carga total % 9,1
Carga parcial % 9,3
Temperatura de gas Carga total °C 49 56 54 55 55 57
50/30 °C
Carga parcial °C 34 32 31 34 33 34
Temperatura de gas Carga total °C < 70 < 75 < 75 < 75 < 75 < 75
80/60 °C
Carga parcial °C 58 57 56 59 58 59
Presión de impulsión disponible en Pa 100
la instalación del gas de escape
Gas
Ventilador G1G 170
Válvula del gas Honeywell Kromschröder
VR 4615V VR CG CG CG
415VE 20 25 25
Diámetro de válvula de mariposa de gas
Gas natural H (G20), mm 15,7 Válvula 14,2 13,6 12,6
índice de Wobbe 14,9 kWh/m3 de
mari-
Gas natural L (Alemania), mm 15,0
posa
índice de Wobbe 12,8 kWh/m3
de gas
Gas natural L (G25) (Países Bajos), mm 14,8 no
índice de Wobbe 12,2 kWh/m3 dispo-
nible
Tipo de construcción B23, B23P, (C63(x))
(según normativa DVGW) funcionamiento dependiente e independiente del
aire de la habitación
Tipo de construcción (Bélgica) B23, B33(x), (C53(x))
funcionamiento dependiente e independiente del
aire de la habitación
Tab. 7 Datos técnicos

10 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Datos sobre el producto 2

Tamaño de la caldera (potencia en kW) 90 120 160 200 240 280


Tipo de construcción (Países B23, B63(x)
Bajos) funcionamiento dependiente e independiente del
aire de la habitación
Circuito del agua de calefacción
Contenido de agua caldera l 16 16 20 24 27 30
Pérdida de presión del agua de mbar véase diagrama, página 70
calefacción
Temperatura máxima de impulsión °C 85
Temperatura máxima de seguridad °C 100
STB
Presión de funcionamiento admisi- bar 4
ble
Datos eléctricos
Clase de protección IPX0D
Conexión de red V/Hz 230/50
Consumo de potencia Carga total W 84 150 190 230 270 330
Carga parcial W 40 40 45 50 50 50
Dimensiones y peso del aparato
Volumen mm 851 x 612 x 1059 x 612 x 1267 x 612 x
anchura x profundidad x altura 1400 1400 1400
Peso kg 205 205 240 265 300 330
Tab. 7 Datos técnicos

2.9 Caudal de gas


Tamaño de
la caldera Caudal de gas

Gas natural H (G20) Gas natural L (DE) Gas natural L (G25) NL


índice de Wobbe índice de Wobbe índice de Wobbe
14,9 kWh/m3 12,8 kWh/m3 12,2 kWh/m3

kW m3/h m3/h m3/h

90 9,2 9,8 10,6

120 12,3 13,2 14,3

160 16,4 17,6 19,1

200 20,4 21,9 23,8

240 24,6 26,3 28,6

280 28,7 30,7 33,4


Tab. 8 Caudal de gas (correspondiente a una temperatura del gas de 15 °C y a una presión del aire de 1013 mbar)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 11
2 Datos sobre el producto

2.10 Categorías de gas y presiones de


conexión específicos de cada país
País Presión de la Categoría de Tipo de gas ajus- Ajustado a la pre-
conexión a la red gases tado en el sión de conexión
P en momento de de red en caso de
entrega o datos entrega en
de ajuste del tipo
mbar de gas adjuntos mbar1)

DE 20 I2ELL G20/G25 20

AT, CH, SK 20 I2H G20 20

ES, GB, IE, IT, PT, SI 20 I2H G20 20

EE, DK, HR, LT, LV 20 I2H G20 20

FR 20/25 I2ESi G20 20

BE 20/25 I2E(R)B G20 20

CZ 20 I2H G20 20

LU 20 I2E G20 20

NL 20 I2L G25 25

PL 20 I2ELw G20 20

HU 20 I2HS G20 25
Tab. 9 Categorías de gas y presiones de conexión específicos de cada país
1) La compañía de abastecimiento de gas debe garantizar la presión mínima y máxima (según las normas nacionales de suministro público de
gas)

La caldera se encuentra disponible de fábrica para:


• Gas natural H o E (G20, 20 mbar)
• Gas natural L (DE) (20 mbar)
• Gas natural L (NL) (G25, 25 mbar)
• Gas natural H (BE) (G20, 20 mbar)

12 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Prescripciones 3

3 Prescripciones
La construcción de la caldera y su funcionamiento cum- 3.2 Obligación de autorización e infor-
plen los siguientes requisitos: mación
• EN 677 B Tenga presente que la instalación de una caldera de
• EN 437, EN 483 gas de condensación requiere la autorización de la
• Directrices de los aparatos a gas 2009/142/EG compañía abastecedora de gas.
• Directiva europea sobre grados de rendimiento 92/42 B Es preciso tener en cuenta que son necesarias autori-
CEE zaciones de carácter regional para la instalación de
gas de escape y la conexión de agua condensada a la
• Directriz de compatibilidad electromagnética 2004/
red pública de evacuación.
108/EG
B Informar al responsable técnico deshollinador del ayun-
• Directiva de baja tensión 2006/95/EG
tamiento pertinente y al órgano administrativo respon-
sable de las agua residuales antes de comenzar la
3.1 Normas y directrices instalación.
Durante la instalación y el funcionamiento deberán
tenerse en cuenta las normas y directivas específicas del 3.3 Lugar de emplazamiento
país:
AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas!
• las normativas locales de construcción sobre las con-
diciones de instalación, B Emplace la instalación de calefacción en
una estancia que no esté expuesta al ries-
• la normativa constructiva local sobre los dispositivos
go de heladas.
de entrada y salida de aire y sobre la conexión de la chi-
menea,
• las disposiciones sobre la conexión eléctrica al sistema PELIGRO: ¡Peligro de quemadura por mate-
de suministro eléctrico, riales o líquidos inflamables!
• las regulaciones técnicas de la compañía de abasteci- B No almacene materiales o líquidos infla-
miento de gas sobre la conexión del quemador de gas mables cerca de la caldera.
a la red de gas local,
• las directivas y normativas sobre el equipamiento téc-
AVISO: ¡Daños en la calefacción produci-
nico de seguridad de las instalación de calefacción y
dos por la suciedad en el aire de combustión
agua,
o en el aire del entorno de la caldera!
• las instrucciones de instalación para fabricantes de
B Nunca haga funcionar la caldera en un en-
instalaciones de calefacción.
torno con polvo o químicamente agresivo.
Para Suiza además: Entornos como p. ej. talleres de pintura,
las calderas se han sometido a una comprobación según peluquerías y empresas agrícolas (abono)
los requisitos de la ordenanza sobre descontaminación B Nunca hacer funcionar las calderas en lu-
atmosférica (LRV, anexo 4) así como según la guía para gares en los que se trabaje con tricloroeti-
las prescripciones de protección contra incendios de la leno o ácido de hidrógeno y otros
asociación VKF y estás aprobadas por la asociación productos químicos corrosivos o lugares
SVGW. Al realizar la instalación deben cumplirse las donde éstos se almacenen. Estas sustan-
directrices sobre la construcción y el funcionamiento de cias están presentes p. ej. en aerosoles,
quemadores de gas G3 d/f, las directivas sobre gas G1 determinados pegamentos, productos de
SVGW y las normativas locales de protección contra limpieza o disolventes y pinturas.
incendios. Únicamente se admite el tipo de construcción B En caso de que se utilice en estas estan-
B11BS (con sistema de vigilancia de gases de escape) cias, elija siempre un modo de funciona-
con independencia del lugar de emplazamiento. miento estanco, que no dependa del aire
En Austria, al llevar a cabo la instalación deberán cum- de la estancia, con un espacio de instala-
plirse las ordenanzas locales sobre edificación, así como ción herméticamente cerrado y que dis-
las directrices G1 y G2 de la ÖVGW (directiva técnica ponga de un suministro de aire fresco.
sobre gas y gas licuado de la ÖVGW). No es posible lle-
var a cabo un cambio a gas licuado. Se cumplen los requi-
sitos conforme al acuerdo entre los Estados, artículo 15a
B-VG, sobre la emisión y el grado de rendimiento.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 13
3 Prescripciones

3.4 Conexión de aire de combustión


AVISO: ¡Daños en la caldera provocados
Si el funcionamiento de la caldera es dependiente del aire por la corrosión!
de la estancia de la instalación, ésta debe estar provista
B No hacer funcionar la caldera como un
de los orificios de aire de combustión necesarios. No
dispositivo basado en la gravedad ni
colocar objetos delante de esas aberturas.
como una instalación de calefacción
Para el funcionamiento dependiente del aire de la
abierta.
estancia:
B Mire la tabla correspondiente 10 a los orificios de aire
de combustión. 3.7 Anticongelante
AVISO: ¡Daños en el equipo por congela-
Tamaño de ción!
la caldera Ø Orificios de aire de combustión B Ajustar el tiempo de inercia de la bomba a
90/120 290 cm2 24 horas si, en el modo de funcionamiento
atmosférico, pudiese congelarse una tu-
160 370 cm2 bería (p. ej. radiadores en el garaje).

200 450 cm2

240 530 cm2

280 610 cm2


Tab. 10
Para el funcionamiento estanco:
El lugar de emplazamiento debe tener un orificio superior
e inferior al aire libre de al menos 150 cm2 o conductos
al aire libre con secciones transversales termodinámicas
equivalentes.
B No colocar objetos delante de los orificios de aire de
combustión.
B Los orificios de aire de combustión tienen que estar
siempre libres.

3.5 Calidad del agua de calefacción


Puesto que no existe agua pura para la transmisión del
calor, es necesario prestar atención a la calidad del agua.
Una mala calidad de agua produce daños en las instala-
ciones de calefacción ocasionados por la formación de
piedras y la corrosión.

La calidad del agua es un factor fundamental


para elevar la rentabilidad y la fiabilidad de
una instalación de calefacción, prolongar su
vida útil y aumentar su disposición de servicio.
B Para verificar la calidad del agua, deben
ajustarse los valores requeridos en el
“Libro de servicio calidad del agua”.

3.6 Cualidad de las tuberías


Si se utilizan tuberías de plástico en la instalación de cale-
facción, p. ej., para calefacciones por suelo radiante,
éstas tuberías deben ser herméticas al oxígeno conforme
a DIN 4726/4729. Si las tuberías de plástico no cumplen
con estas normativas, el sistema debe separarse con un
intercambiador de calor.

14 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Prescripciones 3

3.8 Inspección/Mantenimiento
Es necesario realizar un mantenimiento periódico de las
instalaciones de calefacción por los motivos expuestos a
continuación:
• para conseguir un alto rendimiento y para que el fun-
cionamiento de la instalación de calefacción resulte lo
más económico posible,
• para obtener una alta seguridad de funcionamiento,
• para mantener la combustión al nivel más óptimo con-
forme con las disposiciones medioambientales.

Intervalo mantenim.

AVISO: ¡Daños en la caldera debidos a la


falta de limpieza o de mantenimiento o a que
éstos se han realizado de forma deficiente!
B Inspeccione la instalación de calefacción
una vez al año y límpiela cuando sea nece-
sario.
B Realizar trabajos de mantenimiento cuan-
do sea necesario. Elimine cualquier defec-
to inmediatamente a fin de evitar daños en
la instalación de calefacción.

3.9 Herramientas, materiales y medios


auxiliares
Para realizar el montaje y el mantenimiento de la caldera
son necesarias las herramientas estándar empleadas en
el ámbito de la instalación de calefacciones y de la insta-
lación de agua y de gas.
Asimismo, se precisa lo siguiente:
• 2 tubos (aprox. R 1¼ , aprox. 2 m de longitud) para el
traslado o
5 tubos (aprox. R 1¼ , 0,7 m de longitud) como base
para hacer rodar la caldera.

3.10 Validez de las prescripciones


Las prescripciones modificadas o las añadiduras son asi-
mismo válidas en el momento de la instalación y deben,
por ello, cumplirse.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 15
4 Transporte de la caldera

4 Transporte de la caldera
En este capítulo se describe cómo transportar de forma B Levante ligeramente las paredes laterales [2] y retírelas
segura la caldera.

AVISO: ¡Daños de la caldera por golpes!


El volumen de suministro de la caldera con-
tiene componentes sensibles a los golpes.
B En caso de transporte, proteger todos los
componentes para que no sufran golpes.
B Tenga en cuenta las indicaciones de
transporte del embalaje.

AVISO: ¡Daños en la caldera debido a la su-


ciedad acumulada!
En caso de que la caldera no se ponga en
funcionamiento después de desembalarla:
B Monte las tapas de protección en las co-
nexiones de la caldera para que no pueda
acceder suciedad a ellas.

4.1 Verificación del volumen del sumi-


nistro
B Al recibir el suministro, compruebe que el embalaje Fig. 3 Desmonte la pared delantera y las paredes late-
esté en buen estado. rales
B Compruebe la integridad del suministro (Æ tab. 3 y 1 Pared delantera
tab. 4, pág. 6). 2 Pared lateral
B Desechar el embalaje conforme a las directrices 3 Tornillos de seguridad
medioambientales.
Levantar la caldera del palé
B Para levantar la caldera del palé [2] deben desatorni-
4.2 Levantamiento y transporte de la llarse los tornillos de seguridad [1] que hay en la parte
caldera inferior de la caldera.
Si se desmontan la pared delantera y las paredes latera-
les, la caldera se puede trasladar con ayuda de 2 tubos
(R 1¼ , aprox. 2 m de longitud) al lugar de instalación.

Desmonte la pared delantera y las paredes latera-


les
B Desatornille el tornillo de seguridad [3] de la pared
delantera, arriba, en el centro de la caldera.
B Levante ligeramente la pared delantera [1] y retírela
hacia delante.
B Desatornillar los tornillos de seguridad [3] de las pare-
des laterales por el lado delantero y trasero de la cal-
dera.

Fig. 4 Levantar la caldera del palé


1 Tornillos de seguridad
2 Palé

16 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Transporte de la caldera 4

Transporte la caldera con ayuda de tubos 4.3 Transportar la caldera sobre ruedas
ADVERTENCIA: ¡Peligro de lesiones por un Si la ruta al lugar de instalación es plano, se puede tam-
levantamiento y traslado incorrecto! bién llevar la caldera rodando. Para ello se utilizan por lo
menos 5 piezas tubulares de aprox. 700 cm de longitud
B Levantar y trasladar la caldera entre 4 per-
(diámetro R 1¼ ) como base sobre la que rodar.
sonas por lo menos.
B Levantar la caldera únicamente por el lu- B Coloque los tubos sobre el suelo a una distancia
gar previsto. aproximada de 400 cm entre sí.
B Asegurar la caldera para que no resbale. B Levante la caldera sobre los tubos y transpórtela con
cuidado hasta el lugar de instalación.
B Deslice los tubos por los agujeros de la parte delantera
de la caldera. Se pueden usar también rodillos de transpor-
te convencionales.
B Asegure los tubos para que no resbalen en las posicio-
nes [1] que muestra la figura 5, p. ej. con cinta adhe- B Prestar atención a que la carga quede re-
siva. partida uniformemente sobre las piezas
portantes para que no se ejerza presión
B Lleve la caldera hasta la sala en que se vaya a instalar.
sobre la chapa inferior.

~700
Fig. 5 Transporte la caldera con ayuda de tubos
~400
1 Posición para asegurar la caldera para que no resbale
2 Tubo Fig. 6 Transporte de la caldera por rodamiento (dimen-
siones en mm)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 17
5 Instalación

5 Instalación
En este capítulo se explica cómo instalar la caldera. Por 5.2 Distancias a la pared
puntos, se trata de: Posicione la caldera respetando las distancias a la pared
• Emplazamiento recomendadas. En caso de reducir las distancias míni-
• Conexión de los gases mas, la caldera no quedará accesible fácilmente.
• Conexión hidráulica La bancada o el asiento deben ser planos y horizontales.
• Conexión del combustible
Tenga en cuenta además, las distancias a la
5.1 Requisitos del lugar de emplaza- pared necesarias para otros componentes,
miento como p. ej. el acumulador de agua caliente,
las uniones tubulares, el silenciador de gas
AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas! de escape u otros componentes del lado del
B Posicione la instalación de calefacción en gas de escape.
una estancia protegida de heladas.

Medida Distancia a la pared (mm)


PELIGRO: ¡Peligro por materiales explosi-
vos o fácilmente inflamables! recomen-
mínima dada
B No manipule ni almacene materiales fácil-
mente inflamables (papel, cortinas, ropa, A 500 700
disolvente, pintura etc.) en las proximida-
des de la caldera. B 550 700

C 100 500
AVISO: ¡Daños en la caldera por aire de
D 500 700
combustión viciado!
B No utilice productos de limpieza que con- Tab. 11 Distancias a la pared recomendadas y mínimas
tengan cloro ni hidrocarburos halogena- (dimensiones en mm)
dos (p. ej., en pulverizadores, disolventes
o productos de limpieza, tintes, adhesi-
vos).
B No almacene ni utilice estos productos en
la estancia de la calefacción.
B Evite la formación excesiva de polvo.

AVISO: ¡Daños en la caldera por sobreca-


lentamiento!
Una temperatura ambiente no admisible
pude causar daños en instalación de calefac-
ción.
B Asegurar una temperatura ambiente ma-
yor que 0 °C y menor que 35 °C.

B En caso de un entorno sensible de la caldera (por ej.,


construcción de viviendas) utilizar las medidas para
silenciar que ofrece el fabricante (silenciador de gas de
Fig. 7 Distancia a la pared en la sala de caldera (cal-
escape, compensador).
dera posicionada a la izquierda o a la derecha)

18 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Instalación 5

5.3 Alinear caldera 5.4 Conexión del gas de escape y del


La caldera debe alinearse horizontalmente para que no se aire de entrada
acumule aire en la misma y para que el depósito de con-
densados fluya libremente. 5.4.1 Establecimiento de la conexión de los
gases de escape
AVISO: ¡Daños en la caldera por capacidad Durante la instalación de la conexión de los gases tenga
de carga insuficiente de la superficie de co- en cuenta lo siguiente:
locación o por una base inadecuada! • Directrices específicas del país.
B Asegurarse de que la superficie de colo- • La sección del tubo de salida de gases debe respon-
cación tiene suficiente fuerza de carga. der al cálculo establecido por la normativa en vigor.
• Seleccione el recorrido de gas de escape lo más corto
B Coloque la caldera en su posición definitiva. posible.
B Nivele la caldera en horizontal con ayuda de tornillos • Instale los tubos de escape con pendiente.
niveladores [1] y un nivel de burbuja [2].
PELIGRO: ¡Peligro de muerte por escapes
de gas en el lugar de colocación!
B Las juntas deben estar en las conexiones
del gas de escape, sin daños y bien colo-
cadas.

B Inserte el codo de conexión de caldera (accesorio) en


la conexión de gas de escape.
B Lleve a cabo la conexión de los gases conforme a los
requisitos específicos del país.

Fig. 8 Alinear caldera


1 Tornillos niveladores
2 Nivel de burbuja

Fig. 9 Montaje de la conexión de los gases.


1 Codo de conexión de caldera (accesorio)
2 Pieza de conexión de la caldera (accesorio)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 19
5 Instalación

5.4.2 Realización de la conexión de aire de 5.5 Realización de las conexiones


entrada (funcionamiento estanco) hidráulicas
El aire de combustión es conducido a la caldera a través
de una conexión de pared externa, mediante una chime- AVISO: ¡Daños en la instalación provocados
nea o mediante una conducción separada en la chime- por conexiones no estancas!
nea. B Instale libres de tensión las tuberías en las
conexiones de la caldera.
Para el funcionamiento estanco se puede adquirir como
accesorio el codo de conexión RLU necesario. B Si se volvieran a soltar las uniones rosca-
das, se debe utilizar una nueva junta.
B Retire la pared lateral, si no se ha retirado ya. B Apretar bien las bridas en la alimentación
B Desatornille el recubrimiento de la pared posterior. y en el retorno de la calefacción justo des-
pués del montaje de las conexiones.
Para evitar problemas durante el montaje de
B Comprobar que las juntas y las conexio-
la conexión de gas, monte la conexión del
nes de la caldera no presentan daños an-
codo de conexión de aire de entrada RLU a
tes del montaje de la unión de tubos.
derecha o izquierda.

B Inserte el codo de conexión del aire de entrada RLU a


través de la pared trasera en la boquilla de aspiración
de aire.

Aísle el sistema de entrada de aire para evitar


que se produzca una acumulación del líquido
de condensación.

B Establezca la conexión de aire de entrada hasta el


codo RLU con un sistema estándar de entrada de aire
según los requisitos específicos del país.

Fig. 10 Realización de la conexión de aire de entrada


para el funcionamiento estanco
1 Tornillo
2 Recubrimiento
Fig. 11
3 Codo de conexión del aire de entrada RLU (accesorio)
4 Dilatación (accesorio) RK Retorno
VK Impulsión

20 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Instalación 5

Potencia de Impulsión de la caldera (VK)


caldera
Retorno de la caldera (RK)

90 - 120 kW DN 50 Rp 2

160 - 280 kW DN 65 Brida normalizada


PN6 EN 1092
Tab. 12 Dimensiones de las conexiones a la toma de
agua

Recomendamos instalar un dispositivo co-


lector de suciedad (accesorio) en el retorno
de la instalación para evitar que el agua se
ensucie.

5.5.1 Conexión de la impulsión de la calefacción


Dependiendo de la versión del software del programador
de combustión, la caldera se equipa con o sin válvula anti- Fig. 12 Monte la impulsión
rretorno.
1 Tornillo (x 4)
2 Arandela (x 4)
Válvula antirretorno incluida en el volumen 3 Contrabrida
del suministro: 4 Válvula antirretorno
B Monte la válvula antirretorno [4] en la ali- 5 Ayuda de montaje
mentación. 6 Brida en la impulsión de la caldera
7 Tuercas con arandelas (x 4)
B Enrosque la contrabrida [3] a la alimentación VK. 8 Junta (x 2)
B Coloque la contrabrida en el tubo de impulsión (de la Instalaciones con varias calderas o cascadas
instalación) (Æ tab. 12, pág. 21).
Se debe montar una válvula antirretorno [4] en caso de
instalaciones con varias calderas para evitar daños y pér-
AVISO: ¡Daños en la instalación por el mon- didas de frío (independientemente de la versión del soft-
taje erróneo de la válvula antirretorno o por ware del programador de combustión).
no montarla!
B Monte la válvula antirretorno con la direc- • En caso de utilizar los accesorios de la caldera para la
ción de flujo al contrario de la caldera (ob- conexión en cascada, la válvula antirretorno se incluye
serve la flecha de la válvula antirretorno - en el paquete de accesorios.
la dirección opuesta bloquea la válvula an- • A la hora de montar instalaciones con varias calderas o
tirretorno). en cascada en el lugar de la instalación, utilizar las
siguientes válvulas antirretorno:
B Coloque la junta [8] entre la contrabrida [3] y la válvula – para calderas 90/120 kW: art. núm. 8718578370
antirretorno [4]. (DN50-PN6-Oventrop verp)
B Coloque la junta entre la brida de la caldera y el antirre- – para calderas 160 - 280 kW: art. núm.
torno. 8718578371 (DN65-PN6-Oventrop verp)
B Enroscar fuertemente la unión de la brida con cuatro
tornillos [1] y tuercas [7] (con sus respectivas arande-
las).
B Centre la válvula antirretorno con la ayuda de montaje
[5] y apriete los tornillos firmemente.

La válvula antirretorno no se incluye en el vo-


lumen de suministro:
En la instalación de una caldera no se nece-
sita. El software del automatismo para que-
madores reconoce un paso de corriente
erróneo. Se producirá una desconexión por
fallo.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 21
5 Instalación

5.5.2 Conexión del retorno de la calefacción 5.5.4 Montaje de la válvula de seguridad y el ven-
B Enrosque la contrabrida [3] en el retorno RK. tilador automático o el grupo de seguridad
B Coloque la contrabrida en el tubo de retorno (de la ins- (de la instalación)
talación) (Æ tab. 12, pág. 21). AVISO: ¡Daños en la instalación debidos a
B Coloque la junta [8] entre la brida de la caldera y la un montaje deficiente!
contrabrida. B Montar la válvula de seguridad y el ventila-
B Atornille la unión de la brida con cuatro tornillos [1] y dor automático o el grupo de seguridad
tuercas [7] (con sus arandelas). en la conexión de seguridad en el retorno.

B Instale la tubería de purga en la válvula de seguridad en


el lugar de montaje.
Los siguientes ventiladores automáticos pueden utilizarse
en combinación con la válvula de seguridad:
• Purgador rápido con cierre
• Respiradero de flotador Hy-Vent de Taco

Fig. 13 Monte el retorno


1 Tornillo (x 4)
2 Arandela (x 4)
3 Contrabrida
6 Brida en el retorno de la caldera
7 Tuercas con arandelas (x 4)
8 Junta

5.5.3 Instalación del acumulador de agua


caliente Fig. 14 Montaje de la válvula de seguridad
En las conexiones VK y RK se puede instalar también un
acumulador de agua caliente. La bomba de carga del acu- 1 Válvula de seguridad y ventilador automático (conexión de
la instalación; accesorio necesario)
mulador externa necesaria puede accionarse con el apa-
2 Grupo de seguridad (accesorio necesario)
rato de regulación.
3 Conexión de seguridad
R 1" (a 120 kW)
R 1¼ " (de 160 hasta 280 kW)

5.5.5 Instalar el conducto de evacuación de agua


condensada

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por gas de es-


cape!
Si el sifón no está lleno de agua puede salir
gas de escape, lo que supondría un peligro
para la integridad física de las personas.
B Llenar el sifón con agua.
B Cerciórese de que las conexiones del si-
fón y del gas de escape estén selladas.
B Cerciórese de que la junta quede estanca
sobre la tapa de cierre.

22 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Instalación 5

B Desmontar el sifón [5]


Como accesorio se pueden adquirir disposi-
B Desatornillar la tapa de cierre [4] y rellenar el sifón con
tivos de neutralización, que se pueden incor-
aprox. 2 litros de agua.
porar en el revestimiento de la caldera.
B Montaje del sifón
B Instalación de los dispositivos de neutrali-
zación (accesorios) según las instruccio-
nes de montaje.
B Monte el sifón suministrado en la salida
del depósito de condensación.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por gas de es-


cape!
B Si no se emplea el sifón interno de la cal-
dera, desvíe el agua condensada de la ins-
talación de gas de escape por un sifón
independiente.

5.5.6 Monte la conexión para vaso de expansión


Para el montaje de un vaso de expansión de membrana
(accesorio) se deben colocar además en el retorno una
pieza en T [2] y un casquillo doble [1].
B Desmonte [3] la llave de vaciado del retorno.
B Instale el casquillo doble en la instalación en lugar del
grifo de vaciado y enrósquelo.
B Instale la pieza en T (de la instalación) y enrósquela con
la abertura hacia la pared posterior en casquillo doble.
B Enrosque la llave de vaciado en la pieza en T.
Fig. 15 Instalación de la manguera de condensados B Instale el conducto al vaso de expansión en la instala-
ción realizando una conexión en la pared posterior.
1 Dispositivo de neutralización (accesorio)
2 Salida del sifón al dispositivo de neutralización y evacua-
ción
3 Orificio de ventilación del sifón
4 Tapa de cierre
5 Sifón
6 Depósito de condensados

¡Por el orificio de ventilación del sifón [3]


puede salir agua condensada!
B Equipar el conducto de evacuación de
agua condensada del sifón con una pen-
diente.

En cuanto a los conductos de evacuación de


agua condensada, tenga en cuenta lo si-
guiente.
B Evacuar el agua condensada formada
conforme a la normativa vigente.
B La conducción de condensados a siste- Fig. 16 Conexión del vaso de expansión de membrana
mas públicos de aguas residuales deben
llevarse a cabo siguiendo la normativa es- 1 Casquillo doble
2 Pieza en T
pecífica del país.
3 Llave de vaciado
B Es preciso tener en cuenta las prescrip- 4 Recorte para la conexión del vaso de expansión (en la
ciones locales. pared posterior)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 23
5 Instalación

5.6 Llenado de instalación de calefacción y comprobación de la estanqueidad


Antes de poner en marcha la instalación de calefacción, B Abrir los grifos de llenado y de vaciado.
se deberá comprobar la estanqueidad de la misma con el Llenar lentamente la instalación de calefacción. Al
fin de que no se produzcan fugas durante el funciona- hacerlo tenga en cuenta el indicador de presión (manó-
miento. metro).
B Para garantizar un buen purgador, se deben abrir todos
los circuitos de calefacción y las válvulas termostáticas 2
antes del llenado.
1
AVISO: ¡Daños en el equipo por formación
de piedras en la caldera!
B Deben tenerse en cuenta las indicaciones
3
del “Libro de servicio calidad del agua” y
anotar la cantidad y la calidad del agua de
llenado.

AVISO: ¡Daños en la instalación debidos a 6 720 615 876-59.1RS

la sobrepresión durante la prueba de estan- Fig. 17 Manómetro para instalaciones cerradas


queidad! 1 Aguja roja
Los dispositivos de presión, regulación y se- 2 Aguja del manómetro
guridad pueden resultar dañados si están so- 3 Marca verde
metidos a una presión excesiva. B Cierre la toma de agua y la llave de vaciado y de lle-
B Tras el llenado, la instalación de calefac- nado una vez se haya alcanzado la presión de prueba
ción deberá ser sometida a una presión deseada.
equivalente a la presión de activación de
la válvula de seguridad.

AVISO: ¡Daños en la instalación!


Si rellena la instalación de calefacción estan-
do ésta caliente, las tensiones causadas por
la temperatura pueden producir fisuras. La
caldera perderá la hermeticidad.
B Llenar la instalación de calefacción única-
mente cuando esté fría (la temperatura de
impulsión no debe superar los 40 °C).
B No llenar la instalación de la calefac-
ción durante el funcionamiento a tra-
vés del grifo de llenado y vaciado de
la caldera, sino exclusivamente a tra-
vés de la válvula de llenado del siste-
ma de tubos (retorno) de la
instalación de la calefacción. Fig. 18 Grifo de llenado y vaciado en el retorno
1 Llave de llenado y vaciado
ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-
B Realización de la comprobación de estanqueidad
taminación del agua potable!
según las directrices locales.
B Para evitar impurezas en el agua potable,
B Compruebe la estanqueidad de las conexiones y de las
es preciso respetar las normativas y pres-
tuberías.
cripciones específicas de cada país.
B Purgue la instalación de calefacción a través de las vál-
B En Europa hay que respetar la norma
vulas de purga de los radiadores.
EN 1717.
B Si, debido al proceso de purgado, la presión de prueba
B Abrir la tapa protectora de todos los ventiladores auto- descendiera, deberá añadirse agua.
máticos. B Manguera de la llave de llenado y vaciado
B Acople la manguera al grifo de agua. Acople la man- B Cuando se ha comprobado la estanqueidad de la ins-
guera llena de agua a la embocadura del grifo de lle- talación de calefacción y no hay ninguna fuga, hay que
nado y de vaciado, y fíjela con una abrazadera. ajustar correctamente la presión de funcionamiento.

24 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Instalación 5

5.7 Conexión de la alimentación de 5.8 Establecer la conexión eléctrica


combustible El aparato de regulación instalado garantiza la perfecta
funcionalidad de la caldera.
PELIGRO: ¡Peligro de muerte por explosión
de gases inflamables! Al conectar componentes eléctricos es preciso observar
B Sólo empresas especializadas autoriza- también el esquema de conexiones y las instrucciones de
das pueden realizar trabajos en los com- montaje del producto correspondientes.
ponentes que conducen el gas.
B En la conexión de gas, tenga en cuenta las Cerciórese de que se dispone de un disposi-
preinscripciones locales. tivo de separación estándar (distancia de
contacto > 3 mm) para la desconexión de la
B Sellar la conexión de gas con una sustan-
caldera en todos los polos.
cia impermeable permitida.
B Si no hay instalado un dispositivo de sepa-
B Instale la llave de gas en la tubería del gas. Asegure la ración deberá instalar uno.
tubería del gas en la caldera para evitar torceduras.
AVISO: ¡Daños en la instalación debido a
El montaje de un dispositivo de cierre térmico una instalación inapropiada!
(TAE) se debe llevar a cabo siguiendo las Para realizar la conexión eléctrica, tenga en
normas locales. cuenta los siguientes puntos:
Además, recomendamos la instalación de un
filtro de gas y un compensador en la tubería B Lleve a cabo los trabajos eléctricos dentro
del gas de acuerdo con la normativa local. de la instalación de calefacción sólo cuan-
do disponga de la formación correspon-
B Conectar el compensador (recomendado) en la llave diente para dichos trabajos.
de gas. B Si no dispone de la formación necesaria,
B Conecte la tubería del gas libre de tensión a la encargue la conexión eléctrica a la empre-
conexión de gas o al compensador. sa especializada autorizada.
B Fije la tubería del gas en la instalación por sujeción, de B ¡Deberá tener en cuenta las prescripcio-
manera que no se efectúe ninguna carga de la nes locales!
conexión de gas.
B Cerrar la llave de gas PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente
eléctrica con el aparato abierto!
B Antes de abrir la caldera:
desconecte la instalación de calefacción
mediante el interruptor de emergencia y
desconéctela de la alimentación de co-
rriente a través del dispositivo de seguri-
dad correspondiente a la casa. No basta
con desconectar el aparato de regulación.
B Proteja la instalación de calefacción con-
tra una reconexión involuntaria.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 25
5 Instalación

5.8.1 Montaje del aparato de regulación B Suelte los dos tornillos de la cubierta del aparato de
B Coloque los ganchos de inserción del aparato de regu- regulación y extraiga la cubierta.
lación en los orificios ovalados de la cubierta delantera
de la caldera. PELIGRO: ¡Peligro de muerte por electrocu-
ción!
B Deslice el aparato de regulación en dirección al borde
exterior de la caldera. La conexión incorrecta de cables puede con-
llevar un funcionamiento erróneo del aparato
B Encaje los ganchos elásticos del aparato de regulación
con los consiguientes riesgos.
presionándolos en las perforaciones previstas para tal
fin. B Durante el establecimiento de conexiones
eléctricas, tenga en cuenta el esquema de
conexiones del MC10 y las instrucciones
de montaje del MC10 (Contenidos en el
volumen del suministro del aparato de re-
gulación).

Fig. 19 Montaje del aparato de regulación (Logamatic


MC 10)

5.8.2 Conexión de red y conexión de componen-


tes adicionales
Establezca una conexión de red fija según la normativa
local.

Puede montar en la caldera hasta cuatro mó-


dulos (accesorio) en la posición indicada en
la figure 20, [1].
7 747 010 720-33.1RS
B Al instalar un módulo preste atención a la
documentación correspondiente. Fig. 21 Extracción de la cubierta

PELIGRO: ¡Peligro de quemaduras por


componentes calientes de la caldera!
Los componentes calientes de la caldera
pueden dañar los cables eléctricos.
B Asegúrese de que todos los cables estén
tendidos en guías de cables o sobre el
aislamiento térmico de la caldera.

AVISO: Daños en el equipo debidos a erro-


res en el control!
B Tender por separado la tensión baja y alta
en los conductos de cable.

B Guíe todos los conductos a través del prensacables


hasta el aparato de regulación y conéctelos según el
esquema de conexión.

Fig. 20 Monte los módulos


1 Módulo (accesorio)
2 Chapa de montaje

26 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Instalación 5

B Asegure todos los conductos con abrazaderas (inclui- 5.9 Nivelación vertical de la caldera
das en el volumen de suministro). La caldera debe alinearse verticalmente para poder col-
1. Coloque la abrazadera de cable con la conducción gar las paredes laterales y la pared delantera.
desde arriba en la ranura del marco de la abrazadera. B Aflojar las tuercas [2]
2. Desplace hacia abajo la abrazadera de cable B Si es necesario, enrosque o desenrosque los tornillos
3. Haga contrapresión. [1] para nivelar la caldera verticalmente con la ayuda
4. Mueva la palanca hacia arriba. de un nivel [3].
B Una vez nivelada, apriete las tuercas.

7 747 010 720-34.1RS

Fig. 22 Asegurar los cables con una abrazadera

5.8.3 Montaje de la cubierta


B Introduzca hacia abajo la cubierta del aparato regula-
dor en las guías.
B Asegure la cubierta de la regulación empleando 2 tor- Fig. 24 Nivelación vertical de la caldera
nillos. 1 Tornillos
2 Tuercas
3 Nivel de burbuja

7 747 010 720-35.1RS

Fig. 23 Montaje de la cubierta

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 27
6 Puesta en marcha

6 Puesta en marcha
En este capítulo se describe la puesta en marcha con el B Ajuste la aguja roja [1] del manómetro a la presión de
módulo básico del aparato de regulación. funcionamiento necesaria de 1 bar como mínimo.
B Durante la realización de los trabajos descritos a conti-
nuación, cumplimente el protocolo de puesta en mar- 2
cha (Æ cap. 6.23).
1
AVISO: ¡Daños en la caldera por exceso de
polvo y suciedad en el funcionamiento de-
3
pendiente del aire de la estancia!
Excesos de polvo y de suciedad pueden
ocasionarse p. ej. debido a trabajos de cons-
trucción en el lugar de emplazamiento.
B Durante los trabajos de construcción 6 720 615 876-59.1RS
haga funcionar la caldera independiente Fig. 25 Manómetro para instalaciones cerradas
del aire del recinto.
1 Aguja roja
2 Aguja del manómetro
AVISO: ¡Daños en la caldera por aire de 3 Marca verde
combustión viciado!
ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-
B No utilice productos de limpieza que con-
taminación del agua potable!
tengan cloro ni hidrocarburos halogena-
dos (p. ej., en pulverizadores, disolventes B Para evitar impurezas en el agua potable,
o productos de limpieza, tintes, adhesi- es preciso respetar las normativas y pres-
vos). cripciones específicas de cada país.
B No almacene ni utilice estos productos en B En Europa hay que respetar la norma EN
la estancia de la calefacción. 1717.
B Evite la formación excesiva de polvo. B Añada agua de calefacción o deje salir agua por el grifo
de llenado y de vaciado instalados [1] como parte de
B Si un quemador se ha ensuciado debido a trabajos de la construcción hasta alcanzar la presión de funciona-
construcción, éste se ha de limpiar antes de la puesta miento necesaria.
en marcha.
B Purgue la instalación de calefacción durante el pro-
B Compruebe la tubería de escape de gases y la de aire ceso de llenado por la válvula de purga de aire de los
de combustión (para funcionamiento estanco) así radiadores.
como las aperturas para la entrada de aire de combus-
tión y ventilación. (Æ cap. 3.4, pág. 14).

6.1 Comprobar la presión de funciona-


miento
Instalaciones de calefacción abiertas no son
posibles con esta caldera.

B Antes de la puesta en marcha, compruebe la presión


de funcionamiento del lado del agua de la instalación
de calefacción y, dado el caso, ajústelo.

AVISO: ¡Daños en el equipo por formación


de piedras en la caldera!
B Preste atención a las indicaciones del “Li-
bro de servicio calidad del agua”.

Fig. 26 Añada agua de calefacción o deje salir agua por


el grifo de llenado y de vaciado instalados.
1 Llave de llenado y vaciado

28 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

6.2 Anotación de los valores caracterís-


Ponga el quemador en funcionamiento única-
ticos del gas. mente con la tobera de gas adecuada.
Consulte los valores característicos del gas (índice de
Wobbe y poder calorífico) con la compañía de abasteci-
miento de gas responsable (GVU) y anótelos en el proto- B Consultar a la compañía de abastecimiento de gas res-
colo de puesta en marcha (Æ cap. 6.23). ponsable acerca del tipo de gas.
B Compruebe si el tipo de gas es idéntico al de la placa
6.3 Comprobación del equipamiento de características.
El quemador se suministra con el ajuste adecuado para el
funcionamiento con gas natural H o gas natural L.

País Tipo de gas Ajustes de fábrica

AT, BA, BE, BG, BY, Gas natural H o E Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento.
CH, CN, CZ, DE, DK, (G20) La válvula de gas está ajustada y sellada.
EE, ES, FR, GB, GR,
Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:
HR, HU, IE, IT, LU, LT,
LV, NO, PL, PT, RO, • Ajustado a 14,1 kWh/m3
RU, SE, SI, SK, UA • Aplicable de 11,4 a 15,2 kWh/m3
Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:
• Ajustado a 14,9 kWh/m3
• Aplicable de 12,0 a 16,1 kWh/m3

DE Gas natural L Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento.


La válvula de gas está ajustada y sellada.
Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:
• Ajustado a 12,1 kWh/m3
• Aplicable de 11,4 a 12,4 kWh/m3
Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:
• Ajustado a 12,8 kWh/m3
• Aplicable de 12,0 a 13,1 kWh/m3

NL Gas natural L (G25) Se suministra con el ajuste adecuado para el funcionamiento.


La válvula de gas está ajustada y sellada.
Índice de Wobbe para 15 °C, 1013 mbar:
• Ajustado a 11,5 kWh/m3
• Aplicable de 10,85 a 12,4 kWh/m3
Índice de Wobbe para 0 °C, 1013 mbar:
• Ajustado a 12,2 kWh/m3
• Aplicable de 10,6 a 13,8 kWh/m3
Tab. 13 Ajustes de fábrica

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 29
6 Puesta en marcha

6.4 Comprobación de la estanqueidad 6.5 Cambio del tipo de gas


Antes de la primera puesta en marcha, se debe compro- Si se detectara que la caldera ha sido pedida con el tipo
bar la estanqueidad externa referida al gas de los nuevos de gas erróneo, debería cambiarse el tipo de gas y actua-
tramos de canalización. lizar la placa de características.

6.5.1 Cambio en el tamaño de la caldera 90 y


PELIGRO: ¡Riesgo de explosión!
120 kW
Existe riesgo de que se produzca una explo-
El cambio a otro tipo de gas se realiza cambiando la vál-
sión si hay fugas en las tuberías del gas y co-
vula de mariposa de gas.
nexiones de gas.
B Realice una prueba de estanqueidad ade- Utilice únicamente las válvulas de mariposa
cuada con la ayuda de un producto espu- de gas mencionados en la tabla 14.
moso.

AVISO: ¡Daños en la instalación! Tamaño Diámetro de


B Antes de proceder a la prueba de estan- de la Tipo de gas válvula de mari-
queidad cubra las partes de riesgo p. ej. el caldera posa de gas
sensor de presión interna de agua y la
sonda térmica del retorno de la caldera. 90/120 kW Gas natural H 15,7
(índice de Wobbe
B No pulverice el producto detector de fu-
14,9 kWh/m3)
gas ni deje que gotee sobre las guías de
cables, enchufes o cables de conexión Gas natural L- DE 15,0
eléctrica. (índice de Wobbe
12,8 kWh/m3)
B Compruebe la estanqueidad externa del nuevo tramo
de canalización hasta la junta estanca contigua a la vál- Gas natural L - NL 14,8
vula del gas. (índice de Wobbe
Además, la presión de prueba en la entrada de la vál- 12,2 kWh/m3)
vula de gas no deberá superar 150 mbar. Tab. 14
Si durante la prueba de estanqueidad se de-
tectara una fuga, deberá realizarse una revi-
sión de todas las uniones con la ayuda de un
producto espumoso. El espumante deberá
estar acreditado como sustancia apta para
certificar la hermeticidad al gas.
B Evite el contacto del espumante con el ca-
ble de conexión.

B Confirmar la realización de la prueba de estanqueidad


según el protocolo de puesta en marcha
(Æ cap. 6.23).

Fig. 27 Cambiar la válvula de mariposa de gas (tamaño


de la caldera 90/120 kW)
1 Válvula de mariposa de gas

30 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

6.5.2 Cambio para el tamaño de la caldera


160 kW
Ya que el tamaño de la caldera 160 kW no tiene válvula
de mariposa de gas, el cambio se realiza con el tornillo de
ajuste de carga máxima.

Cambio del tipo de gas H al L:


B Afloje media vuelta en sentido contrario a las agujas del
reloj el tornillo de ajuste de carga máxima [1].

Cambio del tipo de gas L al H:


B Apriete media vuelta en sentido de las agujas del reloj
el tornillo de ajuste de carga máxima [1].

Fig. 29 Cambio a otro tipo de gas (tamaño de la caldera


de 200 a 280 kW)
1 Orificios para ajustar la válvula del gas
2 Tornillo de ajuste V (sellado)
3 Tornillo de ajuste N (sellado)
4 Válvula del gas

6.5.4 Actualizar la placa de características.


B Pegar encima de la placa de características [1] (de la
Fig. 28 Cambio a otro tipo de gas (tamaño de la caldera pared lateral), en la zona que corresponda, la pegatina
160 kW) [2] (incluida en la caldera).
1 Tornillo de ajuste de carga máxima

6.5.3 Cambio para tamaños de la caldera de 200


a 280 kW

Cambio del tipo de gas H al L:


B Aumentar el valor del tornillo de ajuste V
(Æ fig. 29, [2]) 0,5, p. ej. en un ajuste de 1,1 a 1,6.

Cambio del tipo de gas L al H:


B Reducir el valor del tornillo de ajuste V (Æ fig. 29, [2])
0,5, p. ej. a un ajuste de 1,6 a 1,1.

Fig. 30 Actualizar la placa de características.


1 Placa de características
2 Pegatina (valores de gas)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 31
6 Puesta en marcha

6.6 Purga de la tubería del gas


B Aflojar dos vueltas el tornillo de cierre del casquillo de
medición de presión de la conexión y de purga en la
válvula de gas (Æ fig. 31, 32, 33 [1]) y acople la man-
guera.
B Abra poco a poco la llave del gas.
B Queme el gas que salga mediante una válvula hidráu-
lica. Cuando deje de salir aire, retire la manguera y
apriete el tornillo de cierre.
B Cerrar la llave de gas

Fig. 33 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera


de 200 a 280 kW)
1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de
conexión de gas y para purgar.

6.7 Comprobación de los orificios de


entrada y salida de aire y la conexión
del gas de escape
B Revise si los orificios de entrada y de escape de aire
corresponden a la normativa local y a las directrices de
instalación de gas. Mande subsanar las carencias
inmediatamente.
Fig. 31 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-
90/120 kW) namiento!
1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de Una entrada insuficiente de aire puede pro-
conexión de gas y para purgar. vocar una salida de gases de escape peligro-
sos.
B Tenga en cuenta que los orificios de entra-
da y de salida de aire no deben reducirse
ni cerrarse.
B Si los defectos no se subsanan de inme-
diato, no debe ponerse en funcionamiento
la caldera.
B Informe por escrito al operario de la insta-
lación acerca del fallo y del peligro que
éste constituye.

B Compruebe si la conexión de los gases cumple la nor-


mativa en vigor (Æ cap. 3.4, pág. 14).
B Mande subsanar las posibles carencias inmediata-
mente.

Fig. 32 Purgue la tubería del gas (tamaño de la caldera


160 kW)
1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de
conexión de gas y para purgar.

32 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

6.8 Comprobación de la membrana de B Espere aprox. 1 minuto hasta que se haya establecido
entrada de aire la conexión EMS al controlador RC35 (disponible por
separado)
B Compruebe si hay membrana de entrada de aire [1] en
la boquilla de aspiración de aire [2] y si está colocada
en el tubo.
B Compruebe si la membrana de la boquilla de aspira-
ción de aire se puede mover y no está pegada al tubo.

Fig. 35 Controlador básico Logamatic BC10


1 Botón giratorio para el “valor nominal del agua caliente”
2 Botón giratorio para la “temperatura máxima de la caldera”
3 Interruptor de conexión y desconexión
B Pulse la tecla de “Reset” en el BC10. La indicación de
estado en el BC10 se ilumina y en el display se mues-
tra la temperatura actual de la caldera en °C.
Si aparece el mensaje de error “A11” se deberá fijar la
fecha y la hora en el controlador RC35. Justo entonces se
Fig. 34 Comprobación de la membrana de entrada de mostrará la temperatura actual del agua de la caldera.
aire
Antes de continuar con los demás trabajos de puesta en
1 Membrana de entrada de aire marcha, ajuste los parámetros correctos en el controlador
2 Boquilla de aspiración de aire RC35. Para asegurar un funcionamiento correcto de la
instalación de la calefacción, se debe haber ajustado bien
6.9 Preparación de la instalación de la configuración para la producción de agua caliente
calefacción para el funcionamiento (bomba de calefacción y bomba de carga del acumula-
dor). Para ello lea las instrucciones de montaje y de servi-
B Abra la llave de cierre principal o la llave de gas
cio del controlador RC35.
B Conecte el interruptor de emergencia (de haberlo) y /
o el dispositivo de seguridad correspondiente de la
Al utilizar el sistema de regulación Logamatic
casa.
4000 proceda durante la puesta en marcha
como se describe a continuación:
6.10 Conexión de la caldera en el BC10 B Desconecte el aparato de regulación Lo-
B Coloque en la posición 0 el botón giratorio para la gamatic 4000.
“temperatura máxima de la caldera” y el botón giratorio B Instalación del controlador RC35.
para el “valor nominal del agua caliente.”
De esta forma se asegura que el quemador no arran-
que aún (no existe demanda de calor).
B Ponga en la posición “1” el interruptor on/off del con-
trolador básico.
Se conecta la instalación de calefacción completa. En
la primera puesta en marcha la indicación “-” parpadea
brevemente en la pantalla, antes de aparecer a conti-
nuación el mensaje de fallo “4A”-“ 700” en la pantalla.
Aparece el mensaje de fallo “4A”-“700”, porque el que-
mador se suministra en posición de fallo.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 33
6 Puesta en marcha

6.11 Realización de la prueba de gases B Pulse la tecla para abrir el menú DIAGNOSTICO/
de escape DAT. MONI.
La tecla será utilizada por el técnico en calefacciones B Gire hacia la izquierda el botón giratorio hasta
para la prueba de gases de escape. seleccionar Caldera/quemador (marcado con ).

La regulación de la calefacción funciona durante 30 minu-


tos a una temperatura de impulsión elevada (asegurar la
admisión de calor) Durante el test de gases de escape se
ilumina el punto decimal en la indicación de estado.
B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-
mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).
B Realice la prueba de gases de escape. B Pulsar la tecla para abrir el menú CALDERA/
B Cancelación de la prueba de emisión de gases de QUEMADOR.
escape, pulse de nuevo la tecla . Los valores del monitor se representan a modo de lista,
es decir, si se gira el botón se pueden visualizar más
valores.
En estos menús se puede leer la potencia del quemador
actual (teórico/real) y la corriente de llama.

6.13 Controle y regule el ajuste de CO2


con carga total
Un control o corrección del contenido de
CO2 se realiza a partir de una potencia de
quemador ≥ 70 %.

B Activar prueba de emisión de gas de escape


(Æ cap. 6.11).
Fig. 36 Activar la prueba de emisión de gases de escape
B Lectura de la carga en la unidad de mando RC35 o
mediante Service-Key.
6.12 Activar el nivel de servicio en la uni- B Espere hasta que la carga de quemador alcance el 70%.
dad de mando RC35 y visualizar los
datos de monitor Válvula de gas tamaño de la caldera 90/120 kW
B Controle el contenido de CO2.
B Pulse simultáneamente las teclas + +
Mantener la sonda de medición en la corriente de
para abrir el menú MENU DE SERVICIO.
núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que de escape.
Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).
B Cambio del válvula de mariposa de gas con valores de
CO2 por debajo del 8,5 % (Æ fig. 27, pág. 30).

Índice Tipo de Ø válvula de Ø válvula de


Wobbe gas mariposa de mariposa de
gas en el aire
restado de para un índice
[kW/m3] suministro Wobbe bajo
B Pulse la tecla para abrir el menú SERVICIO/ [mm] [mm]
DIAGNOSTICO. 12,0 - 16,1 Gas natural 15,7
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que H
Valor de monitor esté seleccionado (con la marca 12,0 - 13,1 Gas natural 15,0
). L - DE
10,0 - 12,2 Gas natural 14,5
L - DE
10,6 - 13,8 Gas natural 14,8
L (G25) -
NL
Tab. 15

34 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

Válvula de gas tamaño de la caldera 160 kW


B Controle el contenido de CO2.
Mantener la sonda de medición en la corriente de
núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas
de escape.
B Si los valores de CO2 son inferiores al 8,5 % regule el
ajuste del tornillo de ajuste de carga máxima [1] al 9 %
– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj
para reducir el contenido de CO2
– Girando a la izquierda aumenta el contenido de
CO2.

Fig. 38 Corregir el contenido de CO2 con carga total


(tamaño de la caldera de 200 a 280 kW
1 Orificios para ajustar la válvula del gas
2 Tornillo de ajuste V (sellado)
3 Tornillo de ajuste N (sellado)
4 Válvula del gas

Fig. 37 Corregir el contenido de CO2 con carga total 6.14 Controle y regule el ajuste de CO2
(tamaño de la caldera 160 kW)
con carga parcial
1 Tornillo de ajuste de carga máxima B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-
B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).
en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23. B Pulse simultáneamente las teclas durante
aprox. 5 segundos.
Válvula de gas tamaño de la caldera de 200 a
280 kW
B Controlar el contenido de CO2.
En valores inferiores al 8,5 % o superiores al 9,4 % rea-
lizar una corrección del ajuste del tornillo de ajuste V.
B Ajustar el valor de CO2 al 9,0 %.
– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj
para aumentar el contenido de CO2
– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 39 Activación de la carga parcial BC10.


Con el ajuste de fábrica aparece la indicación “ ”.
B Pulsar la tecla , para reducir de forma porcentual la
potencia de la caldera a rangos de modulación míni-
mos de los diferentes tamaños de la caldera.
– L25 para tamaño de la caldera 120 y 160 kW
– L33 para tamaño de la caldera 90 kW
– L30 para tamaño de la caldera de 200 a 280 kW
Estos valores representan los rangos de modulación
mínimos para los diferentes tamaños de caldera.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 35
6 Puesta en marcha

B Lectura de la carga en la unidad de mando RC35 o Válvula de gas tamaño de la caldera 160 kW
mediante Service-Key. B Espere hasta que la carga de quemador alcance el
25%.
Válvula de gas tamaño de la caldera 90/120 kW
B Controle el contenido de CO2.
B Espere hasta que se alcance el rango mínimo de
Mantener la sonda de medición en la corriente de
modulación para el tamaño de la caldera correspon-
núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas
diente (90 kW o 120 kW).
de escape.
B Controle el contenido de CO2.
B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-
Mantener la sonda de medición en la corriente de
riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste de
núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas
carga mínima [1] al 9,3 %.
de escape.
– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj
B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-
para aumentar el contenido de CO2
riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste de
carga mínima [1] al 9,3 %. – Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.
– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj
para aumentar el contenido de CO2
– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.

Fig. 41 Corregir el contenido de CO2 con carga parcial


(tamaño de la caldera 160 kW)
1 Tornillo de ajuste de carga mínima “K”
Fig. 40 Corregir el contenido de CO2 con carga parcial 2 Tornillo de recubrimiento
(tamaño de la caldera 90/120 kW)
B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor
1 Tornillo de ajuste de carga mínima “K” en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.
B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor
en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.

36 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

Válvula de gas tamaño de la caldera de 200 a 6.16 Vuelva de la prueba de gases de


280 kW escape al modo de funcionamiento
B Espere hasta que la carga de quemador alcance el B Pulse la tecla para cancelar la prueba de emisión
30%. de gases de escape.
B Controle el contenido de CO2. B Vuelva en la unidad de mando RC35 al modo de fun-
Mantener la sonda de medición en la corriente de cionamiento.
núcleo a través del orificio de medición del tubo de gas
B Cierre la tapa de la unidad de mando RC35.
de escape.
B Si la caldera está diseñada para el funcionamiento con
B Si los valores de CO2 son inferiores al 9,0 % o supe-
el sistema de regulación Logamatic 4000, hay que reti-
riores al 9,6 % corrija el ajuste del tornillo de ajuste N
rar de nuevo la unidad de mando RC35. Encender el
[3] al 9,3 %.
sistema de conexión Logamatic 4000.
– Gire a la derecha en sentido de las agujas del reloj
para aumentar el contenido de CO2
6.17 Registro de los valores de medición
– Gire a la izquierda para reducir el contenido de CO2.
B Realice las siguientes mediciones en un punto de
medición en la pieza de conexión de la caldera y anó-
telas en el protocolo de puesta en marcha
(Æ cap. 6.23):
– Presión de impulsión
– Temperatura de gases tA
– Temperatura del aire tL
– Temperatura del gas de escape neto tA - tL
– Contenido de dióxido de carbono (CO2) o conte-
nido de oxígeno (O2)
– Valor de CO

Fig. 42 Corrija el contenido de CO2 con carga parcial


(tamaño de la caldera de 200 a 280 kW)
1 Orificios para ajustar la válvula del gas
2 Tornillo de ajuste V (sellado)
3 Tornillo de ajuste N (sellado)
4 Válvula del gas
B Controle de nuevo el contenido de CO2 y anote el valor
en el protocolo de puesta en marcha cap. 6.23.
Fig. 43 Registro de los valores de medición
6.15 Cambio de la indicación de estado 1 Posición del punto de medición en el tubo de salida de
en el BC 10 al estado de indicación gases.
de la temperatura de la caldera 6.17.1 Presión de impulsión
B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica- La presión de elevación necesaria del sistema de entrada
ción de estado. de aire de gases de escape no debe ser mayor de 100 Pa
Se muestra la presión actual de funcionamiento P1.7. (1,0 mbar).
B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica-
ción de estado. PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-
Se muestra el estado de funcional 0Y (código de pan- namiento debido a los gases de escape des-
talla). prendidos!
B Pulse la tecla para cambiar a la siguiente indica- B La caldera sólo puede ponerse en funcio-
ción de estado. namiento con chimeneas o instalaciones
Se muestra la temperatura de la caldera. de gas de escape (Æ tab. 7, pág. 10).

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 37
6 Puesta en marcha

6.17.2 Valor de CO
Los valores de CO en vacío deben ser inferiores a
400 ppm, o bien a 0,04% vol.
Los valores situados alrededor o por encima de 100 ppm
apuntan a un ajuste equivocado del quemador, a un ajuste
erróneo del aparato o a la existencia de suciedad en el
quemador o en el intercambiador de calor o bien a des-
perfectos en el quemador.
B Determinar el motivo y eliminar el fallo.

6.18 Comprobaciones de funciona-


miento
Compruebe el funcionamiento y el ajuste correcto de
todos los dispositivos de regulación, mando y seguridad
durante la puesta en servicio y la inspección anual.

6.18.1 Comprobar la corriente de ionización


(corriente de llama)

Activación del nivel de servicio en la unidad de


mando RC35
B Abra la tapa de la unidad de mando RC35.
B Pulse simultáneamente las teclas + +
para abrir el menú MENU DE SERVICIO.
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que
Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).

B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/


DIAGNOSTICO.
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que
Diagnostico esté seleccionado (con la marca ).
B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/
DIAGNOSTICO.

La visualización de cada uno de los puntos


del menú depende de la instalación.

B Mantenga pulsada la tecla y gire al mismo tiempo


el botón giratorio para modificar el ajuste, p. ej. la
corriente de llama.
El cambio se hará efectivo al soltar la tecla.
B Lectura de la corriente de ionización y anotación en el
protocolo de puesta en marcha (Æ cap. 6.23, pág. 41)
Para asegurar un funcionamiento libre de fallos, la
corriente de ionización con carga parcial y carga total
(y llama encendida) debe ser de al menos de 3 μA.
B Vuelva en la unidad de mando RC35 al modo de fun-
cionamiento.
B Cierre la tapa de la unidad de mando RC35.

38 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

6.19 Medir la presión de conexión del gas


B Aflojar 2 vueltas el tornillo de cierre del casquillo de
medición de presión de presión de conexión de gas y
de purga (Æ fig. 44, 45, 46 [1]).
B Acople el tubo de medición del manómetro a la boqui-
lla de medición de presión [1].
B Mida la presión de conexión de gas del quemador en
funcionamiento (carga máxima) anote el valor en el pro-
tocolo de puesta en marcha (Æ cap. 6.23).
B Cuando la presión de conexión de gas está fuera de
los valores de la tab. 16, pág. 40, debe apagar la cal-
dera e informar a la compañía de abastecimiento de
gas.

Si está apagado el quemador por la gran car-


ga y se ajusta una presión de conexión de
gas de > 50 mbar, se debe apagar la caldera
y avisar a la compañía de abastecimiento de
gas (no realizar ninguna puesta en marcha).
Fig. 45 Medir la presión de conexión de gas (tamaño de
B Retire el tubo de medición. la caldera 160 kW)
B Apriete cuidadosamente el tonillo de cierre del casqui- 1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de
llo de medición de presión de la presión de la conexión conexión de gas y para purgar.
de gas.

Fig. 46 Medir la presión de conexión de gas (tamaño de


la caldera de 200 a 280 kW)
1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de
Fig. 44 Medir la presión de conexión del gas (tamaño conexión de gas y para purgar.
de la caldera 90/120 kW)
1 Casquillo de medición de presión para medir la presión de
conexión de gas y para purgar.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 39
6 Puesta en marcha

Presión de conexión1) B Primero enganche las paredes laterales [2] abajo,


País Tipo de gas [mbar] luego levántelas ligeramente y engánchelas arriba.
Nomi- B Asegure las paredes laterales con los tornillos de segu-
Mín. nal Máx. ridad [3] a los lados delantero y trasero de la caldera.
AT, BA, BE, BG, Gas natural H B Primero coloque la pared delantera [1] abajo, luego
BY, CH, CN, CZ, (G20) o gas levántela ligeramente y colóquela arriba.
DE, DK, EE, ES, natural L B Asegure la pared delantera con el tornillo de seguridad
GB, GR, HR, IE, (G25) 17 20 25 [3] en la parte superior de la caldera.
IT, LU, PL, PT, gas natural
RO, RU, SI, SK, LW (antes
UA GZ41,5)
Gas natural L
NL 20 25 30
(G25)
Gas natural H
(G20) gas
HU 20 25 33
natural S
(G25.1)
Tab. 16 Tipos de gas y presiones de conexión
1) La compañía de abastecimiento de gas debe garantizar la pre-
sión mínima y máxima (según las normas nacionales de suminis-
tro público de gas).

6.20 Comprobación de la estanqueidad


en funcionamiento
B Con el quemador en marcha, compruebe todas las jun-
tas estancas del recorrido de gas del quemador con un
producto espumoso., p. ej.:
• Casquillo de medición de presión
• Tornillo de cierre para la presión de la conexión de gas.
Fig. 47 Montaje de los revestimientos
• Uniones roscadas (también en la conexión de gas) etc.
1 Pared delantera
El espumante deberá estar acreditado como sustancia 2 Pared lateral
apta para certificar la hermeticidad al gas. 3 Tornillos de seguridad

AVISO: ¡Daños en el equipo provocados B Coloque la bolsa transparente con la documentación


por un cortocircuito! técnica en una de las paredes laterales de la caldera,
de modo que sea visible.
B Antes de proceder a la prueba de estan-
queidad cubra las zonas de peligro, p. ej.,
el sensor de presión interna de agua y la 6.22 Información del usuario, entrega de
sonda térmica del retorno de la caldera. la documentación técnica
B No pulverice el producto detector de fu- B Instruya al operario sobre la instalación de calefacción
gas en las entradas de cables, conectores y el funcionamiento de la caldera.
o cables de conexión eléctrica. Tampoco B Indíquele al operador que la caldera y la regulación
permita que el producto gotee sobre es- sólo pueden ser abiertas por la empresa especializada
tos componentes. autorizada.
B Enjuague cuidadosamente el producto B Confirmar la puesta en marcha en el protocolo
detector de fugas, para evitar que provo- (Æ cap. 6.23).
que corrosiones. B Junto al operario realice una puesta en marcha y una
puesta fuera de servicio.
6.21 Montaje de los revestimientos B Por medio de las instrucciones de uso, explique al
cliente la forma de proceder en caso de emergencia, p.
Cuando no sea posible montar correctamen- ej. un incendio
te las paredes laterales o la pared frontal de B Entregar la documentación técnica al operario.
la caldera realice la nivelación vertical de la
caldera (Æ cap. 5.9, pág. 27).

40 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Puesta en marcha 6

6.23 Protocolo de puesta en marcha


B Confirme los trabajos de puesta en marcha llevados a
cabo e indique la fecha.

Trabajos de puesta en marcha Página Valores de medición Observaciones

1. Llenado de la instalación de calefacción y comprobación de la estan- 24


queidad.

2. ¿Se han observado los datos referentes a la calidad del agua del libro Sí:
de servicio?

- Concentración de aditivos Aditivos: Concentración:

_________ _______%

3. Comprobar la presión de funcionamiento 28

4. Anotación de los valores característicos del gas: Índice Wobbe, 29 _________ kW/m³

Poder calorífico _________ kW/m³

5. Comprobación del equipamiento 29

6. Comprobación de la estanqueidad de la conducción de gas. 30

7. Si es necesario cambiar el tipo de gas 30 ss.

8. Purga de la tubería del gas 32

9. Comprobación de los orificios de entrada y salida de aire y conexión 32


del gas de escape

10. Comprobación de la membrana de entrada de aire 33

11. Conexión de la instalación de calefacción. 33

12. Registro de los valores de medición 37 Carga total Carga parcial

- Presión de impulsión ______Pa ______Pa

- Temperatura del gas de escape bruto tA ______ °C ______ °C

- Temperatura del aire tL ______ °C ______ °C

- Temperatura del gas de escape neto tA - tL ______ °C ______ °C

Contenido de dióxido de carbono (CO2) o contenido de oxígeno (O2) ______ % ______ %

- Pérdidas de rendimiento por gases de escape qA ______ % ______ %

Valor de purga de aire de CO _____ ppm _____ ppm

13. Medir la presión de conexión del gas 39 ____________ mbar

14. Comprobaciones de funcionamiento 38

– Comprobar la corriente de ionización ____________ μA

15. Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento 40

16. Montaje de los revestimientos 40

17. Información del usuario, entrega de la documentación técnica 40

18. Puesta en marcha segura instalada por el técnico especializado. Firma:______________________

19. Firma usuario Firma:______________________

Tab. 17 Protocolo de puesta en marcha

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 41
7 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción

7 Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción


7.1 Poner fuera de servicio la instalación de calefacción en el controlador básico.
Poner fuera de servicio la instalación de calefacción en el B Abrir el ventilador automático situado en el punto más
controlador básico. El quemador se desconecta automá- elevado de la instalación de calefacción.
ticamente. B Evacuar el agua de calefacción en el punto más bajo
B Ponga en la posición “0” (Off) el interruptor on/off del de la instalación de calefacción mediante el grifo de lle-
controlador básico. nado y de vaciado o del radiador.

7 746 800 040-134.1RS


Fig. 48 Desconexión de la instalación de calefacción
Fig. 49 Si existe peligro de heladas, vaciar la instalación
B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas. de calefacción.

AVISO: ¡Daños en el equipo por heladas! Eliminación de residuos


Tras un largo período de tiempo, la instala- B Eliminar los componentes que ya no son necesarios de
ción de calefacción puede congelarse, (p. ej. la instalación de calefacción conforme a las disposicio-
por un fallo de red, una desconexión de la co- nes medioambientales.
rriente de suministro, un suministro de gas
deficiente, averías en la caldera etc.). 7.2 Puesta fuera de servicio de la insta-
B Asegúrese de que la instalación de cale- lación de calefacción en caso de
facción esté permanentemente en funcio- emergencia
namiento (especialmente cuando existe Explíquele a su cliente la forma de proceder en caso de
peligro de heladas). emergencia, p. ej. en un incendio.

Si se pone fuera de servicio la instalación de calefacción 7.2.1 Procedimiento en caso de emergencia


durante un largo periodo de tiempo debido al riesgo de B Evite situaciones de peligro para su propia integridad
heladas, la instalación se deberá vaciar. física. Su seguridad es siempre prioritaria.
B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.
B Desconecte la instalación de calefacción mediante el
interruptor de emergencia o mediante el dispositivo de
seguridad correspondiente de la casa.

42 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Protección del medio ambiente/eliminación de residuos 8

8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuos


La protección del medio ambiente es uno de los princi-
pios empresariales del grupo Bosch.
La calidad de los productos, su rentabilidad y la protec-
ción del medio ambiente son para nosotros metas igual
de importantes. Se deben cumplir estrictamente las leyes
y normas para la protección del medioambiente.
Para la protección del medio ambiente, y teniendo en
cuenta los aspectos económicos, empleamos la mejor
técnica y los mejores materiales posibles.

Embalaje
En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje espe-
cíficos de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado.
Todos los materiales usados para ello son compatibles
con el medio ambiente y reutilizables.

Aparatos usados
Los aparatos usados contienen materiales que se deben
reciclar.
Los componentes son fáciles de separar y los materiales
plásticos están señalados. De esta forma los materiales
pueden clasificarse con mayor facilidad para su elimina-
ción y reciclaje.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 43
9 Inspección y mantenimiento

9 Inspección y mantenimiento
Es necesario realizar un mantenimiento periódico de las
instalaciones de calefacción por los motivos expuestos a
continuación:
• para mantener un alto rendimiento y para que el funcio-
namiento de la instalación de calefacción resulte lo
más económico posible (consumo bajo de combusti-
ble),
• para obtener una alta seguridad de funcionamiento,
• para mantener la combustión al nivel más óptimo con-
forme con las disposiciones medioambientales,
• para garantizar un funcionamiento fiable y una larga
vida útil del aparato,
Sólo las empresas especializadas autorizadas pueden
realizar los trabajos de mantenimiento. Utilice exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. El mantenimiento
debe realizarse una vez al año. Introducir los resultados
de la inspección seguidamente en el protocolo de mante-
nimiento.
Ofrezca a su cliente un contrato de inspección y de man-
tenimiento anual conforme a sus necesidades. Consulte
en el protocolo de inspección y mantenimiento las tareas
que debe incluir el contrato (Æ cap. 9.12). Fig. 50 Retirar la pared delantera.
1 Pared delantera
Solicitar las piezas de repuesto de acuerdo 2 Tornillo de seguridad
con el catálogo de piezas de repuesto.
9.2 Trabajos generales
Los siguientes trabajos no se describen detalladamente
9.1 Preparación de la caldera para la en este documento. Sin embargo, deben ser realizados:
inspección y el mantenimiento
B Comprobación del estado general de la instalación de
PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente calefacción.
eléctrica! B Control visual y de funcionamiento de la instalación de
B Antes de abrir la caldera: calefacción.
B desconecte la tensión de red en todos los B Comprobación del funcionamiento y de la seguridad
polos y asegure el aparato contra la reco- de la conducción de entrada de aire y de gas de
nexión involuntaria. escape.
B Comprobar que ninguno de los tubos de agua o gas
B Ponga fuera de servicio la instalación de calefacción presente corrosión.
(Æ cap. 7.1, pág. 42). B En caso necesario, sustituir las tuberías que presenten
B Desatornille el tornillo de seguridad [2] de la pared corrosión.
delantera, arriba, en el centro de la caldera. B Control de la presión previa del vaso de expansión de
B Levante ligeramente la pared delantera [1] y retírela membrana (MAG).
hacia delante. B Compruebe una vez al año la concentración de posi-
bles aditivos/productos anticongelantes utilizados en
PELIGRO: ¡Peligro de muerte por explosión el sistema de llenado de agua.
de gases inflamables!
B Las tareas de conducción de gas por los
conductos sólo pueden ser desempeña-
das por la empresa especializada autoriza-
da (siguiendo las prescripciones locales).

44 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

9.3 Prueba de estanqueidad interna B Calcule el volumen de prueba (Vprueba) de acuerdo a la


ecuación anteriormente indicada.
9.3.1 Cálculo del volumen de prueba
Vprueba = Vtot. = VTubo + VVálvula de gas Volumen de la válvula de gas
B Determine la longitud de la tubería hasta la llave de (valores orientativos)
paso general del combustible. Volumen de la válvula de gas hasta 50 kW 0,1 litros
B Calcule el volumen de la válvula de gas (Vválvula de gas)
en base a la tab. 18. Volumen de la válvula de gas > 50 kW 0,2 litros
B Determine el volumen de la tubería (V tubo) en base a la Tab. 18 Volumen de la válvula de gas (V válvula de gas)
tab. 19 y tab. 20.

Longitud del tubo Volumen del tubo (V tubo) en litros

Diámetro del tubo en pulgadas

en metros ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2

1 0,2 0,4 0,6 1,0 1,4 2,2

2 0,4 0,7 1,2 2,0 2,7 4,4

3 0,6 1,1 1,7 3,0 4,1 6,6

4 0,8 1,5 2,3 4,0 5,5 8,8

5 1,0 1,8 2,9 5,1 6,9 -

6 1,2 2,2 3,5 6,1 8,2 -

7 1,4 2,5 4,1 7,1 9,6 -

8 1,6 2,9 4,6 8,1 - -

9 1,8 3,3 5,2 9,1 - -

10 2,0 3,6 5,8 10,1 - -


Tab. 19 Volumen del tubo (V tubo) en función de la longitud y diámetro de la tubería.

Longitud del tubo Volumen del tubo (V tubo) en litros

Diámetro de tubo en mm (tubo de cobre)

en metros 15 x 1 18 x 1 22 x 1 28 x 1,5 35 x 1,5 45 x 1,5

1 0,1 0,2 0,3 0,5 0,8 1,4

2 0,3 0,4 0,6 1,0 1,6 2,8

3 0,4 0,6 0,9 1,5 2,4 4,2

4 0,5 0,8 1,3 2,0 3,2 5,5

5 0,7 1,0 1,6 2,5 4,0 6,9

6 0,8 1,2 1,9 2,9 4,8 8,3

7 0,9 1,4 2,2 3,4 5,6 9,7

8 1,1 1,6 2,5 3,9 6,4 -

9 1,2 1,8 2,8 4,4 7,2 -

10 1,3 2,0 3,1 4,9 8,0 -


Tab. 20 Volumen del tubo (V tubo) en función de la longitud y diámetro de la tubería.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 45
9 Inspección y mantenimiento

9.3.2 Realización de la prueba de estanqueidad


B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.
B Afloje dos vueltas el tornillo de cierre del casquillo de
medición de presión.
B Acople el tubo de medición del tubo en U al casquillo
de medición de presión.
B Abra la llave de cierre principal o la llave de gas, lea la
presión y anótela.
B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas y des-
pués de un minuto leer de nuevo la presión.
B Determine la caída de presión por minuto, calculando
la diferencia.
Con la caída de presión determinada por minuto y el volu-
men de prueba (Vprueba) en base al siguiente diagrama
(Æ fig. 54, pág. 47) determine si la válvula de gas puede
seguir siendo empleada.

Fig. 52 Comprobar la estanqueidad interna (tamaño de


la caldera 160 kW)
1 Casquillo de medición de presión

Fig. 51 Comprobar la estanqueidad interna (tamaño de


la caldera 90/120 kW)
1 Casquillo de medición de presión Fig. 53 Compruebe la estanqueidad interna (tamaños
de la caldera de 200 a 280 kW)
1 Casquillo de medición de presión

46 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

Fig. 54 Caída de presión admisible por minuto en la comprobación de estanqueidad interna con la presión de gas
existente
x Volumen de prueba en litros B Si no se detectan fugas, sustituya la válvula de gas.
y Volumen de prueba en mbar en un minuto.
1 Rango “Válvula estanca” = aplicable a instalaciones nue- Conclusión de la prueba de estanqueidad
vas B Retire la manguera.
2 Rango “Válvula suficientemente estanca” = válvula utiliza-
B Después de finalizar los trabajos de medición, apriete
ble sin restricciones
3 Rango “Válvula no estanca” = válvula no utilizable firmemente el tornillo del casquillo de medición de pre-
>> Realice la comprobación tal y como se describe a con- sión.
tinuación B Comprobar estanqueidad del casquillo de medición de
presión.
Ejemplo de lectura: Volumen de prueba (Vprueba )
5 Litros y pérdida de presión de 4 mbar/min = Rango 3
“Válvula no estanca” = Válvula no utilizable >> Realice la
comprobación tal y como se describe a continuación

Si con un volumen de prueba (Vprueba) de


< 1 litro determina una fuerte caída de pre-
sión de > 10 mbar/minuto deberá aumentar
el volumen de prueba (Vprueba). Incluya la tu-
bería hasta el siguiente cierre en la compro-
bación de estanqueidad y repita la
comprobación con el nuevo volumen de
prueba (Vprueba).

Si el punto de lectura del volumen de prueba (V prueba) y


la caída de presión por minuto se encuentran en el rango
«Válvula no estanca» (véase ejemplo de lectura en la )
deberá realizar la comprobación descrita a continuación.

AVISO: ¡Daños en la instalación!


B No pulverice el producto detector de fu-
gas ni deje que gotee sobre las guías de
cables, enchufes o cables de conexión
eléctrica.
B Antes de iniciar la prueba de estanquei-
dad, cubra las zonas en peligro.

B Compruebe todas las juntas del tramo de tubería com-


probado con un producto detector de fugas que forme
espuma.
B Si fuera preciso, selle la fuga y repita la comprobación.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 47
9 Inspección y mantenimiento

9.4 Comprobación de la presión de funcionamiento de la instalación de calefacción


B Comprobar la presión de funcionamiento de la instala-
AVISO: ¡Daños en el equipo por formación ción de calefacción.
de piedras en la caldera! Si la aguja del manómetro desciende de la marca
B Deben tenerse en cuenta las indicaciones verde, la presión de servicio será insuficiente. Se debe
del “Libro de servicio calidad del agua” y llenar de agua.
anotar la cantidad y la calidad del agua de
llenado.
2
AVISO: ¡Daños en la instalación!
1
Si rellena la instalación de calefacción estan-
do ésta caliente, las tensiones causadas por
la temperatura pueden producir fisuras. La 3
caldera perderá la hermeticidad.
B Llenar la instalación de calefacción única-
mente cuando esté fría (la temperatura de
impulsión no debe superar los 40 °C).
6 720 615 876-59.1RS
B No llenar la instalación de la calefac-
ción durante el funcionamiento a tra- Fig. 55 Manómetro para instalaciones cerradas
vés del grifo de llenado y vaciado de 1 Aguja roja
la caldera, sino exclusivamente a tra- 2 Aguja del manómetro
vés de la válvula de llenado del siste- 3 Marca verde
ma de tubos (retorno) de la
instalación de la calefacción. ATENCIÓN: ¡Peligro para la salud por con-
taminación del agua potable!
AVISO: ¡Daños en la instalación provocados B Para evitar impurezas en el agua potable,
por procesos de rellenado demasiado fre- es preciso respetar las normativas y pres-
cuentes! cripciones específicas de cada país.
La instalación de calefacción puede sufrir B En Europa hay que respetar la norma EN
daños por corrosión y por formación de pie- 1717.
dras en función de la calidad del agua, si se
tiene que rellenar con frecuencia el agua de B Llenado de agua y montaje del grifo de llenado y
calefacción (observe el libro de servicio cali- vaciado por parte del cliente.
dad del agua). B Purgue la instalación de calefacción a través de las vál-
vulas de purga de los radiadores.
B Purgue la instalación de calefacción du-
B Comprobar nuevamente la presión de funcionamiento.
rante el proceso de llenado.
B Compruebe la estanqueidad de la instala- La presión de funcionamiento también se
ción de calefacción. puede leer en el controlador básico (p. ej. la
B Comprobar el funcionamiento del vaso de indicación “P1.4” corresponde a 1,4 bar).
expansión.
B Anote la cantidad de agua complementaria en el “Libro
En las instalaciones cerradas, la aguja del manómetro de servicio calidad del agua”.
debe encontrarse dentro de la marca verde.
La aguja roja del manómetro debe estar ajustada a la pre- 9.5 Medir el contenido de CO2
sión de servicio necesaria. B Coloque la sonda de medición en el núcleo de la
corriente de la chimenea introduciéndola a través del
Establezca una presión de servicio de al me- orificio de medición.
nos 1 bar. B Anote los valores del gas de escape.
Cuando el contenido de CO2 difiera en 0,5% del valor
teórico (Æ tab. 7 pág. 10) deberá ajustar el quemador
como se describe a partir del cap. 6.13
y 6.14, pág. 34 ss.

48 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

9.6 Determinar el grado de suciedad del quemador y el intercambiador de calor


El quemador y el intercambiador de calor pueden lim- Conectar la instalación de calefacción en el contro-
piarse mediante limpieza en seco lador básico.
Antes de limpiar el quemador y el intercambiador de calor, B Ponga en la posición “I” el interruptor on/off del contro-
deberá comprobar y, dado el caso, llevar a cabo los lador básico.
siguientes puntos y pasos de trabajo.

9.6.1 Determinación del grado de suciedad


B Conecte un aparato de medición para determinar la
diferencia de presión entre el casquillo de medición del
quemador [1] y el codo de conexión de la caldera o la
pieza de conexión de la caldera [2] en el extremo de la
caldera.

Fig. 57 Conexión de la instalación de calefacción.


Se conecta la instalación de calefacción completa. En la
pantalla aparece la indicación del estado y muestra la
temperatura actual del agua de la caldera en °C.

Realización de la prueba de gases de escape


La tecla será utilizada por el técnico en calefacciones
para la prueba de gases de escape.
La regulación de la calefacción funciona durante 30 minu-
tos a una temperatura de impulsión elevada. Durante el
test de gases de escape se ilumina el punto decimal en la
indicación de estado.
B Asegure la admisión de calor.
B Pulse la tecla hasta que se ilumine el punto deci-
mal en la indicación de estado (al menos 2 segundos).
B Realice la prueba de gases de escape.
B Cancelación de la prueba de emisión de gases de
Fig. 56 Determinación del grado de suciedad escape, pulse de nuevo la tecla .
1 Casquillo de medición del quemador
2 Punto de medición de la pieza de conexión de la caldera

Fig. 58 Activar la prueba de emisión de gases de


escape

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 49
9 Inspección y mantenimiento

Activar el nivel de servicio en la unidad de mando 9.7 Limpieza del quemador y el inter-
RC35 y visualizar los datos de monitor. cambiador de calor
B Pulse simultáneamente las teclas + + B Poner fuera de servicio la instalación de calefacción
para abrir el menú MENU DE SERVICIO. (Æ cap. 7.1, pág. 42).
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que B Cierre la llave de cierre principal o la llave de gas.
Diagnostico esté seleccionado (con la marca ). B Deje enfriar la caldera.
B Desmonte el sifón (Æ fig. 59, [1]) de la salida del
depósito de condensados (Æ fig. 59, [2]) y coloque
debajo un cubo o una cuba.

B Pulsar la tecla para abrir el menú SERVICIO/


DIAGNOSTICO.
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que
Valor de monitor esté seleccionado (con la marca
).

B Pulsar la tecla , para abrir el menú DIAGNOS-


TICO/ DAT. MONI. Fig. 59 Desmonte el sifón
B Gire el botón giratorio a la izquierda hasta que 1 Sifón
Caldera/quemador esté seleccionado (con la marca 2 Depósito de condensados
).
9.7.1 Desmontaje del quemador
B Suelte todas la conexiones eléctricas enchufables
[1, 2] del quemador.

B Pulsar la tecla para abrir el menú CALDERA/


QUEMADOR.
Los valores del monitor se representan a modo de lista,
es decir, si se gira el botón se pueden visualizar más
valores.
B Leer en la unidad de mando RC35 la “potencia calorí-
fica actual”.
B Espere hasta que la “potencia calorífica actual”
alcance el 100%.
B Lea la diferencia de presión en el aparato de medición
y compárela con el valor de la tabla 21.
Cuando la presión medida sea superior al valor de la
tabla, se debe limpiar el intercambiador de calor.
Fig. 60 Suelte todas la conexiones eléctricas enchufa-
Tamaño de la caldera bles del quemador
[kW]
1 Cable de encendido
90 120 160 200 240 280 2 Cable de control
360 460 550 530 540 560
Tab. 21 Umbral de limpieza - diferencia de presión en Pa

50 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

B Desenrosque las tuercas de sujeción [3] del panel del


quemador arriba y abajo.
B Tornillos del lado del ventilador:
afloje 2 vueltas los 2 tornillos hexagonales traseros [2];
desatornille los 2 tornillos hexagonales delanteros [1].
B Extraiga el quemador con cuidado hacia adelante.

Fig. 62 Limpie el intercambiador de calor en húmedo


B Los restos de suciedad que pudieran quedar deberán
evacuarse con una manguera a través del cubo o el
depósito de condensados
B Limpiar el depósito de condensados con agua.
B Limpie el sifón con agua.
Fig. 61 Retire el quemador del intercambiador
1 Tornillos hexagonales delanteros PELIGRO: ¡Peligro de muerte por envene-
2 Tornillos hexagonales traseros namiento!
3 Tuercas de fijación Si el sifón no está lleno de agua puede salir
gas de escape lo que supondría un peligro
9.7.2 Limpie el intercambiador de calor en para la integridad física de las personas.
húmedo B Llene el sifón con aprox. 2 litros de agua.
Al realizar una limpieza en húmedo, emplee un producto B Monte el sifón (Æ cap. 5.5.5, pág. 22 ss.).
de limpieza adecuado para la suciedad en cuestión (acu-
mulación de hollín o incrustaciones). El producto de lim-
pieza debe estar autorizado para su uso en aluminio.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por escapes


de gas!
B Al montar la tapa de limpieza fíjese que las
juntas no estén deterioradas y estén colo-
cadas correctamente.

B Limpie el intercambiador de calor con agua o con un


producto de limpieza admisible para el aluminio
(observe las indicaciones de uso del fabricante del pro-
ducto de limpieza).

Proteja los componentes eléctricos (ventila-


dor, válvula de gas, etc.) durante la limpieza
en húmedo para que no penetre humedad en
ellos.
Fig. 63 Limpiar el sifón
B Comprobar la permeabilidad entre la manguera de
condensado y la pieza de conexión de la caldera.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 51
9 Inspección y mantenimiento

9.7.3 Limpieza del quemador Comprobar y ajustar la posición de los electrodos


B Sople las lanzas del quemador y el colector de gas de B Mida la distancia entre los electrodos según la
dentro hacia afuera con aire a presión. figura 65 y corríjala si fuera necesario.
B Ajuste la lanza del quemador de tal forma que se
corresponda con la posición de los electrodos en la
figura 65.
La posición de los electrodos se sitúa sobre la fila de
ranuras.

Fig. 64
1 Lanzas de quemador
2 Barra de distribución

Fig. 65 Compruebe la posición de los electrodos


(dimensiones en mm)
1 Lanza del quemador
2 Electrodo de ionización
3 Electrodo de encendido

Erosión eléctrica
B Examinar la distancia de los electrodos de iniciación
(erosión eléctrica)

52 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

9.8 Montaje de las piezas desmontadas 9.10 Comprobación de la corriente de


B Todas las piezas de la caldera, desmontadas para lle- ionización
var a cabo los trabajos de inspección y mantenimiento, Para asegurar un funcionamiento libre de fallos, la
deberán montarse de nuevo siguiendo el orden corriente de ionización con carga parcial y carga total (y
inverso. llama encendida) debe ser de al menos de 3 μA.
B Revise el estado de desgaste y deterioro de todas las
La corriente de ionización (corriente de llama) puede ser
juntas.
consultada a través de la unidad de mando RC35 en
B En caso necesario sustituir las juntas. "MENU SERVICIO DIAGNOSTICO/VALOR DEL MONI-
B Revise la junta plana de la brida, en caso necesario TOR" (Æ cap. 6.18.1).
cámbiela después de terminar las tareas de inspección
y mantenimiento.
9.11 Conclusión de la inspección y el
mantenimiento
En la parte superior de la brida se encuentra
una ventana indicadora que permite compro- 9.11.1 Montaje de los revestimientos
bar desde el exterior si está colocada la junta.
B Montaje de los revestimientos (Æ fig. 47, pág. 40).

9.11.2 Confirmación de la inspección y el manteni-


miento
B Firme el protocolo de inspección y mantenimiento,
incluido en esta documentación (Æ cap. 9.12).

Fig. 66
1 Ventana indicadora de la brida
2 Brida

9.9 Comprobación de la estanqueidad


en funcionamiento
AVISO: ¡Daños en el equipo provocados
por un cortocircuito!
B Cubra el ventilador y otras zonas de peli-
gro, antes de iniciar la prueba de estan-
queidad.
B No pulverice el producto detector de fu-
gas en las conducciones de cables, co-
nectores o cables de conexión eléctrica.
Tampoco permita que el producto gotee
sobre estos componentes.

B Ponga en funcionamiento la caldera y compruebe la


estanqueidad de todas las juntas a carga total con el
producto detector de fugas.
B Para otros controles de la estanqueidad de la vía del
gas completa (Æ cap. 6.20, pág. 40)

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 53
9 Inspección y mantenimiento

9.12 Protocolos de inspección y de mantenimiento


Los protocolos de inspección y mantenimiento también B Firme los trabajos de inspección llevados a cabo e indi-
pueden ser utilizados como modelos para copia. que la fecha.

Trabajos de inspección Página Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial
1. Comprobación del estado general de la instalación de
calefacción (control visual y de funcionamiento)
2. Comprobar en las conducciones de gas y agua:

- la estanqueidad interna

- corrosión visible

- deterioro

3. Compruebe la concentración de productos anticonge-


lantes/aditivos en el agua de calefacción (tenga en
cuenta las indicaciones de fábrica y los datos del libro Concentración:________% Concentración:_________%
de servicio)
4. Compruebe la presión del agua de la instalación de 48
calefacción.
- Presión previa del vaso de expansión (Æ las ins-
trucciones de montaje del vaso de expansión)
- Presión de funcionamiento 48

5. Comprobar que el quemador y el intercambiador de


calor no presenten suciedad; para ello, detener la ins-
talación de calefacción.
6. Compruebe el sifón y el depósito de condensado, para
ello detenga la instalación de calefacción.
7. Compruebe el bloque de electrodos, para ello, ponga 52
fuera de servicio de la instalación de calefacción
8. Comprobar la presión de la conexión del gas 39

9. Compruebe los orificios de entrada y salida de aire y la 32


conexión del gas de escape
10. Registro de los valores de medición: 37

- Presión de impulsión ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.

- Temperatura de gases bruto tA ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C

- Temperatura del aire tL ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

- Temperatura del gas de escape neto tA - tL ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

- Contenido de dióxido de carbono (CO2) o conte- _________% _________% _________% _______%


nido de oxígeno (O2)
- Valor de purga de aire de CO _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm

11. Realización de comprobaciones de funcionamiento: 38

- Comprobar la corriente de ionización ________μA ________μA _______μA ______μA

12. Comprobación de la estanqueidad en funcionamiento 40

13. Comprobación de los ajustes del aparato regulador –


(véase la documentación del aparato regulador).
14. Control final de los trabajos de inspección –

Confirmación de la inspección correcta

Sello de la empresa/fecha/firma
Tab. 22

54 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Inspección y mantenimiento 9

Si durante los trabajos de inspección se de-


terminara la necesidad de llevar a cabo traba-
jos de mantenimiento, realícelos en función
de las necesidades.

Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial Carga total Carga parcial
1.

2.

3.

Concentración:________% Concentración:_________% Concentración:________% Concentración:_________%


4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

________Pa ________Pa ________Pa ________Pa. ________Pa ________Pa ________Pa ________Pa.

________ °C ________ °C ________ °C ______ °C ________ °C ________ °C ________ °C ______ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C ________ °C

_________% _________% _________% _______% _________% _________% _________% _______%

_______ppm _______ppm _______ppm _____ppm _______ppm _______ppm _______ppm _____ppm

11.

________μA ________μA _______μA ______μA ________μA ________μA _______μA ______μA

12.

13.

14.

Tab. 23

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 55
9 Inspección y mantenimiento

Mantenimientos en función de las necesidades Página Fecha: ______ Fecha: ______

1. Puesta fuera de servicio de la instalación de calefacción 42


2. Limpieza del quemador y el intercambiador de calor 50
3. Cambie las juntas de la tapa de limpieza en el intercambiador 51
de calor.

4. Limpiar el sifón 51
5. Limpiar el depósito de condensados 51
6. Cambie el bloque de electrodos. 52
7. Cambie la junta del colector de mezcla (anillo tórico).
8. Realización de controles de funcionamiento.
Confirmación del mantenimiento correcto.

Sello de la empresa/Firma
Tab. 24

Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______ Fecha: ______

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Sello de la Sello de la Sello de la Sello de la Sello de la


empresa/ Firma empresa/ Firma empresa/ Firma empresa/ Firma empresa/Firma
Tab. 25

56 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

10 Subsanación de fallos
10.1 Detección del estado de funciona-
miento y solución de los fallos
En caso de producirse un fallo, el display del aparato de
regulación muestra el código parpadeante del fallo.
La unidad de mando RC35 muestra los fallos como men-
sajes de texto.

AVISO: ¡Daños en el equipo debidos a


heladas!
Si, debido a una desconexión por avería,
la instalación de calefacción no está en
funcionamiento, puede congelarse en
caso de heladas.
B Subsane el fallo inmediatamente y
ponga la instalación de calefacción de Fig. 67 Restaurar un fallo con la tecla «Reset»
nuevo en funcionamiento.
B Si esto no es posible, vacíe las con-
ducciones de agua de calefacción y
de agua sanitaria en el punto más bajo.

Cuando el display parpadea y no muestra la temperatura


actual del agua de la caldera o muestra un mensaje de
funcionamiento, existe un fallo.
Ejemplo: “6A” = el quemador no se pone en marcha
De la documentación de los aparatos de regulación y del
cap. 10.2 se puede extraer un resumen de los códigos de
funcionamiento y de fallo, así como posibles motivos y
medidas de ayuda.
B Pulse la tecla “Reset” durante aprox. 5 segundos para
poner a cero el fallo.
Sólo es posible llevar a cabo un reset si se muestra un
fallo parpadeante. Mientras se lleve a cabo el reinicio, en
el display aparecerá “rE”.
Si el display muestra a continuación un mensaje normal
de servicio, la avería habrá sido subsanada. En el caso de
que el fallo vuelva a aparecer, repita el reset dos o tres
veces más.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 57
10 Subsanación de fallos

10.2 Indicaciones de funcionamiento y de


fallos
10.2.1 Avisos de servicio
Código Código Procedimiento de
del dis- adicio- prueba/
play nal Causa Descripción Causa Solución
2P 564 Aumento muy rápido Protección del intercam- Admisión de calor Asegure una admisión de
de la temperatura de biador de calor debido a baja o ninguna (p. ej. calor suficiente.
la sonda de tempera- una alta rapidez de la válvula termostá-
tura de la caldera aumento. tica y el mezclador
( > 70K/min). están cerrados)
El volumen de Instalación de bombas de
corriente de la caldera dimensiones suficientes.
muy escaso.
Bomba sin función. Compruebe que la bomba
esté controlada. Si fuera
necesario, cambie la
bomba.
Partículas de sucie- Limpie el cuerpo de la
dad del agua en la calera, en el lado de agua
caldera (Suciedad de de calefacción con materia-
la instalación de cale- les adecuados y autoriza-
facción, calcificación). dos para el aluminio.
OA - Aparato en el pro- Dentro del tiempo de Comprobar el ajuste Adapte la potencia de la
grama de conexión conexión optimizada con- de cables en el con- caldera a la demanda de
optimizada. figurado hay una nueva trolador básico BC10. calor exigida del edificio.
reclamación de llama. El Compruebe el ajuste Adapte el ajuste de regula-
aparato se encuentra en de la regulación de la ción con las condiciones
una fase de bloqueo. El unidad de mando del sistema.
tiempo de optimización RC35.
de cambios estándar
dura 10 minutos.
OH - El aparato se encuen- La caldera está prepa- - -
tra en disposición de rada para el funciona-
servicio; no existe miento y no tiene ninguna
demanda de calor. demanda de calor del cir-
cuito de calefacción.
OY - La temperatura del La temperatura del agua - -
agua de la caldera de la caldera actual es
actual es mayor a la mayor a la temperatura
temperatura del agua del agua teórica de la cal-
teórica de la caldera. dera.
La caldera está apagada.
OP - Espere a que arran- Es necesario que se - -
que el ventilador. detecte el arranque para
el siguiente proceso.
OE - El aparato se encuen- La demanda actual de - -
tra en disposición de calor del sistema es más
servicio; no existe baja que los grados míni-
demanda de calor. mos de modulación que
se encuentran a disposi-
ción del quemador.
Tab. 26 Código de funcionamiento

58 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

Código Código Procedimiento de


del dis- adicio- prueba/
play nal Causa Descripción Causa Solución
OU - Comienzo del trans- - - -
curso del programa
para arrancar el que-
mador.
OC - Comienzo del arran- - - -
que del quemador.
OL - Apertura de la válvula - - -
del gas.
OF - Caudal insuficiente a Diferencia máxima de Controle la tempera- Adapte el ajuste de la
través de la caldera. temperatura entre la ida y tura de impulsión con bomba de la caldera.
el retorno > 15K BC10, controle la
Comprobar la temperatura
temperatura del
Diferencia de tempera- de superficie del miembro
retorno con la unidad
tura entre la alimentación fundido equipado con el
de mando RC35 o el
y el sensor de tempera- sensor de temperatura de
Service Key, Mida la
tura de seguridad > 15K seguridad con el aparato de
resistencia de la
medición de temperatura.
sonda de tempera-
tura de la caldera Controlar si hay algún
STB (limitador de la miembro fundido obstruido
temperatura) y com- con suciedad.
parar con una curva
característica.
Tab. 26 Código de funcionamiento

10.2.2 Indicaciones de fallos


Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
B 2E 207 La presión del - Comprobar que la presión Corrección de la presión
agua es < 0,6 en el sistema asciende al de funcionamiento.
bar. menos a 1 bar.
V 2U 533 La caldera o la La regulación de la Compruebe si la impulsión y Conectar la alimentación
bomba hidráu- caldera ha recono- el retorno de la caldera y el retorno correcta-
lica están mal cido una corriente están cambiados. mente.
integradas. falsa en el agua. Comprobar la dirección
Asegurar la correcta
correcta del caudal de la
dirección del caudal de la
bomba.
bomba.
B 2U 565 La diferencia Protección del Problemas en el sistema Compruebe la hidráulica
de la tempera- intercambiador de hidráulico. de la instalación.
tura de la ali- calor debido a una
mentación y expansión de la
del retorno es temperatura dema-
muy grande. siado grande.
> 40 K
V 2U 575 Alimentación La temperatura real Comprobar la corriente de Asegure una corriente
ISTB (limita- de la alimentación agua. suficiente.
dor de la tem- de la caldera alcanza
Cambiar la sonda de tem-
peratura de la temperatura de la
peratura de la caldera/
seguridad inte- alimentación ISTB
STB.
ligente) de 140 °C y se mide
la corriente de llama Sustituir el electrodo de
o las electroválvulas encendido y de sonda.
están abiertas.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 59
10 Subsanación de fallos

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V 3C 537 Sin revolucio- En el SAFe no hay Comprobar que no existe un Establezca un contacto
nes ninguna confirma- contacto erróneo, una sus- correcto. Si fuera necesa-
ción de revolucio- pensión o deterioros en los rio, sustituya el conducto.
nes, aunque el tubos de conexiones entre
Si hay tensión (ningún
ventilador debería SAFe y ventilador.
arranque del ventilador),
estar puesto en
Comprobar la conexión de cambie el ventilador.
marcha.
enchufes en SAFe y el venti-
lador.
V 3C 538 Muy pocas La revolución esta- Suciedad del ventilador. Dado el caso, limpie el
revoluciones blecida es más baja ventilador.
del ventilador. que la simulada. Ventilador defectuoso. Cambie el ventilador.
V 3C 540 Revoluciones La revolución esta- Comprobar que no existe un Establezca un contacto
del ventilador blecida es más alta contacto erróneo, una sus- correcto. Si fuera necesa-
excesivas. que la simulada. pensión o un deterioro en rio, sustituya el conducto.
los tubos de conexión
Cambie el ventilador.
PWM-SIGNAL/SAFe.
Compruebe si la conexión
de enchufes presenta
daños.
V 4A 520 Alimentación- La temperatura de Ya que el aumento de tem- Comprobar la hidráulica.
ISTB. la alimentación ha peratura de la caldera es
alcanzado un valor supervisado mediante la
de 100 °C. sonda de temperatura, y
esto ocasiona que el quema-
dor se apague a tiempo, no
puede aparecer este men-
saje de error en circunstan-
cias normales.
Hidráulica no favorable en
sistemas de dos calderas:
Las calderas se influyen
mutuamente, p. ej. en el
retorno y la alimentación.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

60 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V 4U 521 La diferencia Demasiada diferen- Compruebe que la tecla Pulse “Reset” en SAFe.
de sensor en cia de temperatura “Reset” se ilumina en el
la sonda de entre el sensor de SAFe.
temperatura temperatura 1 y 2 Compruebe que la tapa anti- Si la tapa del antirretorno
de la caldera (Desviación de rretorno de la bomba de está abierta, ciérrela.
entre el sen- > 5 K/2s). carga del acumulador está
sor de tempe- cerrada.
ratura 1 y 2 es
Compruebe que la alimenta- Si la alimentación y el
demasiado
ción y el retorno están bien retorno están cambia-
grande.
cerrados. dos, conéctelos correcta-
mente.
Compruebe que la conexión Dado el caso, limpie o
de enchufes de la sonda de sustituya las conexiones
temperatura de la caldera y de enchufes.
del SAFe no están sucios ni
dañados.
Compruebe de manera Cuando los valores de la
visual según la tabla los valo- sonda difieren o el
res de resistencia de la enchufe está defec-
sonda de temperatura de la tuoso, cambie la sonda
caldera o el enchufe del sen- de temperatura de la cal-
sor de la temperatura. dera.
Compruebe los valores de Si existen discrepancias,
tensión de la sonda de tem- sustituya el SAFe.
peratura de la caldera según
la tabla.
V 4U 522 Cortocircuito Se ha detectado un Examinar el cable de la En caso de deterioros,
de la sonda de fallo durante el sonda. cámbiela.
temperatura modo de test del
Comprobar la conexión de En caso de suciedad,
de la caldera sensor de tempera-
enchufes. realice una limpieza o
entre el sen- tura.
remplácela.
sor de tempe-
ratura 1 y 2. Vuelva a conectar el
enchufe desenchufado.
Contrastar los valores del Si existen discrepancias,
sensor con la tabla. sustituya el sensor de
temperatura.
Contraste los valores de ten- Si existen discrepancias,
sión del sensor de tempera- sustituya el SAFe.
tura con la tabla.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 61
10 Subsanación de fallos

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V 4Y 523 Suspensión La temperatura del Examinar el cable de la En caso de deterioros,
del sensor de sensor de tempera- sonda. cámbiela.
temperatura tura de la caldera Comprobar la conexión de En caso de suciedad,
de la caldera. es muy baja enchufes. realice una limpieza o
(< -5 °C) remplácela.
En caso de deterioros,
cámbiela.
Vuelva a conectar el
enchufe desenchufado.
Contrastar los valores del Si existen discrepancias,
sensor con la tabla. sustituya el sensor de
temperatura.
Contraste los valores de ten- Si existen discrepancias,
sión del sensor de tempera- sustituya el SAFe.
tura con la tabla
(Documentación SAFe)
V 4U 524 Cortocircuito Se ha medido una Examinar el cable de la En caso de deterioros,
de la sonda de temperatura excesi- sonda. cámbiela.
temperatura vamente alta Comprobar la conexión de En caso de suciedad,
de la caldera. (> 130 °C) en la enchufes. realice una limpieza o
sonda de tempera- remplácela.
tura de la caldera.
En caso de deterioros,
cámbiela.
Vuelva a conectar el
enchufe desenchufado.
Contrastar los valores del Si existen discrepancias,
sensor con la tabla. sustituya el sensor de
temperatura.
Contraste los valores de ten- Si existen discrepancias,
sión del sensor de tempera- sustituya el SAFe.
tura con la tabla
(Documentación SAFe)
V 4A 575 Acceso del La temperatura de Se ha disparado el limitador Comprobar la válvula del
ISTB alimentación de la de la temperatura de seguri- gas
caldera ha alcan- dad. (¿se apaga la llama des-
zado su valor pués de la parada de la
máximo soportado. regulación?)
B 5L 542 Comunicación Si no han sido Compruebe los tubos de Si las conexiones están
incompleta suministrados conexión entre el SAFe y el en orden, cambie el
con el SAFe todos los datos MC10 SAFe.
necesarios del
SAFe, el MC10
provoca este fallo.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

62 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
B 5L 543 No hay comu- El MC10 no recibe Compruebe, que los enchu- Vuelva a conectar el
nicación con ningún dato del fes de los conductos (cable enchufe desenchufado.
SAFe. SAFe. bus y cable de red ) entre el
SAFe y el MC10 están
correctamente enchufados.
Compruebe en el MC10 en Si no se alcanzan los 230
los bornes “Red SAFe” que voltios, cambie el MC10.
se alcanzan los 230 V.
Compruebe que los tubos Sustituya el tubo de
de conexión (cable bus y conexión.
cable de red) entre el SAFe
y el MC10 no están daña-
dos.
Compruebe que se ilumina Si no se ilumina el piloto
un piloto luminoso verde en luminoso, cambie el
el SAFe. SAFe.
Separe el cable bus que se Si la caldera no se pone
encuentra entre el SAFe y el en marcha, cambie el
MC10 y compruebe que la SAFe.
caldera funciona en el fun-
cionamiento de emergencia
(la temperatura de la caldera
funciona sobre 60 °C).
Durante el cambio com- Sustituya el SAFe o la
pruebe si el SAFe o la MC10.
MC10 está defectuoso/a.
Si el SAFe no se ilumina, Espere un máximo de 30
espere un determinado minutos y compruebe
tiempo, ya que a veces, el que, después, la luz
aparato no funciona si el verde en el SAFe se
SAFe está frío. vuelve a iluminar. Si este
no fuera el caso, cambie
el SAFe.
B 6L 515 Pérdida de la Pérdida de la señal - Si no hay ninguna, el
señal de ioni- de ionización SAFe intenta arrancar de
zación en fun- durante el funciona- nuevo.
cionamiento. miento del quema-
dor.
B 6L 514 Corte de llama No se detecto nin- - Si no hay ninguna, el
dentro del guna señal de llama SAFe intenta arrancar de
tiempo de dentro del tiempo nuevo.
estabilización de estabilización.
de la llama.
V 6C 576 La corriente de Se ha detectado Compruebe los electrodos Compruebe la distancia
ionización den- una señal de llama de ionización. entre electrodos del elec-
tro del tiempo dentro de la fase de trodo de ionización.
Asegúrese que el bidón
de la preventi- preventilación.
metálico del quemador no Cambie el electrodo de
lación
tiene contacto con electro- ionización.
> 0.9 μA.
dos.
Sustituya la válvula de
Compruebe la función de la gas.
válvula de gas.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 63
10 Subsanación de fallos

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
B 6A 577 No hay llama Dentro del tiempo La presión de conexión de En caso de que la pre-
dentro del de seguridad, la gas es muy baja. sión sea muy baja,
tiempo de corriente de ioniza- informe al suministrador
seguridad. ción es < 1,1 μA. de gas.
La regulación de presión de Introduzca la cantidad de
gas no corresponde a la gas necesaria en la regu-
cantidad de gas necesaria. lación de presión de gas
instalada, y dado el caso,
informe al suministrador
de gas.
La sección de la tubería del Instale tuberías del gas
gas no tiene las dimensiones con dimensiones sufi-
suficientes (la sección cientes.
mínima de la tubería de
conexión del gas)
Aire en la tubería del gas. Purgue la conducción de
gas.
La contrapresión del sistema Establezca correcta-
de gas de escape es dema- mente las dimensiones
siado alta debido a una eje- del sistema de gas de
cución no favorable escape y ejecútelo.
(demasiadas desviaciones,
secciones muy bajas, y tra-
mos horizontales dema-
siado largos).
El electrodo de encendido e Limpie el electrodo de
ionización están sucios. encendido e ionización o
cámbielos.
Compruebe que no existe un Establezca un contacto
contacto erróneo, una sus- correcto. Si fuera necesa-
pensión o un deterioro en rio, sustituya el conducto.
los tubos de conexión entre
el SAFe y el electrodo de
ionización.
Compruebe que la distancia Nivele la unidad del que-
entre electrodos y electrodo mador o el electrodo.
de encendido e ionización Sustituya el electrodo
no están dañados. defectuoso.
Compruebe que no tienen Establezca un contacto
lugar un contacto erróneo correcto. Si fuera necesa-
(en los electrodos y en el rio, sustituya el conducto.
transformador), una suspen-
sión o deterioros en los
tubos de conexión entre el
transformador de encen-
dido y electrodo de encen-
dido.
Programador de combustión Sustituya el SAFe.
del SAFe defectuoso.
El transformador de encen- Sustituir el transformador
dido está defectuoso (nin- de encendido.
guna transmisión de
encendido o una retardada,
“Comienzo duro”).
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

64 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V 6L 561 5-veces El programador de Compruebe los 230 V de la Desbloquee el programa-
“Power up” combustión se alimentación de tensión del dor de combustión.
(Interrupción apagó 5 veces aparato de regulación.
Solucione el problema en
de la tensión durante el arran-
la alimentación de ten-
durante el que del quemador.
sión.
arranque del
quemador).
B 7A 550 Tensión dema- La tensión de red La tensión de red no debe Procure una alimenta-
siado baja es demasiado baja. ser inferior a 195 . ción de tensión correcta.
B 7A 551 Interrupción de La tensión de red Compruebe posibles con- Solucione los posibles
la tensión ha sufrido una tactos flojos de la transmi- problemas de contacto.
breve interrupción. sión de la red.
Compruebe el cableado y el
contacto correcto del
enchufe de red en MC10 y
el SAFe.
B 7P 549 La cadena de Los componentes Compruebe el paso de los Dado el caso, cambie los
seguridad se externos unido en componentes. componentes defectuo-
ha abierto. la cadena de segu- sos.
ridad de la MC10
señalizan una sus-
pensión.
B 8L 579 No hay presión Aunque la electro- Compruebe que la llave del Dado el caso, sustituya la
de conexión válvula 1 se tendría gas está abierta. válvula de gas
del gas que haber abierto, Compruebe si hay presión Medir la presión de
no hay ninguna pre- de la conexión del gas. conexión del gas.
sión de conexión
de gas pendiente. Dado el caso, sustituya la
El quemador rea- válvula de gas.
liza tres intentos de
arranque seguidos
y espera una hora
para realizar de
nuevos tres inten-
tos de arranque.
V 8P 580 Electroválvula El sistema de Compruebe que la válvula Sustituir la válvula del gas
1 no estanca prueba de válvulas de gas no presenta sucie-
ha detectado una dad.
tasa alta inadmisi-
Filtros de gas presentes.
ble de fugas en la
electroválvula 1.
V 8U 581 Electroválvula El sistema de Compruebe que la válvula Sustituir la válvula del gas
2 no estanca prueba de válvulas de gas no presenta sucie-
ha detectado una dad.
tasa alta inadmisi-
Filtros de gas presentes.
ble de fugas en la
electroválvula 2.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 65
10 Subsanación de fallos

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V 9Y 500 Fallos internos Fallo electrónico Pulse la tecla “Reset” y Si el fallo tras pulsar
en el relé del interno en el SAFe. espere a que se solucione el “Reset” continúa, el
501
SAFe. problema. SAFe debe ser susti-
502 tuido.
503
V CY 566 Temperatura El aparato de regu- Compruebe el tubo de Dado el caso, sustituya el
de retorno lación contiene conexión entre el SAFe y la tubo de conexión.
valores irreales de sonda de temperatura de
< -5 °C (inte- Dado el caso, solucione
la sonda de tempe- retorno.
rrupción) el problema de contacto.
ratura de retorno.
Compruebe la conexión
Dado el caso, cambie el
eléctrica del tubo de
sensor de temperatura.
conexión en el SAFe.
Compruebe los valores de En caso de que el sensor
resistencia del sensor de de temperatura tenga los
temperatura según la tabla. valores de resistencia
correctos pero no tenga
Compruebe la tensión de los
los valores correctos de
bornes del sensor de tempe-
tensión, cambie el SAFe.
ratura en el SAFe según la
tabla.
V CY 567 Temperatura El aparato de regu- Compruebe el tubo de Dado el caso, sustituya el
de retorno lación contiene conexión entre el SAFe y la tubo de conexión.
valores irreales de sonda de temperatura de
> 130 °C
la sonda de tempe- retorno.
(cortocircuito)
ratura de retorno. Compruebe la conexión Dado el caso, solucione
eléctrica del tubo de el problema de contacto.
conexión en el SAFe.
Compruebe los valores de Dado el caso, cambie el
resistencia del sensor de sensor de temperatura.
temperatura según la tabla.
Compruebe la tensión de los En caso de que el sensor
bornes del sensor de tempe- de temperatura tenga los
ratura en el SAFe según la valores de resistencia
tabla. correctos pero no tenga
los valores correctos de
tensión, cambie el SAFe.
V CO 568 Fallo en el sen- Interrupción del Compruebe la unión de Solucione las posibles
sor de presión sensor de presión cables del sensor de presión interrupciones.
de agua de agua (tensión de agua.
Cambie el sensor de pre-
(rotura del > 3,5 V).
Compruebe el sensor de sión de agua
cable).
presión de agua.
V CO 569 Fallo en el sen- Cortocircuito del Compruebe la unión de Solucione los posibles
sor de presión sensor de presión cables del sensor de presión cortocircuitos.
de agua (cor- de agua (tensión de agua.
tocircuito). < 0,5 V). Compruebe el sensor de Cambie el sensor de pre-
presión de agua. sión de agua
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

66 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Subsanación de fallos 10

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V CY 573 Temperatura El aparato de regu- Compruebe el tubo de Dado el caso, sustituya el
de impulsión lación contiene conexión entre el SAFe y la tubo de conexión.
valores irreales de sonda de la temperatura de
< -5 °C (Inte-
la sonda de la tem- impulsión.
rrupción)
peratura de impul- Compruebe la conexión Dado el caso, elimine el
sión. eléctrica del tubo de problema de contacto.
conexión en el SAFe.
Compruebe los valores de Dado el caso, cambie el
resistencia del sensor de sensor de temperatura.
temperatura según la tabla.
Compruebe la tensión de los En caso de que el sensor
bornes del sensor de tempe- de temperatura tenga los
ratura en el SAFe según la valores de resistencia
tabla. correctos pero no tenga
los valores correctos de
tensión, cambie el SAFe.
V CY 574 Temperatura El aparato de regu- Compruebe el tubo de Dado el caso, sustituya el
de impulsión lación contiene conexión entre el SAFe y la tubo de conexión.
valores irreales de sonda de la temperatura de
> 130 °C (cor-
la sonda de la tem- impulsión.
tocircuito)
peratura de impul- Compruebe la conexión Dado el caso, elimine el
sión. eléctrica del tubo de problema de contacto.
conexión en el SAFe.
Compruebe los valores de Dado el caso, cambie el
resistencia del sensor de sensor de temperatura.
temperatura según la tabla.
Compruebe la tensión de los En caso de que el sensor
bornes del sensor de tempe- de temperatura tenga los
ratura en el SAFe según la valores de resistencia
tabla. correctos pero no tenga
los valores correctos de
tensión, cambie el SAFe.
V LP 570 Demasiados Se recibieron Estos fallos sólo fueron des- Busque las causas de
desbloqueos a demasiados blo- bloqueados pero no elimina- error para estos fallos
través del queos a través del dos. que han provocado el
interfaz. interfaz durante un desbloqueo, y solucióne-
tiempo determi- los.
nado. Hay una función errónea del Cambie el BC10
Atención: Este BC10 que provoca el des-
error sólo se puede bloqueo constantemente.
desbloquear Hay una función errónea en Sustituya el SAFe.
mediante la tecla el SAFe.
del SAFe.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 67
10 Subsanación de fallos

Código
Tipo del dis- Código Procedimiento de
1)
play de error Causa Descripción prueba/Causa Solución
V LL 571 Demasiados Se han producido Estos fallos sólo fueron des- Busque las causas de
rearranques a 15 rearranques bloqueados pero no elimina- error para estos fallos
pesar del des- seguidos. Esto sig- dos. que han provocado el
bloqueo. nifica que tras los desbloqueo, y solucióne-
desbloqueos los.
seguía existiendo el
mismo problema.
Atención: Este
error sólo se puede
desbloquear
mediante la tecla
del SAFe.
V EE 601 Mida la sonda Mediciones de la Compruebe el conducto En caso de deterioros,
de tempera- temperatura de para la sonda de tempera- cámbiela.
tura de impul- impulsión consecu- tura de la caldera.
En caso de suciedad,
sión. tivas difieren dema-
realice una limpieza o
siado.
remplácela.
Comprobar la conexión de Vuelva a conectar el
enchufes. enchufe desenchufado.
Contrastar los valores del Si existen discrepancias,
sensor con la tabla. sustituya el sensor de
temperatura.
Contraste los valores de ten- Si existen discrepancias,
sión del sensor de tempera- sustituya el SAFe.
tura con la tabla.
V EE 612 Medición de la Mediciones de la Compruebe el conducto En caso de deterioros,
sonda de tem- temperatura de para la sonda de tempera- cámbiela.
peratura de retorno consecuti- tura de la caldera.
En caso de suciedad,
retorno. vas difieren dema-
realice una limpieza o
siado.
remplácela.
Comprobar la conexión de Vuelva a conectar el
enchufes. enchufe desenchufado.
Contrastar los valores del Si existen discrepancias,
sensor con la tabla. sustituya el sensor de
temperatura.
Contraste los valores de ten- Si existen discrepancias,
sión del sensor de tempera- sustituya el SAFe.
tura con la tabla.
V EE 613 Medición- Mediciones de la Compruebe los valores de En caso que difieran, sus-
Sonda de tem- temperatura de resistenciade la sonda de la tituya la sonda de tempe-
peratura de impulsión consecu- temperatura de impulsión. ratura de impulsión.
impulsión tivas difieren dema-
siado.
Tab. 27 Indicaciones de error
1) V = con corte, B = con bloqueo

68 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Anexo 11

11 Anexo
11.1 Curvas características de las sondas Las temperaturas comparativas (temperatura ambiente,
de impulsión, exterior y de gas de escape) deben medirse
PELIGRO: Peligro de muerte debido a la co- siempre en la proximidad de la sonda. Las curvas carac-
rriente eléctrica. terísticas forman los valores medios y están delimitadas
B Antes de realizar cualquier medición, des- por los valores de tolerancia. Mida la resistencia en los
conecte la instalación de calefacción de la terminales de los cables.
alimentación eléctrica.

Fig. 68 Curvas características de las sondas: sonda de agua de caldera, sonda de retorno y sonda de temperatura de
impulsión
x Temperatura en °C
y Resistencia en k Ω Se emplean, como sonda de temperatura de
la caldera, 2 sondas de temperatura del mis-
mo tipo (sondas dobles) montadas en una
carcasa de sonda.
Todas las sondas de temperatura de la cal-
dera tienen las mismas curvas característi-
cas.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 69
11 Anexo

11.2 Resistencia de paso del agua.

Fig. 69 Resistencia de paso resistencia sin válvula antirretorno


x Caudal en l/h
y Pérdida de presión en el lado del agua de calefacción en mbar

Fig. 70 Resistencia de paso resistencia con válvula antirretorno (en cascada)


x Caudal en l/h y Pérdida de presión en el lado del agua de calefacción en
mbar

70 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Anexo 11

11.3 Esquema de conexión MC10


AVISO: ¡Daños en la instalación por instala-
ción inadecuada!
B Prevea una conexión de red en un lugar
fijo (ningún conector de puesta a tierra).
B Compruebe que las fases de la conexión
de red sean correctas.
B Elegir la instalación, fusible, interruptor
on/off, interruptor de emergencia y medi-
das de protección según la normativa lo-
cal.

PELIGRO: ¡Peligro de muerte por corriente


eléctrica!
B El conductor de seguridad (amarillo/ver-
de) no debe emplearse como conducto
de control.

AVISO: Fallo de funcionamiento debido a un


corte de corriente!
B Cuando se lleve a cabo la conexión de
componentes externos en el aparato de
regulación MC10 tenga en cuenta que es-
tos componentes no pueden superar una
suma de consumo máximo de corriente de
5 A.

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 71
11 Anexo

Fig. 71 Esquema de conexión del MC10


1) La corriente total de todos los componentes externos conectados no debe superar la suma de 5 A.

72 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Anexo 11

Leyenda de la Fig. 71:


1 Interruptor de conexión y desconexión
2 Seguridad, 10 AF
3 Suministro de red programador de combustión SAFe,
230 V/50
4 Componente 1
5 Componente 2
6 Entrada de red
7 Suministro de red de los módulos funcionales,
230 V/50 Hz
8 DWV Válvula de 3 vías
Borne 73-azules
bornes 74-negros
bornes 75-marrones.
9 PS - bomba de carga del acumulador
10 PZ Bomba de recirculación
11 PZB - bomba de alimentación
12 PH-HK1 - Bomba de calefacción
13 WA - Demanda de calor (externa)
14 FA - Sonda de temperatura exterior
15 FW - Sonda de temperatura del agua caliente
16 EV - Bloqueo externo (se debe retirar el puente al efectuar
la conexión)
17 RC - Controlador de estancia
18 EMS - Cable de BUS del EMS, Conexión con los módulos
funcionales.
19 SAFe - Cable de BUS SAFe, Conexión con el programa-
dor de combustión
20 Tensiones bajas
21 Tensión de mando 230 V~

Fig. 72 Variantes de suministro BC10


A Seguridad en MC10
B Seguridad en el controlador básico BC10
1 Logamatic MC10
2 Módulos de función xM10
3 Fusible de recambio 10 AF
4 Controlador RC35 o cubierta falsa
5 Controlador básico BC10
6 Fusible del aparato 10 AF

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 73
Índice alfabético

Índice alfabético
A O
Alinear ...................................................................... 19 Orificios de aire de combustión ................................. 14
Aparato viejo ............................................................. 43
Aparatos usados ....................................................... 43 P
Pieza de conexión de la caldera (accesorio) .............. 19
B Pieza en T ................................................................. 23
Barra de distribución ................................................. 52 Potencia térmica nominal .......................................... 10
Prescripciones .......................................................... 13
C Presión de impulsión disponible ................................ 10
Cable de control ................................................. 50, 53 Protección del medio ambiente ................................. 43
Cable de encendido............................................ 50, 53 Protocolos, inspección y mantenimiento .................... 54
Caída de presión....................................................... 47 Punto de medición en el tubo de gas de escape ....... 37
Carga térmica nominal .............................................. 10 Purgador de flotador ................................................. 22
Casquillo de medición de presión ............................. 32 Purgador rápido ........................................................ 22
Casquillo doble ......................................................... 23
Caudal másico de gases ........................................... 10 R
Circuito del agua de calefacción ............................... 11 Reciclado.................................................................. 43
Codo de conexión de caldera (accesorio) ................. 19 Riesgo de helada ...................................................... 42
Codo de conexión del aire de entrada RLU
(accesorio)............................................................ 20 S
Comprobación de estanqueidad, gas ........................ 53 Seguridad ................................................................... 4
Conexión de la alimentación de combustible ............. 25 Sifón ......................................................................... 23
Conexiones de las tomas de agua ............................. 21 Sonda doble ............................................................. 69
Congelación ............................................................. 18
Corriente de ionización ............................................. 53
T
Temp. de gases ........................................................ 10
D Tornillo de ajuste de carga máxima ............................ 31
Datos eléctricos ........................................................ 11 Tornillo de ajuste de carga mínima "K" ...................... 36
Diámetro de válvula de mariposa de gas ................... 30
Dimensiones y peso del aparato................................ 11
Directivas .................................................................. 13 V
Válvula del gas .......................................................... 10
Ventilador.................................................................. 10
E Volumen de la válvula de gas .................................... 45
Electrodo de encendido ............................................ 52
Electrodo de ionización ............................................. 52
Eliminación de residuos ............................................ 43
Embalaje ................................................................... 43
Emergencia ............................................................... 42

I
Índice de Wobbe ...................................................... 29
Intervalo mantenim .................................................... 15

L
Lanzas de quemador ................................................. 52
Limpiar el sifón .......................................................... 51
Limpieza en húmedo ................................................. 51
Llave de vaciado ....................................................... 23
Lugar de emplazamiento ........................................... 18

N
Normas ..................................................................... 13

74 Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas.
Notas

Logano plus GB312 - El fabricante se reserva el derecho de efectuar modificaciones como consecuencia de mejoras técnicas. 75

También podría gustarte