[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
36 vistas185 páginas

Manual X Series en Español

El manual de operación de la carretilla contrapesada de combustión interna X5.0t de Hangcha Group proporciona directrices sobre su operación, mantenimiento y seguridad. Destaca la importancia de seguir las normas de seguridad y realizar un mantenimiento adecuado para garantizar un funcionamiento óptimo y seguro del equipo. Además, incluye información sobre las partes principales, instrumentos y procedimientos de operación y mantenimiento.

Cargado por

Marcello Carbó
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
36 vistas185 páginas

Manual X Series en Español

El manual de operación de la carretilla contrapesada de combustión interna X5.0t de Hangcha Group proporciona directrices sobre su operación, mantenimiento y seguridad. Destaca la importancia de seguir las normas de seguridad y realizar un mantenimiento adecuado para garantizar un funcionamiento óptimo y seguro del equipo. Además, incluye información sobre las partes principales, instrumentos y procedimientos de operación y mantenimiento.

Cargado por

Marcello Carbó
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 185

MANUAL DE OPERACIÓN

1t-X5.0t X serie
de Combustión
Interna
Carretilla contrapesada

Operación manual y
mantenimiento

GRUPO HANGCHA CO., LTD


01/20
Prefacio
-1.0T X5.0t serie X carretilla elevadora de combustión interna es un nuevo carretilla elevadora desarrollada de

Hangcha Group, que posee características que la conservación de la energía y el medio ambiente

protección, nueva estructura y un rendimiento superior.

El motor de control electrónico de carril común de alta presión equipado para el carro

modelo G71 / G72 / G76 se reúne etapa de regulación de emisión III, se da cuenta de baja a alta velocidad

presión de inyección, bajo alto esfuerzo de torsión velocidad, baja emisión y economía de combustible

optimización.

Esto introduce la seguridad, el funcionamiento, el transporte, la lubricación, la estructura manual breve

y el método de mantenimiento de camiones. Conductor, personal y equipo de mantenimiento

gerente debe leer y comprender este manual de uso antes.

Debido a la actualización y la mejora de nuestros productos, puede haber alguna

diferencias entre esta operación y su contenido del manual carretilla elevadora.

Ilustración adoptada por este manual puede variar de la estructura de su camión.

Este manual también está disponible para carretilla elevadora de contenedores y la carretilla elevadora

equipada con adjunto archivo.

Por favor, póngase en contacto con Grupo Hangcha o su agente de ventas si tiene alguna pregunta

con respecto a este manual.

Carretilla elevadora pregunta URL módulo inteligente: < http://hcfims.com>

© 01/2019 GRUPO HANGCHA CO., LTD

yo
Contenido

I. Normas generales1 ·····················


II. Nombre de las partes principales o componente3 ···············

1. Instrumentos °° ··········· 4
2. Controles e interruptores7 ·····
3. Cuerpo de camiones y otros14 ···············
III. Reglas de seguridad19 ······················
IV. mantenimiento25 ················
1. El mantenimiento diario (8 horas ) 25 ···········
2. Mantenimiento semanal (40 horas ) 28 ··········
3. Cada uno y una mitad de los meses de mantenimiento (250 horas ) 34 ·····
4. Cada mantenimiento de medio año (1000 horas) 37 ········
mantenimiento 5.Anual (2000 horas) 38 ·········
mantenimiento 6.Anual (4000 horas) 38 ·········
7.Otros °° ············· 39
V. Estructura y estabilidad del camión42 ···············
VI. operación44 ·······················
1. Puesta en marcha44 ·····················
2. ··········································· viajes44 ···········
3. Recoger45 ······················
4. Carga de apilado46 ····················
5. Retire la carga46 ·····················
VII. Estacionamiento47 ·······················
1. estacionamiento diario47 ····················
2. Parque del camión durante mucho tiempo47 ···············

3. Ejecutar después de almacenar durante mucho tiempo48 ············

VIII. mantenimiento49 ······················


1. Programa de mantenimiento preventivo49 ·············
2. Especificaciones de torque °° ····· 58
3. sustitución periódica de partes seguras clave60 ······
4. Mesa para el aceite usado en el camión61 ·············
5. Lubricación dibujo sistemasesenta y ············ cinco

IX. Etiquetas: Se adhieren diversos placa de identificación y marca en una posición diferente de la camioneta · 66

transporte X. Camión, levantamiento, remolque71 ········

II
XI. Modelo significado72 ·····················
XII. Parámetro principal de rendimiento técnico76 ············
XIII. Operación y aviso acerca de GLP montacargas97 ··········
XIV. método operativa de la batería de plomo109 ·········
XV. El uso, normas de instalación y seguridad de apego113 ·
XVI. Descripción del sistema OPS ············· 115
XVII. registro de mantenimiento117···················

III
I. Normas Generales
Para mantener el camión y segura, cumpla todas las normas siguientes:

1. Sólo entrenados y se les permitirá operadores autorizados para operar en el camión.


2. Antes de iniciar el camión debe comprobar todos los dispositivos de control y alarma; si alguno está dañado, NO haga funcionar
hasta que sea reparado.
3. Cuando se lleva una carga, no sobrecargue. Las horquillas deben insertar en la carga completa y uniformemente. No está permitido el
uso
único tenedor de carga.
4. Se deberá utilizar el camión sin problemas al iniciar, torneado, viajar, el frenado y estacionamiento. En una mancha o una
carretera mojada,disminuir la velocidad al girar.
5. Bajar la horquilla e inclinar el mástil hacia atrás cuando se viaja con una carga.
6. Si el ángulo de inclinación es mayor que 10%, la marcha hacia adelante hasta la pendiente y la pendiente hacia atrás. Nunca ponerse de lado de
carga o pila en un plano inclinado.

7. Sea consciente de los espectadores, barreras, baches y la altura de paso.


8. No permita que los pasajeros o personas que se destacan en el tenedor.
9. NO pie o caminar bajo el tenedor.
10. No opere el camión o el archivo adjunto de cualquier posición excepto el asiento del operador.
11. No llevar la carga sin envasar. Tenga cuidado al llevar cargas grandes.
12. Tenga cuidado de no perder la carga cuando la altura de elevación es superior a 3 metros, tomar medidas de protección en caso de necesidad.

13. Viaje con la carga lo más bajo posible y la inclinación hacia atrás del mástil.
14. Cuando se conduce sobre un muelle de a bordo o puente-placa, tener cuidado y conducir lentamente.

15. Asegúrese de que no hay una llama abierta cerca de la zona, nunca fume. El conductor no debe permanecer sentado cuando
se añade combustible.
16. Tratar el camión con archivos adjuntos como un camión cargado
17. Al salir del camión, debería poner las horquillas hacia abajo, hacer que la palanca de cambios en el punto muerto, apagar el motor y cortar
el suministro eléctrico. Cuando se estacione en una pendiente, asegúrese de apretar la palanca de freno. Si es necesario, utilice un bloque
al aparcar en una pendiente desde hace mucho tiempo.
18. Si el camión se pone de repente fuera de servicio, o si hay fugas de electrolito, aceite hidráulico o aceite de los frenos cuando los bienes
de elevación o de subida de pendientes, camión licencia en el estado seguro y técnico de servicio de contacto de inmediato .

19. Durante la instalación y montaje, habrá ruido y las vibraciones. Por favor seleccione la herramienta adecuada y el método
de montaje. Minimizar el ruido y las vibraciones tan pronto como sea posible para reducir la contaminación acústica.

20. La superficie de la carretera de trabajo para carretilla elevadora debe ser estable y libre de basura, preferiblemente cemento, asfalto u
hormigón. Si hay nieve, hielo, agua u otros irritantes de los ojos, la protección contra rías y el trabajo curriculum vitae.

21. Mover el camión al lugar donde el tráfico aspectos cuando se ancla. Si la razón es el sistema de frenos o de su vez, moverlo por
un camión adecuado (Consulte la parte del camión que transportaba); otras razones, utilizan un camión adecuado para mover, atar
el cordón fuera del camión. Por favor, respetar las normas de tráfico cuando se mueve el camión en las carreteras.

22. No opere el camión o de ocupación de carga después de quitar la capucha, tablero de cubierta del depósito de agua, techo de
protección, o la carga del respaldo del mástil.
23. Asegúrese de que haya suficiente luz alrededor de la zona de trabajo. Por la noche, utilice lámparas de la cabeza.
24. Mango de tenedor de tono automática de la carretilla elevadora cuando la carga no debe hacer que el funcionamiento lateral, de manera que no los

componentes del balance y de la carretilla elevadora pérdida de los daños causados.

25. Antes de la temperatura del aceite hidráulico se eleva, no incline el mástil hacia delante, hacia atrás o levantar el mástil hasta el límite cuando está en
ralentí.

26. No hay modificaciones o alteraciones de un vehículo industrial motorizado, lo que podría afectar, por ejemplo, la
capacidad, los requisitos de estabilidad o la seguridad del camión, se hará sin la autorización previa por escrito del
fabricante camión original, su representante autorizado, o un sucesor en esto. Esto incluye cambios que se refieren, por
ejemplo, el frenado, la dirección, la visibilidad y la adición de accesorios desmontables. Cuando el fabricante o su
sucesor aprueba una modificación o alteración, el fabricante o el sucesor también deberá realizar y aprobar los cambios
1
apropiados en

2
la placa de capacidad, calcomanías, etiquetas y manuales de operación y mantenimiento.
27. En el caso de que el fabricante de camiones ya no está en el negocio y no hay sucesor en el interés de la empresa, el
usuario podrá disponer que una modificación o alteración a un fabricante de vehículos industriales motorizados y el
usuario deberá:

(1) arreglos para la modificación o alteración que se ha diseñado, probado e implementado por una
ingeniero (s) experto en camiones industriales y su seguridad;
(2) mantener un registro permanente del diseño, prueba (s) y la aplicación de la modificación o
modificación;
(3) Aprobar y hacer los cambios apropiados en la placa de capacidad (s), etiquetas, etiquetas y de instrucción
manual;
(4) colocar una etiqueta permanente y fácilmente visibles para el camión que indica la manera en que el camión
ha sido modificado o alterado junto con la fecha de la modificación o alteración, así como el nombre y dirección de la
organización que hizo la modificación o alteración.

3
II. Nombre de las partes principales o componente

4 8

1
9

10
11
12

13

1. Tenedor 2. Respaldo de carga3. Cilindro de elevación 4 mástil


5. Volante 6. Cubrimiento del techo 7. Contador equilibrio 8.
Asiento
9. Rueda trasera cilindro
bastidor 10. Camióncampana 11. Cubierta 12.Inclinación
13. rueda delantera

2
1. Instrumentos

indicador de temperatura del agua


Precaución

Al llegar a la primera el
logotipo de llave voluntad
parpadeará una hora a regular
intervalos a recordatorio Delaware el
Este medidor indica la temperatura del aceite en la caja de el mantenimiento de la carretilla elevadora. Consulte el
transmisión de convertidor de par cuando la llave está en mantenimiento mensual después del primer destello. Referir
┃ (ON) posición. En estado normal, el LED visualiza en el
Alabama periódica mantenimiento
intervalo de 60 ℃ - 110 ℃
programar para cada período. Tómese el tiempo de

Precaución
Indicador de carga
Si la pantalla LCD en la zona roja, por favor pase el camión a la vez.
Disminuir la velocidad del motor para hacer que el motor se enfríe.
Compruebe el fluido de refrigeración si lo suficiente y la correa del
ventilador "s elasticidad si ajuste.
Esta lámpara indica el estado de carga de la batería. La

Indicador de combustible
lámpara se enciende cuando la llave de encendido está en ┃
"ON", y sale como el motor arranca y el pedal del
acelerador
es
presionado.

Precaución

Si la luz permanece encendida o se enciende


El indicador muestra el nivel de combustible en el tanque cuando durante el funcionamiento, la velocidad de carga
la llave está en ┃ (ON) posición. Sugerir llenar el tanque de es baja y se debe comprobar inmediatamente.
combustible después del trabajo todos los días.

lámpara de alerta de presión de aceite del motor

Contador de horas

Este medidor mide el tiempo de trabajo del motor cuando la


Esta lámpara indica la condición de la presión del aceite
llave está en ┃ (ON) posición. El aumento de metros un
lubricante del motor. A pesar de que se ilumina cuando el
número cada hora de trabajo. uso del medidor
interruptor del motor se fija en "ON", una vez que el motor se
a la lubricación y la programación
pone en marcha y se presiona el pedal del acelerador, esta
metro una permanencia periodos.
lámpara se apaga.

Precaución

4
Si esta luz permanece encendida o se enciende durante el
funcionamiento, la presión es inferior a
0.05Mpa y se debe comprobar inmediatamente.

Cuando el motor se pone fuera de servicio, este indicador


indicadora de precalentamiento [camión diesel] se encenderá. entonces tiene que parar inmediatamente, de
acuerdo con una tabla de solución de problemas de fallo del
motor.

Gire la llave a la posición “ON” y el indicador se


Puede juzgarse de acuerdo con la lámpara indicadora
ilumina por un momento. Después de que el indicador se
de fallo (código de destello), puede ser basado en el
apaga, gire la llave a.
indicador de fallo (código de destello) juicio, o ECU
"Comienzo"
puerto de diagnóstico conectado al equipo de diagnóstico,
posición
leer la información de código de error almacenados en la

Indicador decantador [camión diesel]


ECU.

Para obtener más información, consulte el manual del motor.

4.0t-X5.0t: W57 PSI carretilla elevadora del motor:


Cuando el motor se pone fuera de servicio, este
indicador se encenderá. Por favor, parar y eliminar el
En estado normal, una vez que el motor de arranque está establecido en
fallo.
Posición “ON”, esta lámpara se enciende. Después de que el
motor se pone en marcha, se apaga.
Esta lámpara se enciende cuando el agua en los tramos Sólo Cummins motor de camión montacargas: Cuando la luz
decantador a
está encendida, significa un trabajo importante motor está
un cierto nivel, mientras que el motor está en marcha.
más allá de los límites prescritos de calibración de
protección del motor, la potencia del motor se puede

Aceite de la transmisión aviso de la temperatura


reducir, debe detener y comprobar.

ligero (Carretilla elevadora hidráulica)

Neutro posición del indicador de puesta en marcha

Poner el manillar en la posición neutral cuando el camión


en forma temporal se detiene, la voluntad de la luz indica
En estado normal, una vez que el motor de arranque está establecido en en
Posición “ON”, esta lámpara se enciende. Después de que el
motor se pone en marcha, se apaga. El camión puede ponerse en marcha sólo en la posición neutra.
Durante el tiempo de trabajo si la temperatura del aceite
supera el
Se "s prohibido para camiones en la posición neutral cuando
sonó normal (60 ~ 120 . C) el indicador luminoso.
se sliping" s en la ladera.

Precaución
OPS indicador [Opcional]

Si el puntero entra en la gama de los rojos, detener la


operación en curso y ralentizar la velocidad del motor para
enfriar el refrigerante y esperar hasta que el puntero
entra en el rango verde, y tienen un check a continuación. Cuando la luz está encendida, significa controlador dejar los
asientos o no se sientan en el asiento correctamente.

indicador de fallo del motor estacionamiento del indicador

[Motor controlado-electrónica]

5
muestra del estacionamiento del indicador sobre los medios de

freno es afectado, por favor afloje el mango de

estacionamiento (palanca del freno de mano), la voluntad del

estacionamiento del indicador

6
alardear. tonelada máquina elevadora.

Advertencia

Virginia una el motor


transmisión, etc. cuando esté

Si esta lámpara permanece encendida o se enciende durante


el motor en marcha, parar el motor y la descarga de agua
de inmediato.

Precaución

Si seguir trabajando cuando la lámpara está claro.


La bomba de inyección de combustible puede estar dañado.

indicador de advertencia severa [motor


controlado electrónicamente]

Único camión del motor Cummins carretilla elevadora:

Cuando esta luz está encendida, indica que el motor está en


condiciones de trabajo severas y la potencia del motor se
redujo severamente. Si la condición permanece y comienza el
apagado de la protección del motor, entonces este indicador
parpadeará 30 segundos antes de que el motor se apague para
advertir el apagado inminente.

Indicador de filtro de aire

Cuando la luz está encendida, indica que el sistema de


entrada de aire está bloqueado, detenga el camión y
limpie el filtro de aire.

Indicador de advertencia del cinturón de seguridad [opcional]

Cuando esta luz está encendida, significa que no


lleva puesto el cinturón de seguridad o no está
bloqueado.

Indicador de advertencia del acumulador

7
Esta luz indicadora no funciona en el 1-X5

8
2. Controles e interruptores

2
1
3
5 6
15

13
7
14 4

9 8

10
12 11

Transmisión hidrodinámica del montacargas 1.0t ~ x5.0t

1 volante 2 cuerno 3.Interruptor de combinación


Interruptor 4.Key 5. Levante la palanca de control 6. Palanca de control de
inclinación
7. Portavasos 8.Instrumento 9. Interruptor basculante
10. Pedal del acelerador 11. Pedal de freno 12. Pedal de marcha lenta
13. Palanca del freno de 14. Interruptor de ajuste del volante 15. palanca g
estacionamiento Inversión

7
2
1
3
56

13
167
14 4

17

9 8

11
12
10

Horquilla mecánica 1.0t ~ 3.8t


1 volante 2 cuerno 3.Interruptor de combinación
Interruptor 4.Key 5. Levante la palanca de control 6. Palanca de control de
inclinación
7. Portavasos 8.Instrumento 9. Interruptor basculante
12. Pedal de embrague
10. Pedal del acelerador 11. Pedal de freno
(friccional tipo de
13. Palanca del freno de 14. Interruptor de ajuste del volante 15. embrague)
estacionamiento Inversión palanca g
16.Lev de selección de velocidad y er (tipo de embrague de fricción) 17. Palanca de cambio
marcha atrás

8
Volante [1]

Encienda el faro y la lámpara pequeña, gire este


interruptor y apunte la línea de posición en la perilla del
Giro izquierda Doble a la derecha interruptor a la marca correspondiente en el sujeto del
interruptor.

Interruptor de llave [4]


Eso controla la dirección de movimiento del camión. Gire
en sentido antihorario, el camión se mueve a la
izquierda; gira en el sentido de las agujas del reloj,
luego se mueve hacia la derecha

Advertencia
Este camión está provisto de dirección asistida, por lo
que se produce una operación pesada del volante cuando
el motor se detiene. Para volver a poner en

O (APAGADO) : Esta es la posición en la que se


funcionamiento la dirección asistida, vuelva a arrancar

Botón de bocina [2]


el motor sin demora.

┃ (ACTIVADO) : El circuito eléctrico se


puede insertar o quitar la llave
Presione el botón en el centro del volante, sonará la
bocina.
cierra con el arrancador interruptor en “┃” (ON).
Después de que el motor arranca, la llave permanece
Interruptor combinado (Interruptor de señal de giro / adentro.
interruptor de luz) [ 3]

( COMIENZO ) : Cuando se gira la llave a


la posición, el motor de arranque se
activa. Cambiar
regresa al “┃ " posición
automáticamente después de comenzar.
Gire la llave a la posición “┃”, la luz indicadora
[I] se encenderá momentáneamente. los

la luz indicadora se apaga, gire la llave para " "


posición.

Precaución
Utilice esta palanca que se encuentra en el lado
derecho de la columna de dirección para indicar la
dirección de giro del camión. 1. No deje la llave en la posición “┃” cuando el
motor esté apagado. Hacerlo descargará la batería.
Empuje la palanca del interruptor hacia adelante cuando
gire a la izquierda y tire de ella hacia atrás cuando gire 2. No gire la llave del "Posición

Adelante- luz de giro a la izquierda, N- neutral, luz de giro


a la derecha. La señal de giro apropiada parpadeará. el motor está funcionando. Hacerlo puede dañar el
motor de arranque.
a la derecha hacia atrás 3. No mantenga la llave en la posición "START" durante
más de 5
La palanca de la señal de giro no regresa automáticamente
a la posición neutral a diferencia de los automóviles de
pasajeros generales. Debe devolverse a la posición neutral
manualmente.

9
Palanca de elevación [5] Palanca de control de cambio lateral

Controla las horquillas hacia


Se utiliza para cambiar a la izquierda y a la derecha del soporte de
arriba o hacia abajo. Empujar
cambio lateral.
hacia adelante —— bajado

Empujar hacia adelante-moverse


Jalar hacia atrás ——

hacia la izquierda Tirar hacia


levantar

atrás-moverse hacia la derecha


La velocidad de elevación se controla inclinando el ángulo
hacia atrás de la palanca y pedal acelerador. La velocidad
de descenso se puede controlar inclinando el ángulo hacia La velocidad del cambio lateral depende del ángulo de
delante de la palanca. inclinación del mango y del control del acelerador.
Adjunto diferente

Palanca de inclinación [6]


tipo tiene diferente
forma de trabajo, por lo que el operador debe estar familiarizado con
la operación.

Palanca de fijación
Se puede utilizar como palanca de cambio lateral,
palanca de rotación u otra palanca de fijación según
la condición específica.

Portavasos [7]
Está en el lado derecho del instrumento. Está diseñado
para que el operador coloque la taza.

Está Se utiliza para inclinar el mástil hacia adelante y Interruptor basculante [9] [ Opcional]
hacia atrás.

Empujar — inclinar hacia


adelante Tirar --- inclinar
hacia atrás
La velocidad de inclinación se controla mediante el ángulo
de inclinación de la palanca y esfuerzo del pedal del

Precaución
acelerador.

El mecanismo de bloqueo de la inclinación en la válvula 1 Luz de alerta. : Presione hacia atrás, la luz de
de control hidráulico no permitirá que el mástil se advertencia está encendida; presione hacia adelante, la luz
incline hacia adelante mientras se apaga el motor, de advertencia está apagada.
incluso si se empuja la palanca de inclinación hacia

2 Interruptor de los faros traseros: presione hacia atrás,


el faro trasero está encendido; presione hacia adelante, el
faro trasero está apagado.

Puede haber alguna diferencia con el interruptor

10
basculante si tiene cabina. Agregue
ventilación, antivaho u otras funciones.

11
Interruptor de detección de avería del
Suelte el pedal para disminuir la velocidad.

motor (Solo para motor CUMMINS) Pedal de freno [11]

2.0t-3.5t: W43, 4.0t-X5.0t: W58

Presione el pedal parcialmente para reducir la velocidad


del vehículo. Presiónelo completamente para detener el
vehículo. Suelte el pedal para reanudar el movimiento del
Fn
vehículo.

Interruptor de cambio de página de


Precaución
detección de motor (Solo para motor

CUMMINS)
Evite frenadas repentinas que pueden hacer que el
vehículo vuelque o la carga se caiga y provocar

2.0t-3.5t: W43, 4.0t-X5.0t: W58 accidentes.

Pedal de marcha lenta [12] ( Camión de accionamiento hidrodinámico)

Cuando el motor tiene algún problema, coloque el


interruptor de llave en la posición ┃ (ON),

Presione el pedal del acelerador para aumentar la velocidad.


Interruptor de "detección de motor" en "Fn" o "EN",

El indicador es siempre en, Pantalla del indicador


código de falla por varias frecuencias, elimine el
problema de acuerdo con el código de falla. Si hay fallas
múltiples, puede ver otras fallas usando la "Página de
detección del motor

girando ”. Después de quitar el mal funcionamiento, ,

indicador Ponga el interruptor de "Detección del

motor" en "OFF",
apague, encienda el motor sólo después de 30 segundos.

Pedal del acelerador [10]

12
Presione el pedal parcialmente para disminuir la
presión del aceite hidráulico. Utilice el pedal
de marcha lenta para cargar y descargar
montacargas y cuando se requiera una
velocidad lenta. Cuando se pisa el pedal por
completo, el montacargas reducirá la
velocidad hasta detenerse.

Pedal del embrague [12] (tipo embrague de Precaución

fricción) Presione el pedal del embrague a fondo, Hacer No use demasiado el pedal de marcha lenta, ya
el operador puede desacoplar el motor y la que aumentará la temperatura del aceite de la
transmisión. Cuando se suelta el pedal del transmisión y deslizará el embrague.
embrague, permite que la potencia fluya a
través del embrague desde el motor hasta la
transmisión.

Precaución
Hacer No haga funcionar la carretilla
elevadora con el embrague en una

13
Palanca del freno de estacionamiento [13] siguiente func ciones:
Aflojar
F Adelante
Botón

1,5 ~ 3,5 t nort Neutral


e
Bloquear

R Contrarrestar

F2 Adelante 2 marcha F1

Adelante 1 marcha
4.0 ~ X5.0t N
Jale la palanca hacia atrás para poner el freno de mano,
Neutral
empuje la palanca hacia adelante para soltar el freno de
mano. Ponga siempre el freno de mano antes de dejar el R Contrarrestar
1,5 ~
camión.
3,5 t

Precaución
En caso de que el sistema de frenos no funcione o haya
una emergencia, puede apretar esta palanca para detener
la carretilla con urgencia. Normalmente, está prohibido
utilizar el freno de estacionamiento como freno de
servicio.

Ajuste del ángulo de inclinación de la columna de


dirección [14]

14

El ángulo de inclinación del volante se puede ajustar para


adaptarse a los operadores individuales. La columna de
dirección se desbloquea presionando hacia abajo la palanca
en el lado izquierdo de la varilla de giro, luego ajusta 4.0 ~
el traje de ángulo al conductor y tira de la palanca para Antes de cambiar la dirección de desplazamiento, pise el
bloquear. pedal del freno hasta el camión se detiene por completo,
luego mueva la palanca hacia adelante a F1 y muévala de

Precaución
F2 a F1; Si es necesario retirarse, pise el pedal del
freno para reducir la velocidad del camión, retroceda
a. Después de detener el camión y hasta R1 y luego pase de R2 a R1.
tirar del freno de mano, ajuste el ángulo
del volante.

Precaución
b. Después del ajuste, tire de la

Palanca de inversión [15] [Interruptor eléctrico]


Solo coloque la palanca en neutral para

arrancar el motor
Sus instalado a la izquierda de la columna de dirección.

14
Estas carretillas elevadoras de la serie tienen marcha
atrás electrónica, empuje o tire de esta palanca para
darse cuenta de la

15
Adelante-atrás [16] ( Tipo de embrague de fricción)

Palanca de selección de velocidad [17] ( Tipo de embrague de fricción)

[16] F- frente N- neutral R- hacia atrás


Transmisión de

[17] 1- bajo N- neutral 2- alto


La caja de cambios de maquinaria tiene cuatro turnos, el

remolque es hacia adelante y el remolque hacia atrás.

Antes de cambiar de marcha, asegúrese de presionar el pedal del

embrague al máximo. Frene siempre hasta detenerse por

completo antes de invertir el sentido de la marcha. Al

cambiar el nivel a la inversa, se encienden las luces de

marcha atrás.

Interruptor de desconexión de emergencia


Presione el interruptor de desconexión de emergencia,
desconecte el aparato eléctrico con batería. Reinicie el
camión, levante el interruptor. Después de apagar, apague el
interruptor en 30 segundos.

16
3. Carrocería de camión y otros
Respaldo de carga
Advertencia

La carga respaldo mejora estabilización • Apague la llave antes de ajustar el asiento.


al cargar mercancías. Nunca use una carretilla elevadora
sin el respaldo de carga. • Está prohibido ajustar la posición del asiento

asiento
únicamente cuando el camión se detiene.
• En caso de accidente, no se permite el
ajuste del asiento.
4

• Hacer seguro la se mueve


completamente para separar la estructura
del asiento
antes de
ajuste hacia adelante y hacia atrás del

3 • Después del ajuste, palanca


1 estar de vuelta en su lugar. Antes de
al girar la el
usar perilla hacia
truco, adentro se bajará.
haga
1: palanca de ajuste de 2peso
2: Palanca de ajuste hacia adelante y hacia
atrás 3: Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo 4: Perilla de ajuste del apoyabrazos

• Ajuste de peso en el asiento


Tire hacia arriba de la palanca de ajuste de peso y luego
mueva la palanca hacia el lado izquierdo o derecho
horizontalmente para ajustar el asiento al peso del
conductor donde sea cómodo para conducir y trabajar.

• Ajuste del asiento hacia adelante y hacia atrás

Moverse la palanca hacia el lado interior con las manos y


luego mueva el conjunto del asiento hacia adelante o hacia
atrás para ajustar el asiento a la posición adecuada.
Cuando se suelta la manija, el asiento se bloqueará
automáticamente.

• Ajuste de ángulo del respaldo del asiento


plegable

Cuando sentado en un asiento, recueste el respaldo sobre


el respaldo del asiento y tire de la palanca de ajuste
del ángulo del respaldo hacia arriba con la mano
izquierda. No suelte la palanca hasta que el asiento esté
en una posición adecuada moviendo el cuerpo hacia
adelante o hacia atrás.

• Ajuste del reposabrazos


La inclinación de los apoyabrazos se puede modificar
girando la perilla de ajuste. Al girar la perilla hacia
fuera se levantará la parte delantera del apoyabrazos,
17
Cinturón de seguridad
• Abróchese el cinturón de seguridad
Belt estaba acurrucado en la caja. Hay una
acción secundaria para sacar el cinturón. Por
lo tanto, es posible que tenga algunos
problemas debido a que no está familiarizado
con él.

Uno tipo de asiento: debe presionar el botón


circular blanco (con las palabras: presione
para soltar) con una mano, luego el cinturón se
puede sacar con la otra mano e insertarlo en el
enchufe.

También puede encontrar otro asiento: la caja


del cinturón es ajustable. Gire la caja del
cinturón hacia adelante, el cinturón no se
puede sacar. Gire la caja del cinturón hacia
atrás, el cinturón se saca. Inserte el cinturón
en el enchufe del otro lado. Gire la caja de la
correa hacia adelante nuevamente y luego la
correa estará en la posición de trabajo normal.
Abróchese el cinturón cuando suba al camión.
Mientras tanto, deje la espalda y la cintura
cerca del asiento. No ate el asiento en el
abdomen.

No incline excesivamente el respaldo del asiento.


De lo contrario, el cinturón no se puede

18
extendido correctamente. snap close se establece aquí. Abra el cierre a presión
Prohibir el uso del cinturón anudado o torcido. Para atar el primero y luego se podrá abrir el capó.

capucha
cinturón en el diarioLa operación lo protegerá cuando el
camión se vuelque y reducirá el daño.
El capó se puede girar completamente para facilitar el
servicio de mantenimiento. Puede levantar el capó con


poco esfuerzo con la ayuda de

Desabrocha el amortiguador
ADVERTENCIA
de capó.
cinturón

Utilizar izquierda pollex para presionar el botón rojo


(con la palabra PRENSA) en el enchufe, está desatado. Para evitar abrir el capó a discreción, un

· Revisa el cinturón
Compruebe periódicamente el perno de la correa fija si se
afloja. No coloque la correa en los objetos duros o
frágiles y evite que se muele con la hoja afilada para
evitar cualquier daño. Está prohibido quitarse cualquier
parte del cinturón. El cinturón, que se usa con
frecuencia, a menudo debe revisarse.

• Correas cortadas o deshilachadas.


• Hardware desgastado o dañado, incluidos los puntos de
anclaje.

• mal funcionamiento de la hebilla o del retractor.


• costura suelta.
Si Si lo encuentra anormal, cambie el cinturón nuevo
inmediatamente. La vida útil de la correa es de tres años,
por lo tanto, deséchela por adelantado si es anormal.

Guardia de arriba
NO HAGA opere el montacargas sin el techo protector.
Está diseñado para proteger al operador de la caída de
objetos y cumple con las normas de seguridad.

Bloquear componentes

19
2

A bloquee el capó, presione el botón rojo en


el tubo de la cámara de aire. El botón de
bloqueo se despega esta vez, luego presione el
botón en la parte delantera del capó hasta que
escuche un sonido de traqueteo. Significa que
el capó está bloqueado.

Precaución

Antes de abrir el capó, mueva el volante hacia El capó necesita llave para abrirse del camión
adelante e incline el asiento hacia atrás. CE. Gire la llave a la posición horizontal y
Después de cerrar el capó, vuelva a colocar el luego presione la llave hacia adelante para abrir
volante y el respaldo del asiento en su
el capó.
posición inicial.

Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el capó

Advertencia

Al realizar el mantenimiento debajo del capó, el motor


debe estar apagado para evitar lesiones en las manos u
otras partes del cuerpo. El motor puede estar funcionando
en orden
para solucionar algunos
Sin embargo, NO coloque el cuerpo debajo del capó

20
Capucha de la cubierta del radiador
1

Cuando la tapa del motor está cerrada, esta tapa del


radiador se puede quitar para comprobar el líquido de
refrigeración. 2

Precaución
Reinstalar el capó de la tapa del radiador y apriete Advertencia
el perno a mano. los deberí se con
Repare esta pieza con tornillos hexagonales internos para simétricamente a la línea central de la máquina y
camión exportado a Europa. Utilice una llave de tubo para los topes de la horquilla siempre deben estar
aflojar antes de retirar; vuelva a instalar y apriete el colocados
perno con una llave de tubo. Las vigas inferiores de la horquilla tienen una
sección de apertura para cargar o descargar
horquillas.

Tapón del radiador y depósito de refrigerante


NO coloque las horquillas sobre la

El depósito se encuentra dentro de la campana. La tapa

Paso de seguridad y agarre de seguridad


del radiador se encuentra debajo de la placa de
cubierta en la parte trasera del capó.

Advertencia
Se proporcionan escalones de seguridad a ambos lados de
la carrocería del camión. La empuñadura de seguridad está
· Cuando la temperatura del agua del motor es ubicada en los lados izquierdo y derecho del techo
superior a 70 grados Celsius, no abra la tapa de protector. Utilice tanto el escalón de seguridad como el
presión del radiador. Afloje la tapa lentamente agarre de seguridad al subir y bajar del camión.
para permitir que salga el vapor. Después de eso,
apriete bien la tapa. Es una buena práctica
utilizar un paño de desecho grueso o similar al
quitar la tapa.

· No use guantes al quitar la tapa del radiador.

· El anticongelante es dañino para una persona, si se


ingiere,
buscar médico

Tapón del depósito de fluido hidráulico


Tapón de horquilla La tapa del depósito de fluido hidráulico se encuentra en
Úselo para ajustar el espacio entre las horquillas. el lado derecho del capó. Abra el capó del motor cuando
Tire del tope de la horquilla, agregue aceite. Llene de fluido hidráulico a través de
girar 180 °, ajustar espaciado este puerto de llenado y cierre la tapa después de llenar
de horquillas dependiendo de la carga a manipular. el fluido hidráulico.

21
Precaución

1. Detenga el camión, apague el motor


y aplique el freno de mano de forma segura.
Asegúrate de que hayano hay llama viva cerca de la
zona. NO fume mientras manipula combustible. NO
permanezca sentado cuando agregue combustible.

2. Después de agregar combustible, cierre bien


tapa del depósito. Una tapa suelta podría provocar una

Tapón del depósito de combustible


fuga de combustible o provocar un incendio.
3. Antes de arrancar el motor,
asegúrese de que no se haya derramado
combustible sobre o alrededor del camión.

Espejo retrovisor

Tapón del depósito de


combustible sin bloqueo

Hay espejos retrovisores en la parte superior derecha de la


protección superior para que el operador vea detrás del
camión.

Lámpara de cabeza y lámpara de combinación frontal


Dos Los faros delanteros y la luz de combinación delantera
Tapa del depósito de combustible (luz de señal de dirección, luz de ancho) están instaladas
con cerradura en el soporte delantero del techo protector. Preste
atención a proteger las lámparas. Limpiar si hay polvo y
La tapa del depósito de combustible se encuentra en el
reemplazar si hay daños.
lado trasero izquierdo de la carrocería del camión. La
tapa del depósito de combustible tiene un respiradero en
su interior para permitir que entre aire en el depósito.
Verifique que el respiradero esté en buenas condiciones
cada vez que agregue combustible.

22
Lámpara de combinación trasera

La luz de combinación trasera incluye una luz de


dirección, luz trasera, luz de freno y luz de marcha
atrás. Preste atención a proteger las lámparas. Limpiar
si hay polvo y reemplazar si hay daños.

Puerto de diagnóstico ECU

Puerto de diagnóstico de la ECU del motor, ubicado debajo


del capó del vehículo a la derecha, con una cubierta
antipolvo.

Compruebe periódicamente si la cubierta antipolvo está


dañado, limpie el puerto de diagnóstico de la ECU en el
polvo y el aceite.

23
III. Reglas de seguridad
de ventilación.

1. Solo operadores capacitados y autorizados deben operar el NO HAGA trabaje en un espacio de trabajo cerrado porque los

2. Inspeccione la carretilla a intervalos periódicos para


camión. gases de escape son dañinos.

Precaución
detectar fugas de aceite o agua, deformaciones, defectos,
etc.
No seSi permite
se descuida,
su uso en subterráneo.
la vida de la carretilla se
acortará y, en el peor de los casos, podría producirse
un accidente mortal.

Asegúrese de reemplazar las "piezas clave de seguridad"


durante inspección.
Limpie cualquier aceite, grasa o agua de la tabla del piso
y los controles de pie y mano. Apague el motor antes de
inspeccionar el motor y sus componentes asociados. Tenga
especial cuidado cuando esté cerca del ventilador del
motor.

Al inspeccionar el radiador o el silenciador, tenga

3. Siempre que descubra que el camión no funciona


cuidado para evitar quemaduras.

correctamente,
Detenga el camión e informe la condición a su supervisor.

Cuando al realizar el mantenimiento en el mástil, las


luces delanteras y traseras u otros lugares altos, esté
asegurado con seguridad y tenga cuidado de no resbalar. Si
se enciende alguna luz de advertencia, muévase a un lugar
seguro y verifique o repare el problema. Al realizar el
mantenimiento, tenga cuidado de no cortarse las manos, la
cabeza u otras partes del cuerpo en los bordes del camión.

Coloque un letrero / etiqueta en un camión que se encuentre


defectuoso.

4. NO HAGA use una llama abierta para verificar los


niveles de combustible, electrolito o refrigerante.
No fume mientras inspecciona la batería, manipula
combustible o trabaja en el sistema de combustible. Existe
peligro de explosión.

Tenga siempre un extintor de incendios disponible


cuando trabaje en el camión.
Nunca llene el tanque de combustible con el motor en
marcha.

5. Calentar temperatura del agua a 70 ° C antes de la


operación.

Si la temperatura del agua es superior a 70 ° C, NO abra la

6. Cuando utilizando el camión en un espacio cerrado,


tapa del tanque.

asegúrese de que haya


suficiente ventilación. Si es necesario, use un ventilador
24
7. Nunca suba o baje de un camión en movimiento.
Utilice los escalones de seguridad y la
empuñadura de seguridad cuando suba o baje de la
carretilla.

8. NO HAGA operar los controles del camión a menos que


esté sentado correctamente.

Antes de arrancar y operar la carretilla,


ajuste el asiento para que tenga fácil acceso
a todos los controles de manos y pies.

9. Hacer seguro antes de comenzar:


① no hay nadie debajo, encima o cerca del camión.

② la palanca de avance-retroceso está en punto

10. Estacione el camión en una superficie


muerto.

nivelada y aplique el freno de mano de manera


segura. Si el camión no se puede estacionar en
una superficie nivelada, asegúrese de bloquear
las ruedas.

Pon el horquillas en el suelo o en el suelo e


inclínelas un poco hacia adelante. Apague el
motor y retire la llave.

11. Opere los controles suavemente, NO mueva


bruscamente el volante. Evite las paradas,
arranques o giros repentinos.

12. Control velocidad unre observarmi tráfico señales.

Precaución
Al viajar por vías públicas o calles, obedezca

13. Esté atento a su entorno en todo momento mientras opera


todo el tráfico local. regulaciones.

camión.

14. NO HAGA Permitir que los pasajeros


viajen en el camión, o permitir que las
personas se sienten en las horquillas o
tarimas.

25
19. Reduzca la velocidad y haga sonar la bocina en los
pasillos transversales y otros lugares donde la visión
está restringida. La velocidad debe mantenerse por
debajo de 1/3 de la velocidad máxima.

15. Antes de conducir sobre un muelle o una placa de puente,


asegúrese de
eso esté debidamente
asegurado y lo suficientemente resistente para soportar el
peso del camión / carga. Compruebe con antelación el estado
del suelo o del suelo del área de trabajo. 20. Mantener latas de líquido, hileras de algodón, papel
o productos químicos lejos del camión durante el
funcionamiento, ya que pueden incendiarse o explotar
debido a los gases de escape del silenciador.

21. Utilice las luces delanteras y la luz de trabajo


requerida y las luces de paso por la noche. Viaje a
velocidades más lentas por la noche.

22. La superficie de trabajo debe ser sólida y nivelada,


como una carretera de cemento, asfalto o una superficie de

16. Mantenga su mente en su trabajo.


concreto.

17. Mantenga su cabeza, manos, brazos, pies y piernas dentro Para la operación de camiones, se aplican las siguientes
de la cabina.
Nunca los coloque fuera de la cabina por ningún motivo. condiciones climáticas: temperatura ambiente media para

servicio continuo: + 25 ° C;

máximo temperatura ambiente, corto plazo (hasta 1 h): + 40


° C; ambiente más bajo
temperatura para
camion
es diseñado para su uso en condiciones normales de
interior:
+ 5 ° C; ambiente más bajo
temperatura para
camion
es diseñado para su uso en condiciones normales al aire
libre:
° C; altitud: hasta 2000
metro.

Precaución

18. Cuando Manejar cargas voluminosas que restringen su Inspeccione la superficie sobre la cual operará
visión, operar la carretilla en reversa o tener un guía. el camión.
Inspeccionar para agujeros, desniveles,
obstáculos y puntos difíciles. Busque cualquier cosa que
pueda hacer que pierda el control del camión o que se
atasque o se vuelque.
26
· Elimine la basura y los escombros. Recoja cualquier
cosa que pueda pinchar los neumáticos o hacer que la
carga se desequilibre
causar vibraciones y ruidos también. NO HAGA Opere el mecanismo de desplazamiento lateral, si

Advertencia
está equipado, cuando las horquillas estén elevadas y
cargadas, ya que esto provocará que la carretilla se
NO HAGA Opere el camión cuando el clima sea inclemente, desequilibre.
como tormentas de viento, tormentas eléctricas, nieve,
etc. Un camión con accesorios debe considerarse igual
que un camión cargado.

26. Desplácese con la carga lo más baja posible e incline el mástil


hacia atrás.

23. Cuando operando un camión cargado, tenga la parte


trasera del camión apuntando cuesta abajo. Cuando opere un
camión descargado, tenga la parte trasera de su máquina
apuntando hacia arriba

Nunca gire el camión de lado en una pendiente. Existe


peligro de que la carretilla se vuelque.

27. Evite frenar con demasiada brusquedad o descender en


una pendiente a alta velocidad. Hay peligro
oF cargas que cae downorte or los camión torneado terminado.

cargadas o no. Mantenga una buena postura al viajar. (Al viajar, las
horquillas deben estar entre 15 y 30 cm por encima del suelo).

24. Cuando Operando el camión en una pendiente, use la


velocidad de ralentí del motor. Al mismo tiempo,
utilice el pedal del freno de forma intermitente.

25. Eso Es peligroso viajar con las horquillas más altas que
la posición adecuada, independientemente de si están

27
28. Frene siempre hasta detenerse por completo antes de
invertir la dirección de

29. Tenga en cuenta la forma y el material de


viajar; viceversa.

las cargas a manipular al seleccionar el


accesorio y las herramientas adecuadas. Evite
levantar la carga con un cable metálico colgado
de las horquillas o del accesorio, ya que el
cable metálico puede deslizarse.

Si necesario,
personal calificado debe realizar una operación
de eslinga, utilizando un gancho o un accesorio
de brazo de grúa.

Precaución
Asegúrese de que la horquilla no sobresalga

28
NO coloque las manos en el espacio intermedio
por debajo de la carga. El que
del mástil interior y exterior.
sobresalelas puntas de las horquillas
pueden dañar o volcar una carga

30. Saber la capacidad nominal de su carretilla elevadora y


adyacente.

su accesorio, si
cualquiera, y nunca lo exceda. NO use personas como
contrapesos adicionales. Es bastante peligroso.

31. El respaldo de la carga está en su lugar para evitar


golpear las mercancías más altas. Se utiliza un respaldo
de carga para garantizar una carga estable. NO use una
carretilla elevadora sin protector superior y soporte de
carga.

32. Nunca permita que nadie se pare o camine debajo de


horquillas elevadas u otros accesorios si la máquina está
equipada para ello. 。

Nunca permita que nadie se suba a las horquillas.

33. NO coloque la cabeza o el cuerpo en el


espacio intermedio del mástil y el techo
protector, lo que puede causar la muerte.

29
ADVERTENCIA

34. Cuando el ruido del oído del conductor es


superior a 80 dB, adopte medidas de protección
auditiva.

35. Cuando la carga se va a recuperar de Precaución


una pila, ingrese directamente al área. La superficie de la carretera rugosa o irregular y la
Enganche las horquillas en el palet con
deformación de los neumáticos pueden aumentar el valor
cuidado

36. Cuando Si viaja por carreteras en mal


estado o gira, manténgase en el centro de la
carretera para evitar perder la carga o
volcarse.

37. No se enfrente se bifurca en cargas a


altas velocidades. Asegúrese siempre de que
la carga sea estable antes de levantar las
horquillas.

Asegúrese de detenerse frente a la carga


antes de enganchar las horquillas, y asegúrese
de que no haya obstáculos, luego enganche la
carga conduciendo hacia adelante.

30
problemas, o cuyo sistema de dirección no funciona
correctamente, o si su sistema de frenado ha sido
desactivado.

Obedecer todas las reglas de tráfico al remolcar el camión.

43. Vístase apropiadamente para operar el camión (overol u


otros uniformes de protección, casco de seguridad, calzado
de seguridad, etc.). Evite usar corbatas u otras prendas
de vestir que puedan representar un peligro si entran en
contacto con los componentes del camión.

38. Hacer seguro que la carga está bien apilada y 44. El lugar de trabajo debe estar equipado con un extintor
colocada uniformemente en ambas horquillas. NO intente de incendios. Enpara proporcionar facil Para acceder a él,
levantar una carga con una sola horquilla. el extintor suele instalarse en la pata de apoyo trasera
En el camión con un accesorio como un agarre de carga, del marco de seguridad. El operador debe estar
asegúrese de que la carga esté sujeta de manera segura y familiarizado con la posición del extintor de incendios y
correcta, y tire del nivel de control de carga al máximo su uso.

45. Utilice un palé cuando transporte mercancías pequeñas en lugar de


(aumente para aliviar la presión).

las horquillas.

39. Nunca levante cargas cuando el camión está en una


46. Hay etiquetas en la máquina que muestran advertencias y

40. NO HAGA apilar cargas en horquillas de tal manera que


pendiente. Evite cargar el trabajo en una pendiente.
describen métodos para operar la carretilla elevadora. Al
operar la máquina, observe y siga todas las marcas en la
la parte superior de
máquina además de este manual del operador.
la carga excede la altura del respaldo de carga. Si esto es
inevitable, asegure la carga lo más posible. Al manipular
cargas voluminosas que restringen la visión,
Reemplace las calcomanías y la placa de identificación
dañadas o faltantes.
operativomi los camión yonorte contrarrestar or havmi una guía

47. HANGCHA proporciona varios accesorios al usuario,


como abrazadera giratoria, desplazador lateral, brazo,
etc., que son para uso especial. Si la configuración del
accesorio es necesaria, debe ser admitida por la fábrica.
Está prohibido configurar el archivo adjunto usted mismo.

Reemplace las calcomanías y la placa de identificación


dañadas o faltantes.

ADVERTENCIA
El escape de los motores de combustión interna contiene
monóxido de carbono y otros productos químicos nocivos. El

41. Usar mínimo Inclinación hacia adelante y hacia atrás


monóxido de carbono es un incoloro e inodoro.
veneno y puede causar pérdida del
al apilar y descargar cargas. Nunca incline hacia
conocimiento o
adelante a menos que la carga esté sobre la pila o a una
muerte sin previo aviso. La exposición prolongada a los
altura de elevación baja.
gases de escape o los productos químicos en los gases de
escape puede causar cáncer, defectos de nacimiento y otros
Cuando Al apilar cargas en un lugar alto, coloque el
daños reproductivos. Evite la exposición al escape del
mástil en posición vertical cuando la carga esté de 15 a 20
motor. Si los motores se operan en espacios reducidos,
cm por encima del suelo antes de levantarla más. Nunca
mantenga una ventilación adecuada o ventile el escape
intente inclinar el mástil más allá de la vertical cuando la
hacia el exterior. NO exceda los límites aplicables de
31
contaminantes del aire.
carga esté elevada. Para descargar cargas desde un lugar
alto, inserte las horquillas en el palé y conduzca hacia
atrás, luego baje la carga. Incline el mástil hacia atrás
después de bajarlo. Nunca intente inclinar el mástil con la
carga elevada.

42. NO remolque un camión que tenga motor

32
ADVERTENCI
A PELIGRO DE
INCENDIO
Para la carretilla elevadora diesel puede presentar
peligro de incendio cuando
operando en áreas que contienen gases, vapores, líquidos,
polvos o fibras inflamables. Las temperaturas de la
superficie del motor y de los componentes del escape
pueden exceder las temperaturas de ignición de solventes,
combustibles, aceite, papel y otros materiales orgánicos
comunes (madera, pasto / grano agrícola, algodón, lana,
etc.). Las chispas emitidas por los gases de escape

en conteniend
combustible polvos, fibras, o papel y
eliminar cualquier material extraño.

33
IV. Mantenimiento
4. Comprobación del nivel de aceite del motor

Precaución
Ver Programa de mantenimiento preventivo para mayor
información.
· Cuando revisando el aceite del motor, coloque la
carretilla elevadora en un suelo nivelado.
1. Mantenimiento
· Cheque aceite de motordiario (8
cuando el horas)
motor está frío.
Eso También se utiliza como comprobación antes de la

1. Compruebe las fugas : electrolito, aceite


operación.

hidráulico, líquido de frenos, refrigerante y aceite en


la caja de cambios de la transmisión hidráulica.

Advertencia
NO HAGA operar el camión si se encuentra
combustible derramado preoperativo
cheques
.
Corrija la fuga antes de arrancar el motor. Compruebe si
hay fugas en el motor, el conector de la tubería
hidráulica, el radiador y el sistema de conducción
tocando y realizando una inspección visual. NO use una
llama abierta para verificar los niveles.

2. Verificar apariencia
Verifique visualmente las lámparas y los medidores en
busca de problemas.

Revise las llantas, la presión de las llantas y todo el

camión para ver si hay tornillos sueltos. Revise si la

llanta está dañada, la presión de las llantas es normal.

3. Cheque masa de combustible

Se proporciona un indicador de nivel de


combustible en el panel indicador. Asegúrese de
que el nivel de combustible sea suficiente para el
trabajo diario. El puerto de llenado de
combustible está ubicado en el pilar trasero
izquierdo del techo protector.

34
hasta que la tapa del radiador, su punto de congelación
la varilla
sea -36.5 ° C, y llene el tanque de reserva con

5. Revise el refrigerante del motor


Inspeccione el tanque de reserva

Advertencia
pequeño para ver si el
el nivel de refrigerante
es entre Min y • Cuando la temperatura del los
Max el motor es más alto que 70 grados Celsius,
posición cuando el motor está frío. Si es menor no abra la tapa de
que "MIN", agregue a "MAX". Si no hay presión del
refrigerante radiador.
hasta la posición “MAX”.
refrigerante en el tanque de reserva, verifique Afloje la tapa lentamente para permitir que salga
el nivel de refrigerante del radiador. Si es el vapor. Después de eso, apriete bien la tapa. Es

Precaución
insuficiente, agregue refrigerante al radiador

Añadir
• Haceragua
No limpia al radiador.
use guantes Si la
al quitar usatapa
anticongelante,
del
asegúrese de usar
radiador. Puedelaquemarse
misma marca de anticongelante.
la mano si le salpica agua
caliente.
Preste atención al depósito de agua y al sistema de
enfriamiento en la temporada
• El anticongelante de para
es dañino calor.
una
persona, si se ingiere, vomite de
inmediato y vaya al hospital.

Retire la varilla, limpie la varilla y vuelva a


instalar. Vuelva a sacarlo y compruebe el nivel de
aceite. El nivel debe estar dentro de las marcas en

35
Cambio de líquido de freno

Consulte "Mantenimiento cada medio año (1000

horas)"

8. Comprobación de la lámpara de cabeza


Hacer asegúrese de que la lámpara de cabeza se encienda

9. Verificación de la señal de giro


cuando la llave esté en la posición "ON".

Hacer asegúrese de que la señal de giro funcione

6. Comprobación del nivel de aceite hidráulico 10. Comprobación del freno de mano
correctamente moviendo la palanca de la señal de giro

Verifique el nivel de aceite en el tanque de aceite ① Conduzca el camión lentamente


hidráulico. El nivel de aceite debeestar en el lugar entre ② Tire de la palanca del freno de mano,
dos límites. detenga la carretilla y la carretilla no se
desviará.
11. Comprobación de la lámpara de marcha atrás y el zumbador
La luz de marcha atrás se enciende y suena un zumbador
cuando la palanca de cambios se coloca en la posición de
marcha atrás.

12. Torneado
① Haga funcionar la carretilla lentamente.
② Gire el volante hacia la izquierda y hacia
la derecha 3 veces respectivamente. Compruebe que
las fuerzas de dirección sean iguales en derecha e
izquierda.

13. cuerno
Presione el botón de la bocina para asegurarse de que el
1. La escala L indica el límite inferior del nivel de

14. Ajuste del asiento del conductor y revisión del cinturón de


sonido de la bocina sea normal o no.
líquido. El nivel del camión con mástil inferior a 4M

seguridad
(incluido 4M) (incluido el mástil libre completo)
debe ser superior a esta escala.
Hacer seguro que el conductor asiento está correctamente
2. La escala M indica el límite inferior del mástil posicionado. Si
alto. El nivel de liquidode camión con mástil no es correcto, mueva la palanca de ajuste y mueva elasiento
superior a 4M (incluido mástil dúplex, elevación del conductor en una posición que proporcione fácil acceso
libre o triple) o con accesorio debe ser a todos los controles de pie y mano. Compruebe si el
superior a esta escala. cinturón de seguridad es normal.

15. Comprobación de la palanca de cambios


3. La escala H indica el límite superior del aceite
hidráulico, pero el camión con apego se permite
superar esta limitación. Inspeccione la palanca de cambios para ver si el cambio de cambios
está suelto y suave.

7. Control del nivel de líquido de frenos (1.0-X5.0t)

16. Comprobación de la palanca de


elevación, la palanca de inclinación y la
palanca del accesorio
Verifique las palancas de carga (para elevación, inclinación y
accesorio opcional)
Revisa el fluido nivel en el depósito de líquido de
desamparo y
frenos. El nivel debe estar funcionamiento
entre las dos costuras del suave.

reservorio. Al agregar líquido, se debe tener el debido cuidado para evitar que entre aire al tubo del freno.
36
Precaución
Aumente la velocidad de rotación del motor, asegúrese de que
la palanca de elevación, la palanca de inclinación y la

Al agregar líquido, se debe tener el debido cuidado para palanca del accesorio estén en buenas condiciones de

evitar que entre suciedad o agua en el depósito. trabajo.

17. Instrumentos y sensores


El líquido de frenos es peligroso para la salud,
debe evitar el contacto con la piel.
Hacer asegúrese de que el contador de horas, indicador de temperatura
del agua,
petróleo temperatura indicador,
sensor de fluido de transmisión, sensor de combustible
y refrigerante del motor
sensor de temperatura, aceite

37
18. Comprobación del pedal de embrague, pedal de freno La presión de los neumáticos
sensor de presión, etc., funcionan correctamente.

y pedal de marcha lenta adopta el nuevo estándar GB /


T2982-2 001:
Presione el pedal del embrague, el embrague debe Rueda de conducir Volante
estar completamente separado. Tipo de ( Rueda (Trasero
Conduzca el camión lentamente, pise el pedal del freno y camión
delantera ) rueda)
las luces de la luz de freno.
Conduzca el camión lentamente, pise el pedal de avance 1t-1.8t 790 kPa 1000 kPa
lento y verifique la condición del pedal de avance lento.
2t-2.5t 860 kPa 860 kPa

19. Inspección de neumáticos y presión de neumáticos 3t-3.5t 970 kPa 790 kPa
Compruebe si los neumáticos están dañados y si las llantas
4t-X5t 830 kPa 860 kPa
están deformadas.

Gire la tapa de la válvula del neumático en sentido


contrario a las agujas del reloj y retírela. Con un
manómetro de neumáticos, mida la presión de inflado y
ajústela a la presión especificada, si es necesario.

Advertencia

Dado que la carretilla elevadora necesita neumáticos que


tengan una alta presión de inflado para transportar
cargas pesadas, incluso una pequeña flexión de las
llantas o daños en la superficie de la banda de rodadura
podrían causar un accidente. Cuando utilice un compresor
de aire, primero ajuste la presión de aire del
compresor. No hacerlo provocará un accidente grave, ya
que el compresor suministra la presión máxima. Para
garantizar la seguridad, debe colocar los neumáticos. en
un marco protector cuando se infla.

38
1. El polvo le entrará en los ojos, por lo tanto, use
2. Mantenimiento semanal (40 horas)
gafas protectoras.
Aumente el siguiente contenido en función del mantenimiento diario. 2. Hacer No mantener y reemplazar el filtro de

1. Mantenimiento del filtro de aire


elemento a tiempo de acuerdo con el requisito.

Advertencia
dirigir al daño del motor de antemano.

Condición general :
Realice el mantenimiento del filtro de aire después de 50
a 250 horas de funcionamiento.
Reemplace el filtro de aire después de darle mantenimiento
seis veces.

Precaución
Si las condiciones de trabajo son malas, el
filtro de aire debe ser reparado / reemplazado
con más frecuencia.
En condiciones de trabajo polvorientas, el ciclo de
mantenimiento y cambio del filtro de aire se
acortará.
Eso es aconsejado para realizar
mantenimiento entre 8 y 50 horas; reemplácelo

1-x5.0t Método de mantenimiento:


entre 100 y 300 horas.

① Desmontar la tapa del filtro;


② Saque el elemento filtrante;
③ Filtro principal (filtro exterior) Sople el
polvo interior y exterior del elemento de
filtro exterior con aire comprimido seco.

④ Elemento filtrante de seguridad (filtro interior):


batir a mano limpio, evitar soplar con
aire. Atención especial.

39
Con filtro de aire Modelos con indicador de servicio
(opcional):

Marca de escala: Resistencia de admisión del motor.

Indicador La admisión del


ventana motor
permeabilidad
El fluido de entrada,
Amarillo temporalmente sin
mantenimiento
Ingesta ligeramente
Amarillo + rojo
obstaculizada, necesidad
mantenimiento
Marca La entrada de aire está
roja o de bloqueada seriamente, debe
escala mantener o reemplazar el
≥6,2 kPa elemento filtrante
principal;

① Mantenimiento del elemento filtrante principal,


no tienes que quitar todo el filtro, seguridad
filtrar no necesita
mantenimiento;
② El elemento filtrante principal tiene
mantenimiento
tres veces o Servicio después de que
la ventana del indicador todavía esté
mostrado en rojo, la necesidad de
reemplazar también el elemento de
filtro principal y el elemento de
filtro de seguridad.

③ Después del mantenimiento o


reemplazo del elemento del filtro,
presione el botón de reinicio en la
parte superior del indicador de
servicio del filtro de aire para

40
que la ventana del indicador se restablezca.

Camión con motor 4.0t-x5.0t W58


Método de mantenimiento:

① Cuando la lámpara de alarma del filtro de


aire se ilumina en rojo, es necesario mantener y
cambiar el elemento del filtro principal.

② Al realizar el mantenimiento del elemento


filtrante principal, no es necesario sacar todos
los elementos filtrantes y los elementos filtrantes
de seguridad no necesitan mantenimiento.

③ Si el elemento filtrante principal tiene


Si se mantiene tres veces o la lámpara de alarma sigue
encendida, también es necesario cambiar el elemento del
filtro principal y el elemento del filtro de seguridad.

Método de mantenimiento: ① Afloje 4 sujetadores con el


pulgar ;
② Sostenga los sujetadores y abra la tapa hacia afuera.

③ Agite ligeramente el filtro principal hacia la


izquierda y hacia la derecha, y luego saque el elemento
del filtro principal.

④ El elemento de seguridad no necesita


mantenimiento. Si necesita cambiar uno nuevo,
agite ligeramente el filtro principal hacia la
izquierda y hacia la derecha y luego saque el
elemento filtrante.

⑤ Limpie el cuerpo interior con un paño en


caso de que influya en la instalación y el efecto
de sellado.
⑥ Compruebe el filtro de seguridad e instálelo en el cilindro;

⑦ Revise el filtro principal e instálelo en el cilindro;

41
⑧ Cierre la tapa y baje la cubierta de escape de polvo

⑨ Bloquee el broche y termine el ensamblaje.

Advertencia
No mantenga ni reemplace el filtro de elemento a
tiempo de acuerdo con el requisito, ya que provocará
daños en el motor por adelantado.

2. Correa de ventilador

42
Detenga el motor. Instale el tensiómetro de la correa (1) en el centro del
Use el dedo para presionar la correa en el punto medio
tramo libre más largo y verifique la tensión. La tensión
entre la polea de la bomba de agua y la polea del
generador con una presión de 10 kg y verifique correcta de la correa nueva es 535N. Si la tensión es
la distancia de caída si es yo s hasta el estándar.
inferior a 250N, ajuste la correa a 535N. Si instala dos
Motor Distancia de caída (mm)
correas, verifique la tensión de ambas correas y ajuste la

K21, K25 11-13 correa más apretada. Motor PERKINS 1104D: ajustar

4TNE92 Nuevo 8-12 (< 5min)


4TNE98 de edad
10-14 (≥5 min)
Nuevo 5-8 (< 5min) de
4TNV94L edad
7-10 (≥5 min)

C240 8-12

Use el dedo para presionar la correa en el punto medio


entre la polea de la bomba de agua y la polea del
generador presionando 3-5 kg, y verifique
la distancia de caída si es yo s hasta el estándar.

Motor Distancia de caída (mm) 1. Afloje el perno de pivote del motor de CA (2) y el perno

4D27XG31 (3).
4D32XG31 10-15 2. Mueva el motor de CA para aumentar o reducir
4D32RG30 tensión de la correa. Apriete el perno de pivote del motor
de CA y el perno de la biela a 22 N.m.
Hacer una fuerza de 6 kg en el medio de dos cinturones con
Los motores QSB3.3, QSB4.5, QSF2.8 están equipados
el dedo para comprobar si la cantidad de caída con polea tensora automática y no es necesario ajustar la
Satisface los especificado Virginial ue. tensión de la correa del ventilador.

Precaución
Cantidad pendiente
Motor
(Mm)
Si la correa está suelta, cortada o no tiene sobra,
GM4.3L ≤13
debe cambiarse.
Motor PERKINS 1104D: comprobar NO HAGA Realice esta comprobación con el motor en
marcha para evitar
Utilice un calibre adecuado para medir la tensión de la

3. Nivel de líquido de transmisión hidráulica


correa.

Abierto la tapa de inspección y saque la escala de


aceite. Inspeccione si el nivel de líquido está dentro de
la marca del medidor.
43
4. Mástil y horquillas

Compruebe el mástil y las horquillas para asegurarse de


que:
① No hay grietas ni dobleces en las horquillas,
y las horquillas están instaladas firmemente en el
soporte de la horquilla;

② Compruebe si hay fugas de aceite


en el cilindro y la tubería;
③ Compruebe la rotación de los rodillos;
④ Revise el mástil si hay
grietas o dobleces;
⑤ Opere la elevación, inclinación y accesorio
palanca, compruebe el mástil si es en buenas
condiciones y preste atención al sonido de
funcionamiento del sistema.

5. Comprobación de la tensión de la cadena de elevación


① Levante la horquilla a unos 10-
15 cm del suelo y colóquela en
posición vertical.
② Presione el centro de la cadena con el pulgar.
Hacer
seguro que la tensión de las cadenas derecha e izquierda
es uniforme.

③ Ajuste la tensión: Afloje la contratuerca 1,


atornille la tuerca 2 y ajuste la cadena para lograr
la misma tensión, y luego atornille la contratuerca
1.
44
6. Lubricación del mástil
Lubrique las siguientes piezas periódicamente de
acuerdo con las requisitos de la hoja de
lubricación

① Los períodos de lubricación de la


pintura dependen de las condiciones de
trabajo de la carretilla. Si el trabajo
es pesado, pinte mucha más grasa en el
mástil.

② Para ayudar con la operación del


camión, pinte un poco de grasa lubricante
en la superficie donde se tocan la polea
loca y los mástiles internos y externos.

Pinte un poco de grasa lubricante en el riel guía del


rodamiento.

45
Advertencia

Al pintar grasa lubricante; detenga el camión en una


carretera suave, apague el motor y tire del freno de mano.
Evite lesiones en la mano o el cuerpo y evite caerse de un
lugar alto. Mantente a salvo.

7. Lubricación de cadenas
Tome una brocha con pintura de aceite de motor en
ambos lados de la cadena ① Tuerca de cubo
② Perno de llanta tipo partido (Solo1-1,8t) ; ③

8. Grasa de lubricación para las piezas siguientes,


Medio eje tornillo

consulte los detalles Dibujo del sistema de


Par de apriete Nm:
lubricación Apriete par Nm
Tonelada
① Lubricar el cojinete del mástil;
② Lubricar el pedal de marcha lenta; 1.0t-1.8t 157 ~ 176
③ Lubricar el eje del eje de dirección;
④ Lubricar el cojinete principal del Tuerca de cubo 2.0t-3.5t 363 ~ 490
muñón de la dirección;
4.0t-X5.0t 441 ~ 558

Rueda trasera
⑤ Lubricar el pasador de la barra de la
varilla de dirección;
⑥ Lubricar el pasador del cilindro de
dirección.

9. Perno, apriete de tuerca


Referirse a Mantener tabla periódica. ④ Tuerca del buje trasero ;

10. Verificación de par de tuerca de cubo


Apriete par Nm
Compruebe si el par de apriete de la tuerca del cubo Tonelada
cumple con el estándar.

1.0t-1.8t 78-98

Tuerca de cubo 2.0t-3.5t 157-176

4.0t-X5.0t 363-490

⑤ Perno de llanta trasera de tipo dividido (Algún modelo de


camión sin)

11. Comprobación del pedal de freno, pedal de marcha lenta y pedal


de embrague
Rueda delantera

46
14

Embragu
2-5 24-30
e 0 • 5
pedal 14

Pisar el pedal del freno completamente cuando el motor 12. Freno de mano
está funcionando, la distancia entre el pedal del freno Hacer asegúrese de que la palanca del freno de mano, después de
y la suela delantera debe ser de más de 60 mm. tirar hacia arriba, todavía funcione bien cuando regrese.

1.0t ~ X5.0t la tensión requerida cuando se tira


Compruebe el pedal de marcha lenta y el pedal del
embrague utilizando el mismo método

1.0t-3. 8 t Altura y espacio libre: mm

Altura e Pedal de holgura


carrer
Fre inactivo
a
Pedal
1-3 1-3
de 5 • 5
freno Pedal de marcha
13 lenta conectado
5 • 5 pedal de freno de
Pedal de perno:
marcha 0 mm
lenta
13
Pedal de
2-5 30-40
embragu 5 • 5
e 13
4.0tX 5 t Altura y espacio libre: mm

Altura e Pedal de holgura


carrer
Fre inactivo
a
Pedal
1-3 1-3
de 0 • 5
freno Pedal de marcha
14 lenta conectado
0 • 5 pedal de freno de
Pedal de perno:
marcha 0 mm
lenta

47
arriba: 245N-295N

Aflojar
Botón

Bloquear

13. Comprobación del soporte del cilindro (solo para

camiones GLP)

Tire del cilindro, compruebe si el soporte es


firme, restablezca la normalidad posición y
compruebe si está estable.

48
⑧ Referencia Tabla para el aceite usado en el camión,
3. Cada mes y medio de mantenimiento (250 horas
petróleo privilegiado

Aumente el contenido a continuación según el mantenimiento semanal

1. Cambiar el aceite del motor y el filtro de

aceite (El primer reemplazo de 100 horas,

después de cada 250 horas para reemplazar. )

① Arranque el motor, caliéntelo lo suficiente y luego


apáguelo.

② Retire la cubierta de aceite y la carcasa


petróleo. inferior para tapar, suelte ⑨ Arranque el motor, verifique que no haya
fugas de aceite alrededor del tapón de drenaje y el

Advertencia
filtro. Si la fuga es excesiva, la pieza no se ha
instalado correctamente.
Cuidado con el aceite caliente.
El aceite lechoso muestra que contiene algo de ⑩ Caliente el motor, luego apáguelo y
líquido refrigerante, descúbrelo la razón y correcta. verifique el nivel de aceite, llénelo si es
El aceite fino muestra que el aceite contiene
necesario.
gasolina.
Para comprobar el nivel del líquido de aceite, coloque el camió
en un suelo nivelado.

2. Aplique lubricante a la parte delantera y


⑤ Limpie y coloque el tapón de drenaje y la

trasera del rodillo de pasador del cilindro de


junta.

inclinación
Par de apriete del tapón de drenaje:
29 ~ 39 N · m

3. Compruebe el aceite de engranajes de la carcasa del eje motriz


Limpiar el área y eliminar el aceite usado.
⑥ Desmontar el filtro de aceite con una
herramienta. Cambie el aceite después de 200 horas si opera el camión

4. Cambie el filtro de aceite de la transmisión (la primera vez


en un ambiente polvoriento.

luego
anualmente)
Compruebe el líquido de aceite de la transmisión
hidráulica, si hay más polvo, cambie el aceite hidráulico
de la transmisión. Cambie solo por primera vez.

① Estacione la carretilla en un terreno


nivelado, apoye la horquilla en el piso, incline el
mástil hacia atrás, aplique el freno de
⑤ Utilice un paño para limpiar la superficie del estacionamiento, ponga la transmisión en punto
filtro de aceite. muerto, apague el motor.

Advertencia
⑥ Ponga un poco de aceite en el anillo de
goma del filtro de aceite nuevo.

El aceite hidráulico y las piezas calientes pueden causar


lesiones. NO toque el aceite hidráulico ni las piezas
calientes.

② Desmontar la alfombrilla de goma y la suela


delantera.
49
Desmonte el filtro y cumpla con la
③ normativa local.

④ Limpie el pedestal del filtro, confirme


que la junta vieja del pedestal esté limpia.
⑤ Aplique una pequeña cantidad de aceite
hidráulico en la nueva junta del filtro.
⑥ Instale el filtro a mano. Cuando el filtro
llega al pedestal,atornille 1 / 2-3 / 4 de vuelta
⑦ Instalar nuevo petróleo filtrar a adicional.

mano, no llave.

50
5. Cambiar el aceite de la transmisión hidráulica (la
primera vez, luego semestralmente)
motor para cebar el sistema de combustible. Esto puede
hacer que el motor de arranque se sobrecaliente y dañe las
Estacione el camión en un terreno nivelado, coloque la bobinas, el piñón y / o la corona.
horquilla en el piso, incline retroceda el mástil, aplique
el freno de mano, ponga la transmisión en punto muerto y
apague el motor. Manipulación de ventilación manual:

Advertencia

El aceite hidráulico y las piezas calientes pueden


causar lesiones. NO toque el aceite hidráulico
caliente ni las piezas

① Coloque una caja (el volumen es superior a


20 litros) debajo de la transmisión.
② Retire el tapón de aceite y drene el
aceite.
③ Limpie el tapón de aceite y luego
instálelo. 1. Coloque un recipiente aprobado debajo del puerto de purga de
④ Saca la varilla. Agregue aceite hidráulico. aire.
VerMesa para el aceite usado en el camión, y luego
instale la varilla de nivel. 2. Afloje el puerto de purga de aire (1) 2 o 3 vueltas.

⑤ Motor de arranque. Pisa el pedal del 3. Opere la bomba de cebado de combustible (2) hasta que
freno, consigue el combustible que sale del puerto de purga de aire esté

con el motor en ralentí, coloque la transmisión en libre de burbujas.

avance y retroceso para que el aceite entre en el


embrague. 4. Apriete el puerto de purga de aire.
5. Limpie cualquier derrame y elimine el combustible de manera
adecuada.
⑥ Coloque la transmisión en punto muerto,
aplique el freno de mano.
6. Nunca usar el motor de arranque para hacer girar
el motor a fin de cebar el sistema de combustible. Esto
⑦ Saque la varilla, inspeccione la posición del
puede hacer que el motor de arranque se sobrecaliente y
fluido. Si el aceite no essuficiente, agregue aceite para
dañe las bobinas, el piñón y / o la corona.
mantenerlo entre las marcas máxima y de mezcla。

⑧ Revise el filtro y el tapón de aceite para ver si

7. Drenaje del separador de aceite y agua [Diesel]


hay fugas.
⑨ Apague el motor, instale la suela

6. Sistema de combustible con purga de aire [Diesel]


delantera. Cuando los sedimentador indicador
lámpara se
En las siguientes circunstancias, es necesario excluir el
enciende, significa que necesita descarga de agua.
aire de la tubería del sistema de combustible:
Excepto Cummins Diesel:
• Después de quedarse sin combustible y se ha agregado
combustible al tanque de combustible.
• Después del mantenimiento del sistema de combustible,
como cambiar el filtro de combustible y drenar el filtro
de combustible / separador de agua, o reemplazar un
componente del sistema de combustible.

Precaución
Una vez que el aire ingresa al sistema de
combustible, debe eliminarse antes de que arranque
el motor. Equipado con operación de escape de
los
51
bomba de
combustible
eléctrica:
1. Coloque un recipiente aprobado debajo del puerto de purga de aire.

2. Afloje el puerto de purga de aire 2 o 3 vueltas.


3. Gire la llave a la posición ON durante 10 a 15
① Coloque un recipiente aprobado debajo
segundos o hasta que el combustible que sale del puerto
del filtro de combustible para recoger
de purga de aire esté libre de burbujas.
los contaminantes.
② Afloje el grifo de drenaje (2) en la parte inferior
4. Apriete el puerto de purga de aire.
el filtro de combustible Drenaje el agua acumulada en el interior.
5. Limpie cualquier derrame y elimine el combustible de
manera adecuada.
③ Apriete a mano el grifo de drenaje.
6. NUNCA utilizar el motor de arranque para arrancar

52
④ Asegúrese de cebar el sistema de
combustible diesel cuando haya
terminado.

8. Escape ga s comprobar
Cummins Diesel:

Normal: completo
Incoloro
combustión
Anormal: incompleto
Negro
combustión

Azul Anormal: quemaduras de aceite

Anormal: agua en
Blanco
cámara de combustión

Advertencia
No arranque la carretilla elevadora en un espacio con mala
Puede escribir: ① Apague
ventilación. Ahi estamonóxido de carbono en el gas de
el motor;
escape, es muy peligroso
② Coloque un recipiente debajo del filtro de

9. Compruebe la batería y el electrolito


combustible;
③ Levante la varilla de control de la válvula de
drenaje hasta que el líquido completamente drenado y Referirse a Método operativo de la batería de plomo-ácido.
ver combustible limpio;

④ Empuje la varilla de drenaje hacia arriba hasta


que el líquido esté completamente drenado.

Tipo giratorio: ① Apague el motor ; ② Coloque


un recipiente debajo del filtro de combustible ;
③ Abra la válvula de drenaje. Gire la válvula

3,5 anillos en sentido antihorario, hasta que la válvula


baje 25,4 mm y comience a drenar;
④ Vacíe el agua del separador hasta ver el
combustible limpio.

Precaución

No apriete demasiado la válvula al cerrar la válvula de


drenaje. Apretar demasiado dañará el hilo. Cuando cierre
la válvula, levante la válvula y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que se enrosque.

53
③ Instale el filtro nuevo a mano.
4.Mantenimiento cada medio año (1000 horas)
④ Saque el colador de la caja de aceite.
⑤ Instale el filtro nuevo a mano.
Aumente el siguiente contenido en función del mantenimiento ⑥ Instale la placa de la cubierta superior de la caja de
mensual. aceite y atornille el perno.

1. Cambio de líquido de aceite de frenos (1.0t-X5.0t)


⑦ Saque el respirador. Limpiar con loción y secar.
⑧ Instale el respirador.
① Deje que el camión esté nivelado, reduzca ⑨ Arranque el motor y opere el sistema hidráulico,
deje que entre aceite hidráulico en todo el sistema.
la horquilla al piso, incline retroceda el
Compruebe si hay fugas.
mástil, estire el mango del freno. Transmisión en punto
muerto, motor apagado.
⑩ Cierre el motor, retraiga todos los polos del
cilindro, compruebe el nivel de aceite caja de aceite
② Quite la tapa de goma a prueba de polvo hidráulico. Agregue aceite en la marca de llenado.
del orificio de aceite, instale ambos lados

4. Revisar, limpiar y cambiar el filtro de combustible.


del tubo de limpieza preliminar en el
orificio de aceite y la botella de
recolección de aceite usado, luego use una
llave para aflojar el perno del orificio de Precaución
aceite en sentido antihorario. losotras personas En condiciones de polvo y trabajo sucio, limpie los
pisan el pedal del freno y repiten en el camión al mismo
filtros de combustible por mes y reemplácelo cada seis
tiempo. Aquí el aceite de freno saldrá por el orificio de
meses.
aceite, observe la palanca de líquido del tanque de aceite
de freno. Agregue líquido de frenos nuevo cuando caiga la
① Retire el filtro de combustible.
palanca. Atornille el perno del orificio de aceite cuando
② Retire el transductor.
el aceite esté limpio.
③ Antes de instalar uno nuevo, instale el
transductor existente, put una pocomi combustible

Precaución
onorte los filtrar hermético.

Antes de la instalación, no agregue combustible al


③ Las personas pisan el pedal del freno y filtro, ya que esto acelerar el desgaste de las
repiten en la culminación, no se sueltan, piezas del sistema de combustible.
las otras personas sueltan el perno del
orificio del aceite, lo atornillan después
de que el aceite del freno salga por
completo. Entonces informe a las primeras
personas sueltas. Repita la operación hacia
arriba hasta que el aceite de freno no
tenga cámara de aire. Observe la palanca de
fluido del tanque de aceite de freno.
Agregue líquido de frenos nuevo cuando
caiga la palanca.

④ Instale un filtro nuevo.


Precaución ⑤ Gire el filtro nuevo hasta que la estera hermética se
adhiera a la superficie.
Evite el polvo, el agua en aceite cuando agregue líquido
de frenos.
⑥ Atornille 2/3 bucles.
El líquido de frenos es venenoso, causticidad, toque
en el estuche, lávelo limpio.

54
2. Lubricación del dispositivo de bloqueo del volante

Aplique grasa lubricante al dispositivo de bloqueo del volante.

3. Revise, limpie y cambie el filtro de aceite de


retorno hidráulico, el respirador y el colador
Estacione la carretilla en un terreno nivelado, coloque la
horquilla en el piso, incline el mástil hacia atrás y
aplique el freno de mano. Ponga la transmisión en punto
muerto, apague el motor.

① Afloje el perno de la placa de la cubierta de la caja de aceite hidráulico.

② Retire el filtro de aceite de retorno de la placa de la cubierta superior.

55
② Instale el tapón de aceite.
5.Mantenimiento anual (2000 horas)
③ Retire el tapón del respiradero y el tapón de
Incrementar el siguiente contenido en base al posición del fluido de aceite. Coloque el aceite
mantenimiento semestral.
desde el codo del orificio hasta la caja del eje de

1. Cambio de aceite hidráulico


dirección hasta que el aceite se derrame por el

Estacione el camión en un terreno nivelado, coloque las


tapón de nivel. Consulte "Volver a agregar la
horquillas en el piso, incline el mástil hacia atrás y cantidad".
aplique el freno de mano. Ponga la transmisión en punto
muerto, apague el motor. ④ Instale el enchufe de nivel y el adaptador de enchufe de
forma curva

Advertencia ⑤ Carretilla elevadora de arranque. Haga


El aceite hidráulico y las piezas calientes dañarán el funcionar el motor al ralentí y coloque la
cuerpo. No toque el aceite hidráulico ni las piezas palanca de control del volante en neutral.

① Coloque una caja (el volumen es superior a 60 ⑥ Saque el tapón de nivel. Mantenga el nivel de aceite hast
litros) debajo de la caja de aceite hidráulico. que rebose.
Desmonte el tapón de drenaje del tanque de aceite,
deje que el aceite hidráulico fluya hacia la caja.
6.Mantenimiento anual (4000 horas)
② Desmontar la tapa de la caja de aceite y la 1. Reemplace el refrigerante del motor (reemplazo de 2 a 4 años)
varilla hidráulica.

③ Saque el imán de la caja de aceite para


limpiar y enjuagar el orificio de aceite del
fondo de la caja con aceite hidráulico.

④ Limpiar e instalar el tapón de aceite.


⑤ Llene la caja de aceite hidráulico. Referirse aTabla
para el aceite usado en el camión.
⑥ Arranque el motor y opere la palanca de control de
múltiples válvulas y gire el sistema, llene de aceite
hidráulico en todo el sistema. 。 ⑦ Revise cada componente
hidráulico y tubería en busca de fugas.

① Abra la tapa del radiador y afloje la tapa de


drenaje, deje que se drene el refrigerante y luego
⑧ Cierre el motor, retraiga todos los polos del
lave el sistema de enfriamiento.
cilindro, compruebe el nivel de aceite caja de aceite
hidráulico. Agregue aceite en la marca de llenado.
② Atornille la tapa del desagüe.

2. Cambiar el aceite de la transmisión hidráulica


③ Agregue refrigerante al radiador hasta la parte superior
④ Deje que el motor funcione completamente.
Consulte "Cambiar el aceite de la transmisión ⑤ Detenga el motor, después de que se enfríe
hidráulica" en "Mantenimiento mensual".
completamente, aún agregue refrigerante al

3. Grasa lubricante de cambio de cojinete de rueda


radiador hasta la parte superior y agregue

delantera
refrigerante al depósito de refrigerante a la
posición “MAX”.

Consulte el contenido del eje de dirección en Manual de


mantenimiento, ⑥ Compruebe si la tapa de drenaje tiene fugas.
quitar el cojinete del cubo y luego
reemplazar la lubricación
56
Advertencia

Cuando la temperatura del agua del motor es superior a 70

4. Grasa lubricante de cambio de cojinete de rueda trasera


grasa.
grados Celsius, no cambie el refrigerante para evitar
quemaduras.

5. Cambiar el aceite del engranaje del eje de dirección


Consulte el eje de dirección en Manual de servicio

El líquido refrigerante del motor está diseñado para


Estacione el camión en terreno llano. Ponga la evitar el óxido y la congelación. VerTabla para el
transmisión en punto muerto, apague el motor.
aceite usado en el camión.
① Retire el tapón de aceite, ponga aceite en un
recipiente. Limpiar el tapón de aceite.

57
7.Otros bloque de madera debajo de cada lado del mástil exterior;

1. Fusible, relé
① Primero averigüe el motivo antes de reemplazar el
⑥ Incline el mástil hacia adelante hasta
fusible o relé dañado. que las ruedas delanteras se levanten de

Precaución
② Reemplazar con fusible estándar regulado La caja de
la superficie;
control de los montacargas se coloca en el lado izquierdo
del bastidor del camión. Hacer No suelte las tuercas antes de que las ruedas
delanteras abandonen el suelo.

⑦ Camión de apoyo poniendo madera

bloques debajo de ambos lados del bastidor del

camión delantero. Detenga el motor.

⑧ Saque las tuercas de la rueda y reemplace la rueda


delantera.

Precaución
a. Cuando quitar el neumático de la llanta, no quitar

2. Cambio de llantas
los tornillos y tuercas de la llanta antes de liberar
el aire;

Advertencia b. Hacer asegúrese de que los bloques de madera


• Cuando utilizando un compresor de aire, primero utilizados para sostener el montacargas sean unidades
ajuste la presión de aire del compresor. No hacerlo sólidas de una sola pieza.
provocará un accidente grave, ya que el compresor ⑨ Vuelva a apretar temporalmente la tuerca de la rueda
suministra la presión máxima.
⑩ Arranque el motor y saque el bloque de madera.

• Para garantizar la seguridad, coloque el


neumático en una carcasa protectora mientras lo ○11 Inclinación backwarre los mástil unre bajarr downorte los
mástil lentamente, luego saque el bloque de madera

debajo del mástil exterior y la rueda trasera.

○12 Retightenorte los Wheel nut ingenioh correcto esfuerzo de torsión.

○13 Ajustar neumático presionarmi a especificado valor.

Rueda delantera

① Estacionar la carretilla elevadora sobre concreto nivelado;


② Arranque el motor y eleve el mástil a unos 100 mm de altura.

③ Coloque calzos detrás de las ruedas traseras

para evitar el movimiento del montacargas;

④ Afloje las tuercas de las ruedas 1-2

vueltas cada una girándolas en sentido


58
antihorario;

⑤ Incline el mástil completamente hacia atrás y coloque un

59
bloques debajo de ambos lados del bastidor del camión

delantero como se muestra a continuación.

⑥ Saque la tuerca de la rueda trasera y luego reemplac


la rueda.

Advertencia
a. Cuando quitar el neumático de la llanta,
no quite las tuercas ni las tuercas del juego de
llantas antes de liberar el aire;

utilizado para asce el camión es


apoyar

C. Nunca se meta debajo del


montacargas mientras está

⑦ Vuelva a apretar las tuercas como se muestra en la


figura siguiente.

⑧ Retire el bloque de madera debajo de la

carrocería del chasis. Baje el montacargas

lentamente. Luego quite los calzos y el gato

de la parte trasera de la rueda delantera.

Rueda trasera
⑨ Vuelva a apretar la tuerca de la rueda con el
torsión.
① Estacione las carretillas elevadoras sobre Tabla de pares de apriete.
concreto nivelado.
⑩ Ajuste la presión de los neumáticos al valor
② Tire de la palanca del freno de mano y especificado.
coloque calzos antes de las ruedas delanteras

para evitar el movimiento del montacargas.

③ Pon el levantamiento

Jack debajo los contrapeso.

Precaución : Asegúrese de que la capacidad del


gato es mayor que
2/3 del peso en servicio del montacargas.

④ Afloje las tuercas de las ruedas 1-

2 vueltas girándolas en sentido

antihorario.

Advertencia

No quite las tuercas de las ruedas hasta que los


neumáticos traseros estén levantados del suelo.

60
⑤ Levante la carretilla elevadora con un gato

hasta que las ruedas traseras se levanten del

suelo. Apoye la carretilla elevadora colocando

madera adicional.

61
5. El funcionamiento del motor demasiado caliente
Si el motor está demasiado caliente, NO lo detenga de inmediato, haga
lo siguiente:

① Reducir la velocidad;
② Abra la tapa del motor;
③ Pare el motor cuando baja la temperatura del
agua;

④ Revise el refrigerante, agregue agua, si es necesario.

3. Medidas contra el frío y el calor


De acuerdo a ambiente temperatura,

4. Limpiar el radiador y las aletas del radiador


Elija un aceite de viscosidad adecuada.

Advertencia
El polvo puede entrar en sus ojos, así que
asegúrese de usar gafas de seguridad.

Si las aletas del radiador están obstruidas, provocará un


sobrecalentamiento. Utilizaraire comprimido, vapor o agua
para aclarar.

Precaución
Limpie las aletas del radiador utilizando aire comprimido
o vapor, coloque la boca del radiador en ángulo recto.

62
V. Estructura y estabilidad del camión.
Es muy importante que el operador Conozca la estructura del camión y la relación entre carga y estabilidad.

Precaución La estructura del camión

La estructura básica del camión es el mástil (incluye mástil y horquillas) y cuerpo (incluye neumático).

La carretilla elevadora mantiene el equilibrio de peso entre la carrocería de la


carretilla y la carga en las horquillas con el centro de las ruedas delanteras como
punto de apoyo cuando la carga de capacidad nominal se coloca en su posición. Se
debe prestar el debido cuidado al peso y al centro de gravedad de las cargas para
mantener la estabilidad del camión.

Precaución entrar

Carga c

Existe una diferencia debido a la forma de las cargas, la gravedad, como


la caja, la tabla y el rodillo grande. Es muy importante distinguir la
diferencia y el centro de gravedad de las cargas.

Advertencia

Si el camión se va a volcar, no intente salir del camión, porque la velocidad de vuelco es mucho más rápida que usted. Debe
sujetar el mango del volante y esta práctica le permitirá sentarse en los asientos.

Camión puede PROPINA


Espere
¡TERMINADO! Riesgode
Apretado
grave
INHURY o
Por favor atar seguridad cinturón ¡MUERTE! Abrazadera
Apóyate lejos de
ADVERTENCIA Faste Seatblet No ¡Saltar! Impacto
Pies

Precaución Gravedad y estabilidad

Estabilidad de la carretilla elevadora depende del centro de gravedad


común del montacargas. Cuando se descarga la carretilla elevadora, el
centro de gravedad (CoG) permanece sin cambios. Cuando se carga el
montacargas, el centro de gravedad está formado por el centro de
gravedad combinado del montacargas y la carga.

El centro de gravedad de la carga depende de si el mástil


está inclinado hacia adelante o hacia atrás, elevado o bajado, lo
que significa que el centro de gravedad combinado también cambia
en consecuencia.

El centro de gravedad combinado del montacargas está determinado por lo


siguiente factores:
• Tamaño, peso y forma de la carga;
• Altura de elevación;
• Ángulo de inclinación del mástil;
• Presión de inflado de neumáticos;
• Aceleración, desaceleración y radio de giro;
63
• Condiciones e inclinación de la superficie de conducción;
• Tipo de adjunto.

64
Precaución la zona de estabilidad del baricentro

Para que el camión sea estable, el centro combinado debe estar dentro del
triángulo que está formado por los dos puntos donde las dos ruedas delanteras
tocan el suelo y el punto medio del eje motriz trasero.

Si el centro combinado está en el eje motriz delantero, las dos ruedas delanteras se
convierten en dos puntos de apoyo y el camión se volcará. Si el centro combinado
sale del triángulo, el camión se volcará en la dirección correspondiente.

Precaución la carga máxima

los La distancia entre el centro de carga y la superficie frontal del montacargas


o el respaldo de la carga (seleccione el mínimo) en el montacargas se llama
DISTANCIA DEL CENTRO DE CARGA. La gravedad máxima que puede cargar el camión se
denomina CARGA MÁXIMA con la condición de que la carga esté en la distancia del
centro de carga. La relación de CARGA MÁXIMA y DISTANCIA DEL CENTRO DE CARGA se
especifica en la tabla de capacidad de carga. Si el centro de carga se mueve cerca
de la parte delantera del montacargas, la carga debe reducirse.

Precaución la tabla de capacidad de carga

Este gráfico muestra la relación de CARGA MÁXIMA y la ubicación de la


DISTANCIA DEL CENTRO DE CARGA. Compruebe si la carga y la distancia al
centro de la carga se encuentran en el rango indicado en la tabla.
Coloque las piezas más importantes cerca del respaldo de carga si la
forma de la mercancía es asimétrica.

Precaución velocidad y aceleración

UNA El objeto estático mantiene su estación estática que no se ve afectado por la fuerza exterior, un objeto dinámico se
mueve con la misma velocidad que no se ve afectado por la fuerza exterior, esto es inercia. Debido a la inercia, una
fuerza afecta hacia atrás cuando el camión se está moviendo, una fuerza afecta hacia adelante cuando el camión se detiene.

Es muy peligroso pisar el freno de repente. Puede resultar en el vuelco o deslizamiento de la carga debido a una gran fuerza
hacia el frente.
La fuerza centrífuga está presente durante el giro y su dirección es desde el centro de giro hacia el exterior. Si la
fuerza es lo suficientemente fuerte, puede resultar en el vuelco del camión. Las zonas estables de derecha e izquierda son
muy pequeñas, por lo que la velocidad del camión debe reducirse al girar para evitar que vuelque. Si el camión lleva una
carga con las horquillas elevadas, la posibilidad de volcar es muy grande.

65
VI. Operación

Advertencia Precaución
Antes de operar la carretilla, verifique que todos El tiempo para comenzar debe ser inferior a 5 segundos
los controles y dispositivos de advertencia funcionen en cada intento y el intervalo entre intentos debe ser
correctamente. Si se encuentra algún daño o falla, no de al menos 2 minutos.
opere la carretilla hasta que se corrija.

Precaución
1. Puesta en marcha

Arranque de camión con motor


Cuando arranque el motor térmico, no pise el pedal del
acelerador hasta el final, ya que puede causar
problemas de arranque, incluso pise el pedal varias
① Cambie las palancas en posición neutra.
veces.
② Enrosque el interruptor de arranque en la
posición, después del arranque, rebote clave a ┃
posición.

Precaución
· Si no funciona en 5 segundos, atorníllelo a la posición
"O" y reinicie después de 2 minutos.
· Si no puede empezar tres veces, marque el motivo.

Precaución

Cuando la temperatura es inferior a -5 0 C, debe cambiarmi


la tecla a “┃” para precalentar y comenzar cuando el
indicador de precalentamiento se apague.

Arranque del motor de


① Palancas de cambio en posición neutra
② Motor frío
Extraiga completamente el botón del estrangulador.
Pise el pedal del acelerador hasta el piso dos o tres
veces y suéltelo. Con el pie en la posición OFF del
pedal, haga girar el motor girando la llave de encendido
a "START". Suelte la llave cuando arranque el motor.

③ Motor caliente
Hacer no tire del botón del estrangulador. Presione
el pedal del acelerador hasta la mitad y haga girar el
motor en frío girando la llave de encendido a “START”.
Suelte la llave cuando arranque el motor.

66
Después de que el motor haya arrancado

① Caliente el motor durante 5 minutos.


② Compruebe el estado de funcionamiento del
motor

Precaución
Después de arrancar el motor diesel, acelere su velocidad al
rango de 1800-2000r / min, y calentarlo sin trabajar.

· Compruebe el ruido de compresión (fallo de encendido).


· Verifique el estado del escape.
· Hacer asegúrese de que todos los indicadores se
apaguen.
· Después del calentamiento completo del
motor, opere el control palanca de válvula

todo
curso 2-3 veces, y verifique el estado de funcionamiento
del mástil.

2. Viajar
① Sostenga el pomo del volante con la

mano izquierda y prepare la mano derecha

para los controles, colocándola ligeramente

sobre el volante.

② Coloque la parte inferior de la

horquilla de 15 a 20 cm por encima del

suelo e incline completamente hacia atrás

el montante.

③ Compruebe la seguridad

alrededor de la máquina y dé

una señal al arrancar el

motor.
Carretilla elevadora de accionamiento mecánico
· Pise el pedal del freno y opere el cambio

67
que al girar las ruedas delanteras de un automóvil.
palanca.

Detener o estacionar el camión


· Suelte el interruptor del freno de mano
· Pise el pedal del acelerador, mientras tanto suelte ① Reduzca la velocidad y pise el pedal del freno
el embrague pedal, y luego el vehículo se mueve.
para detener la carretilla (en el caso de una máquina de
tipo embrague, se utiliza el pedal del embrague).
Precaución :
② Coloque la palanca de cambios en neutral.
No pise el pedal del embrague durante el viaje.
③ Aplique el freno de estacionamiento.
④ Baje las horquillas al suelo e incline
Carretilla elevadora de
accionamiento
hidráulico
· Pise el pedal del freno y opere el interruptor de
marcha atrás del FR.

· Suelte el freno de mano


· Soltar freno pedal, paso los
pedal del acelerador, y luego el vehículo se mueve.

Palanca de cambios
Carretilla elevadora de
· Detenga el camión antes de cambiar de marcha
· Pisar el pedal del embrague, mover la
palanca de cambios, suelte el pedal
del embrague y
pedal acelerador.
Carretilla elevadora
de accionamiento
hidráulico
· Detenga el camión antes de invertir el sentido de la
marcha.

Ve más despacio
· Cambie la palanca de cambios.

Carretilla elevadora de
La transmisión mecánica se equipa con
sincronizador, suelte el pedal del
acelerador, pise el embrague pedal hasta el final,
coloque la palanca de cambios en la marcha I y
luego suelte el pedal del embrague y pise el pedal
del acelerador.

Carretilla elevadora de accionamiento hidráulico


Suelte un poco el pedal del acelerador y pise el pedal del

Direccion
freno, si es necesario.

A diferencia del general turismos, las ruedas de dirección


se
encuentran en la parte trasera del camión. Estos hacen que
la parte trasera del camión se balancee hacia afuera
cuando se gira.

Reduzca la velocidad y muévase hacia el lado hacia el que


gira. El volante de dirección debe girarse un poco antes
68
el mástil todo el camino hacia adelante.

O
⑤ Coloque el interruptor de llave en
" posición para apagar el motor. Para camiones
diésel, tire del botón de parada del motor.
Eliminar la llave y llévatela contigo.

Precaución:
· Tenga cuidado de bajarse, nunca salte del camión.

· Hacer No estacione el camión en la ruta de viaje.

3. Recoger
· Las horquillas deben ajustarse lateralmente
para mantener el equilibrio adecuado de carga.
· Coloque el camión frente a la carga a manipular.

· La paleta debe colocarse uniformemente en ambas


horquillas.

· Inserte las horquillas en el palet en la medida de lo


posible.

· A levantar cargas del suelo : ① Primera


elevación las horquillas a una altura de 5 a 10

cm del suelo o del suelo y asegúrese de que las

cargas permanezcan estables.

② Luego, incline el mástil


completamente hacia atrás y levante las
cargas hasta 5 a 10 cm del suelo y luego
comience a moverse.

· Cuando Manejando cargas voluminosas


que restringen su visión, opere el camión en
reversa excepto cuando suba pendientes.

69
· No se baje ni se baje del camión cuando la carga esté
muy alta.

5. Quitar carga
· Reducir la velocidad cuando acercarse al área
donde se va a recuperar la carga.
· Detenga el camión a unos 30 cm de las cargas.

· Verifique el estado de las cargas.


· Incline el mástil hacia adelante hasta que las
horquillas queden horizontales. Eleve las
horquillas hasta la posición del palé o patín.

· Hacer asegúrese de que las horquillas estén


colocadas correctamente para el palé. Avanzar
lentamente para insertar las horquillas en el palé
tanto como sea posible y luego detener el camión.

Precaución
Si las horquillas no se pueden insertar completamente, utilice
el siguiente procedimiento: mover hacia adelante e inserte
las horquillas 3/4 del camino. Levante las horquillas de 5
a 10 cm y retroceda de 10 a 20 cm con el palet o patín
sobre las horquillas, luego baje el palet o patine sobre
la pila. Vuelva a avanzar para insertar las horquillas por
completo.

4. Carga de apilamiento · Levante las horquillas de 5 a 10 cm de la pila.


· Revise todo alrededor del camión para
· Reduzca la velocidad al acercarse al área de asegurarse de que el camino de desplazamiento no esté
depósito de carga.
obstruido y retroceda lentamente.

· Detenga el camión justo en frente del área donde se


· Bajar las horquillas a una altura de 15 a 20 cm por
depositará su carga.
encima del suelo. Incline el mástil hacia atrás
· Verifique el estado del área de depósito.
completamente y muévase al área deseada.
· Incline el mástil hacia adelante hasta que las
horquillas queden horizontales. Levante las horquillas
hasta que estén un poco más altas que la posición de
depósito.

· Moverse hacia adelante para colocar la carga


directamente sobre el área deseada y detener el camión.
· Hacer asegúrese de que su carga esté justo sobre el
área deseada. Baje lentamente la carga a su posición.
Asegúrese de que la carga esté apilada de forma segura.

· Desenganche las horquillas de la carga utilizando


la operación de elevación e inclinación necesaria y luego
retroceda.

· Después de asegurarse de que las puntas de las


horquillas salgan de la carga, baje las horquillas a la
posición básica (15 a 20 cm del suelo).

· Incline el mástil hacia atrás.


70
Advertencia

· Nunca incline el mástil con cargas elevadas 2 mo más.

71
VII. Estacionamiento
Advertencia
1. Estacionamiento diario
a. El bloque debe ser simple y lo
① Estacione su camión en el lugar deseado y bloquee las ruedas.
suficientemente duro para soportar el
camión. que
② Asegúrese de que el nivel de cambio esté en la posición neutral.
b. No use bloques más
altos 300 mm (11,81
③ Aplique el freno de estacionamiento. pulgadas).
④ Apague el motor y mueva las palancas de c. Levanta el camión para colocarlo
sobre los bloques.
elevación e inclinación varias veces para
bloques, gire el camión hacia adelante, hacia atrás,
liberar la presión interna de los tubos
izquierda y derecha, compruebe
hidráulicos.

⑤ Retire la llave y llévela consigo.

Advertencia
Debe informar al gerente si encuentra algún problema
con el camión y hacer que lo repare de inmediato.

Haga lo siguiente:

① Limpie las manchas de aceite y grasa con

un paño y agua en la carrocería del camión.

② Revise todo el camión, especialmente los neumáticos.

③ Llene el tanque de combustible con el Cuando Al estacionar el camión durante un período prolongado, coloque
combustible adecuado. bloques debajo de la carrocería del camión y el contrapeso para
reducir la carga sobre las dos ruedas traseras.
④ Compruebe si hay fugas de aceite

hidráulico, aceite de motor, GLP y

refrigerante.

⑤ Aplicar grasa lubricante


⑥ Compruebe si el plano de unión entre las

tuercas del saliente de la rueda y el pistón

del cilindro hidráulico está flojo y si se ha

tirado de la superficie del pistón.

⑦ Compruebe que los rodillos del mástil


funcionen sin problemas.
⑧ Levante el cilindro de elevación hasta la
parte superior y llénala de aceite.

⑨ En tiempo frío, no es necesario drenar


el anticongelante, pero el agua debe
drenarse completamente del radiador.
2. Estacionar el camión durante mucho tiempo
72
Realice el siguiente mantenimiento para el almacenamiento
de camiones a largo plazo:

① Retire la batería y recárguela una

vez al mes, manténgala en un lugar con

sombra.

② Cepille aceite antioxidante en

aquellas partes que están expuestas al

aire, como vástagos y ejes de

pistones.

③ Coloque un paño sobre el tapón de


ventilación y el filtro de aire.

④ Arranque el motor una vez a la

semana. Si ya se ha eliminado el agua,

agregue agua en el radiador. Luego

haga funcionar el motor a baja

velocidad y opere el mástil varias

veces.

⑤ En verano, no se recomienda

estacionar la bifurcación en

carretera asfaltada.

73
3. Ejecutando después de almacenar durante mucho tiempo

① Eliminar el antioxidante aceite de


los

expuesto partes.

② Drene el aceite para engranajes del

cárter, eje motriz, caja de transmisión

hidráulica (tipo convertidor de par),

límpielo y agregue aceite para engranajes

nuevo.

③ Limpie el depósito de aceite hidráulico y

el depósito de combustible (eliminando la

suciedad o el agua) y agregue aceite /

combustible hidráulico nuevo.

④ Compruebe la holgura de la válvula, la tapa de la válvula de gas y


otras partes del motor.

⑤ Agregue anticongelante hasta el nivel requerido.


⑥ Cargue la batería, instálela en el camión

y conecte el cable de la batería.

⑦ Verifique las funciones básicas del

camión como arrancar, correr, girar,


levantar, etc.

⑧ Caliente su camión.

74
VIII. Mantenimiento
Precaución:
① Repare la carretilla elevadora únicamente si ha recibido la formación adecuada.
② Es importante realizar inspecciones y mantenimiento oportunos para mantener la carretilla en buenas condiciones
de funcionamiento.

③ Si el lugar de trabajo tiene mucha suciedad u otros contaminantes, se debe reducir el tiempo entre los
intervalos de mantenimiento.

④ No ignore la inspección y el mantenimiento de rutina y resuelva el problema a tiempo.


⑤ No use aceite diferente al cambiar o agregar aceite.
⑥ Si ocurren problemas como pérdida de potencia del motor, aumento repentino del ruido del camión o humo

negro, revise el camión inmediatamente. Los problemas pueden corregirse ajustando la presión de la

boquilla diesel y la atomización del combustible.

⑦ Deseche el aceite usado o el líquido electrolítico de acuerdo con las leyes y regulaciones locales de
protección ambiental.

⑧ Siga el programa de mantenimiento.


⑨ Después de realizar el mantenimiento, lleve un registro.
⑩ Utilice solo piezas Hangcha

1. Programa de mantenimiento preventivo


○ - - Verificar, revisar, ajustar

× —— Reemplazar
Precaución : (1) Si el lugar de trabajo tiene mucha suciedad u otros contaminantes, el tiempo entre
intervalos de mantenimiento debe reducirse.
(2) Si ocurren problemas como pérdida de potencia del motor, aumento repentino del ruido del camión o humo
negro, revise el camión inmediatamente. Los problemas pueden corregirse ajustando la presión de la boquilla diesel y la
atomización del combustible.

75
Reemplace el aceite lubricante del motor durante las primeras 100 horas y luego reemplácelo por cada 250
horas. El período de mantenimiento del motor common rail se puede acortar correctamente. (consulte el manual
de mantenimiento del motor)

76
Programa de mantenimiento periódico del motor

Una y media
Verifi Diaria (8 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herrami mensual
car hrs) (500 horas) (2000
enta (250 horas)
horas) horas)
Artí

culo

Verificación visual del


estado de ○ ○ ○ ○ ○
funcionamiento del
motor (incluido el
○ ○ ○ × ×
ruido, el color del
escape)
Limpiar o reemplazar el
elemento filtrante
Drena el agua del aceite
separador de agua( diesel ○ ○ ○ ○
motor)
Motor Revise el cárter y limpie la
○ ○ ○
suciedad

Compruebe que el juego de Cali Primera


vez ○ ○ ○
válvulas sea correcto bre
macho ○
Apriete el perno de la culata Primera
Llave ○ ○ ○
vez
de

torsión
Compruebe la presión
Presión ○
de compresión del
calibre
cilindro Bujía
○ ○ ○ ○
( Motor de gasolina )
Compruebe el punto de
distribución, la tapa y
○ ○ ○
el rotor (motor de
gasolina) (1)

Distribuidor interno (encendido



IC
sistema) (1)
Si el sensor de presión del
riel y su el ○ ○ ○ ○ ○
funcionamiento de la
línea es normal
Si el pedal del acelerador
○ ○ ○ ○ ○
es normal
Motor (c
ommon Cheque para el carril
carril fuga de la
○ ○ ○ ○ ○
motor válvula de alivio de
agrega presión
do) y sus
función.
Si ECU función y su
○ ○ ○ ○ ○
cableado
es normal.

77
Compruebe el árbol de
○ ○ ○
levas
sensor y su línea.
Compruebe el cigüeñal
○ ○ ○
sensor y su línea.

Agregue combustible ○ ○ ○ ○ ○
calificado.

78
Una y media
Verifi Diaria (8 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herrami mensual
hrs) (500 horas) (2000
car enta (250 horas)
horas) horas)
Artí

culo
1.Parte de tubería o
conector de tubería para ○ ○ ○ ○ ○
fugas de gas (1)
2.Tar en
○ ○ ○ ○ ○
vaporizador,
GLP Descarga
Motor 3.Tubería o conector de
tubería porción por ○ ○ ○ ○ ○
daño
4. Soporte de montaje del
cilindro de GLP para ○ ○ ○ ○ ○
flojedad o daño

5. Filtro para GLP ○ ○ ×

Ventilac
Revise la válvula PCV y
ión del
el bloqueo o daño de la ○ ○
cárter o
tubería

Gobernado
r Cheque máx. de Tacómetr

o marcha en vacío velocidad o
inyecció
nn Compruebe si hay fugas
○ ○ ○ ○ ○
bomba de aceite del motor.
Compruebe la
○ ○ ○ ○ ○
capacidad y la

Lubricar limpieza del aceite

En g Reemplace el aceite del motor × × × ×


sistema ( 1)
Reemplace el filtro de aceite
del motor ( 1) × × × ×

Visual cheque si
aceite fuga en tubería, bomba ○ ○ ○ ○ ○
o tanque de aceite

Reemplazar filtro de × × × ×
combustible
Compruebe la boquilla y
ajuste Prueba de
○ ○
los inyec
presión (diesel cion
Sist
motor) ( 2)
ema de
Tiempo de
combus
encendido ○ ○ ○ ○
tible
(motor de
gasolina)

79
Momento de
inyección ○
(motor diesel)

Drenaje del tanque de ○ ○ ○


combustible

Tanque de combustible limpio ○ ○

Comprobar combustible ○ ○ ○ ○ ○

80
Una y media
Verifi Diaria (8 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herrami mensual
hrs) (500 horas) (2000
car enta (250 horas)
horas) horas)
Artí

culo

Cantidad de líquido ○ ○ ○ ○ ○
refrigerante

Condición de fuga ○ ○ ○ ○ ○

Reemplazar líquido ×
refrigerante
Sistema
Verifique la tensión
de ○ ○ ○ ○ ○
de la correa del
refrig
ventilador y la Por mes en
eració ○ ○ ○
condición de daño verano
n
Tanque de agua exterior
limpio
Cubierta de agua
○ ○ ○ ○
actuación y
condición de instalación

Condición de envejecimiento ○ ○
del tubo

Programa de mantenimiento periódico del sistema de transmisión

Uno y medio
3 meses
Verifi Mensual Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y s
car (8 horas) (250 horas) (2000
ntas Dail (500
Artí horas) horas)
culo horas)
Compruebe el pedal del
embrague de forma gratuita

viajar y
○ ○ ○
espacio libre entre la
Embrague
superficie del pedal y el
piso cuando el embrague
está desbloqueado

Lanzamiento
○ ○ ○
Llevand
o lubricar
Mecánico
Cheque petróleo nivel, y
○ ○ ○ ○
Transmisió reemplácelo si es
n necesario


Reemplace el filtro de
absorción de aceite Primera ○ ○
vez
hidráulica
de transmisión
Caja de cambios

(200h)

Filtro de aceite hidraulico × ×

Condición de fuga ○ ○ ○ ○ ○

81
×
Compruebe la cantidad de
Primera vez ○ × ×
aceite y cambie el aceite.
(200h)

Poco a poco pedalidle


trazo y ○ ○ ○ ○ ○
correr
condición
Válvula de control y
hidráulico ○ ○ ○ ○ ○

embrague
actuación
Válvula de avance lento
○ ○ ○ ○ ○

actuación

82
Palanca de cambio
○ ○ ○ ○
operación y aflojar la
condición
Compruebe la
○ ○ ○ ○
holgura y el
ruido del re
Eje motriz (eje delantero)

añadir × ×
cojinete del cubo
Limpie y
aceite de lubricación

Control de fugas ○ ○ ○ ○ ○

Checkaxle
deformación, grietas o daños ○ ○ ○

Checkchassis
perno conectado ○ ○ ○
flojedad
Checkhubbolt Esfuerzo
○ ○ ○ ○ ○
par de apriete de
torsión
llave
inglesa

Rueda (rueda delantera, rueda trasera) programa de mantenimiento periódico

Uno y medio
Verifi Mensual 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y
car (8 horas) (250 horas) (500 horas) (2000
ntas Dail
Artí horas) horas)
culo

Presión de carga Barómetro ○ ○ ○ ○ ○

Abrasión, grietas
○ ○ ○ ○ ○
o daños
Si hay clavo, piedra u otro
○ ○ ○ ○
Neumátic cuerpo extraño en el
o neumático

Condición de daño de la ○ ○ ○ ○ ○
llanta

Perno de llanta Martill


○ ○ ○ ○ ○
tipo partido o de
flojedad prueba

Programa de mantenimiento periódico del sistema de dirección

Uno y medio
Verifi 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y Mensual
car (8 horas) (500 horas) (2000
ntas Dail (250h r
Artí horas) horas)
s)

Volante

Verifique el espacio libre ○ ○ ○ ○


t
S
lo
anil
gr
en

Compruebe la holgura axial ○ ○ ○ ○ ○


83
Cheque radial
○ ○ ○ ○ ○
flojedad
Cheque operación
○ ○ ○ ○ ○
Compruebe si el pasador
○ ○ ○ ○
maestro se afloja o se daña
Nudillo del eje
trasero

Compruebe la curva,
deformación fisura o ○ ○ ○ ○
condición de daño
Cheque instalación Mart
○ ○ ○ ○
condición illo
de
prueba
Operación de verificación
○ ○ ○ ○ ○
Cilindro
direccion
de

condición

Compruebe si hay fugas ○ ○ ○ ○ ○

Compruebe si aflojar cuando


○ ○ ○ ○
instalación y bisagra

Programa de mantenimiento periódico del sistema de frenos

Uno y medio
Verifi Mensual 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y
car (8 horas) (250 (500 horas) (2000
ntas Dail
Artí horas) horas) horas)
culo

Divisor
Carrera inactiva ○ ○ ○ ○
escal
a
Freno Recorrido del pedal ○ ○ ○ ○ ○

pedal
Condición de operación ○ ○ ○ ○ ○

Compruebe si hay aire en la


○ ○ ○ ○ ○
tubería del freno.
Si el freno es seguro y
Control confiable y posee suficiente ○ ○ ○ ○ ○
de recorrido
freno
de Control de rendimiento ○ ○ ○ ○ ○
estaci
onamie
nto

Control de rendimiento ○ ○ ○ ○
Stick y
dragalina
Si conexión aflojar ○ ○ ○ ○

Daños, fugas,
○ ○ ○ ○
fractura
Tubería Conexión, abrazadera
parte, flojedad ○ ○ ○ ○
condición

Condición de fuga ○ ○ ○ ○

Cheque petróleo nivel,


Cilindr ○ ○ ○ × ×
cambio de aceite

84
o Cilindro maestro y
maestro cilindro ○
de acción
freno, condición
cilindr
Cilindro fuga,
o de ○
condición de daño
freno

85
cilindro maestro, copa de
pistón,
×
la válvula de
retención
abrasión dañar
condición, reemplazar
Si las piezas del tambor de Prueba
○ ○ ○ ○
freno se aflojan martil
lo

Condición de abrasión de la Calib



placa de fricción re

Tambor de desliz

freno y ante

zapata de Condición de acción de la ○


zapata de freno
freno
Si el pasador fijo se oxida ○

Condición de daño del Divisor



resorte de retorno regl
a
Compruebe si el dispositivo
de autoajuste el tiempo de ○
operación es el adecuado

Abrasión del tambor de



freno, estado de daño

Compruebe si el rodapié se

deforma

Zócalo Detec
Compruebe si se agrieta ○
de freno ción de
fallas
Compruebe si se afloja Prueba

durante martil
instalación lo

Programa de mantenimiento periódico del sistema hidráulico

Uno y medio
Verifi Mensual 3 meses Semestral (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y
car (8 horas) (250 horas) (500 horas) (2000
ntas Dail
Artí horas) horas)
culo
Revise el aceite hidráulico y (1
reemplácelo ○ ○ ○ × ×

Claro absorción de aceite
Aceite ○ ○
filtrar elemento (1)
hidráulico
Reemplace la succión de
tanque × ×
retorno de aceite
colador (1)

Eliminar cuerpo extraño ○ ○

Controla Si la conexión se afloja ○ ○ ○ ○ ○

r varilla Condición de operación ○ ○ ○ ○ ○


de la

86
válvula

Filtro k fuga de aceite ○ ○ ○ ○


Chec

Fuga de aceite ○ ○ ○ ○ ○

Válvula de alivio y cierre de


Multidire
inclinación ○ ○ ○ ○
cciona
válvula
l condición de operación
válvul Mida la presión de la válvula Petróleo
a de alivio ○ ○
calib
re

87
Fugas, aflojar,
fractura, deformación ○ ○ ○ ○

Unión de y condición de daño


tuberías ars
× 1 ~
Reemplazar tubería 2ye

Programa de mantenimiento periódico del sistema eléctrico

Uno y medio
Verifi Mensual 3 meses Semi anual (1000 Anual
Servicio requerido Herramien
car (8 horas) (250 (500 horas) (2000
tas Diarias
Artí horas) horas) horas)
culo

Comenzando Piñón compromiso


○ ○ ○
motor condición

Electrólito
volume ○ ○ ○ ○ ○
Batería
n comprobar, si es
necesario, añadir
agua destilada
Limpiar la bateria ○ ○ ○ ○
Daños en el mazo de cables
y ○ ○ ○ ○
Cable reparar aflojar
condición
Condición de flojedad de la
junta del circuito ○ ○ ○

Indicado
Condición de trabajo e
r de instalación ○ ○ ○ ○ ○
direcció
n
ligero

Trabajo de e instalación ○ ○ ○ ○ ○
cuerno condición
Luz y Condición de trabajo e
○ ○ ○ ○ ○
bulbo instalación

Zumbador de Condición de trabajo e


○ ○ ○ ○ ○
marcha instalación

atrás
ument
Instrumento trabajand ○ ○ ○ ○ ○
Instr o
condición

Programa de mantenimiento periódico del sistema de elevación

Una y media
Verifi 3 meses Semestral (1000 Anual
Servicio requerido Herramie y mensual
car (8 (500 horas) (2000
ntas Dail (250 horas)
Artí horas) horas) horas)
culo
Compruebe la tensión de la
cadena, si se transforma, daño ○ ○ ○ ○ ○
u óxido.

88
Agrega aceite a la cadena ○ ○ ○ ○
Clavija remachadora
Cadena ○ ○ ○ ○
y flojedad
,
Deformación y daño de la
rueda ○ ○ ○ ○
cadena.
de
Si cojinete de cadena ○ ○ ○ ○
caden
a suelto. Compruebe si la

Attachm condición es normal.


○ ○ ○ ○
ent

89
Compruebe si el vástago del
pistón, la rosca del vástago y
Martill ○ ○ ○ ○ ○
la conexión
o de
deformar,
prueba
Cilindro aflojar o dañar.
elevador Condición de operación ○ ○ ○ ○ ○

Condición de fuga ○ ○ ○ ○ ○
Pinand daño del
desgaste con cojinete
○ ○ ○ ○
respaldo de del
acero o cilindro
condición.
Si la bomba hidráulica
○ ○ ○ ○ ○
Bomba tiene fugas o hace ruido.
hidráu Condición de desgaste del
○ ○ ○ ○
lica engranaje impulsor de la
bomba hidráulica
Forkdamage,
condición de deformación y ○ ○ ○ ○ ○
desgaste.

Tenedor Estado de desgaste y


○ ○ ○
daño del pasador de
posicionamiento.
Pieza soldada con gancho de ○ ○ ○ ○
raíz de horquilla
condición de grietas o
desgaste.
Si la parte soldada entre
el mástil interior y
○ ○ ○ ○
exterior y la viga tiene
grietas o daños.

Si la parte soldada entre


el mástil y el cilindro
basculante ○ ○ ○ ○

hasbad
soldadura, crack
o dañar.
Si los mástiles interiores o
exteriores tienen mala soldadura, ○ ○ ○ ○
Mástil,
grietas o daños.
carro de
horquilla Si mala soldadura del carro
de la bifurcación, ○ ○ ○ ○
crackor
dañar.
Si el rodillo se afloja. ○ ○ ○ ○

Desgaste o daño del



cojinete de soporte del
mástil.

Si aflojar los pernos de Martill ○


○ ○
soporte del mástil. o de ( hora ) ○
prueba primero

90
Si se levanta el perno inferior del
cilindro, el pistón perno de Martill ○
○ ○
cabeza, perno tipo U y caminar o de ( hora ) ○
prueba primero

aflojar el perno de la guía


de la viga.
○ ○ ○ ○
Rodillo, eje de rodillo y su
soldado condición de grietas o
daños.

91
Programa de mantenimiento periódico de dispositivos de seguridad y accesorios

Una y media
Verifi Servici 3 meses Semestral (1000 Anual
Herrami ly mensual
car o (8 horas) (500 horas) (2000
entas Dai (250 horas)
Artí requeri horas) horas)
culo do
Mart
Si está firmemente ○ ○ ○ ○ ○
Protecto instalado illo
r de de
techo y prueba
sopor Compruebe la
te de deformación,
○ ○ ○ ○ ○
carga agriete
y
dañar.
Estado de suciedad y
○ ○ ○ ○ ○
Espejo daños
retrovisor
Condición de
○ ○ ○ ○ ○
vista trasera

Cheque ifbolt
Asiento dañino ○ ○
aflojar
Si el chasis y la viga
se dañan o se agrietan ○
Carro
cerí
Ifrivet o aflojar el
a ○
perno
del
cami
ón

Cheque chasis
Agregu condición de
○ ○ ○ ○
e grasa lubricación
lubricante después
o cambie limpiar
el aceite Revise el aceite en el

tanque de aceite

OPS Condicio
○ ○ ○ ○ ○
sistem nes de
a trabajo

2. Especificaciones de torque

Unidad:

nor


te

met
ro

Grado
Diámetro del
perno
4.6 5.6 6,8 8.8
mm

92
6 4 ~ 5 5 ~ 7 7 ~ 9 9 ~ 12

8 10 ~ 12 12 ~ 15 17 ~ 23 22 ~ 30

10 20 ~ 25 25 ~ 32 33 ~ 45 45 ~ 59

12 36 ~ 45 45 ~ 55 58 ~ 78 78 ~ 104

14 55 ~ 70 70 ~ 90 93 ~ 124 124 ~ 165

dieciséis 90 ~ 110 110 ~ 140 145 ~ 193 193 ~ 257

18 120 ~ 150 150 ~ 190 199 ~ 264 264 ~ 354

93
Grado
Diámetro del
perno
4.6 5.6 6,8 8.8
mm

20 170 ~ 210 210 ~ 270 282 ~ 376 376 ~ 502

22 230 ~ 290 290 ~ 350 384 ~ 512 512 ~ 683

24 300 ~ 377 370 ~ 450 488 ~ 650 651 ~ 868

27 450 ~ 530 550 ~ 700 714 ~ 952 952 ~ 1269

30 540 ~ 680 680 ~ 850 969 ~ 1293 1293 ~ 1723

33 670 ~ 880 825 ~ 1100 1319 ~ 1759 1759 ~ 2345

36 900 ~ 1100 1120 ~ 1400 1694 ~ 2259 2259 ~ 3012

39 928 ~ 1237 1160 ~ 1546 1559 ~ 2079 2923 ~ 3898

Nota : • Utilice un perno de grado 8.8 en la posición importante de la junta.

• Bolt la calificación se puede encontrar en la cabeza, si no se puede encontrar, la calificación es 8.8.

94
3. Reemplazo periódico de piezas clave de la caja fuerte
Algunos las piezas no se comprueban durante el mantenimiento de rutina. Consulte la tabla siguiente para conocer la vida

útil promedio de estas piezas. Reemplácelas cuando su vida útil haya expirado, antes si están dañadas.

Nombre de la pieza clave segura vida útil (años)

Manguera de freno o tubo duro l~ 2

Manguera de goma hidráulica para sistema de elevación l~ 2

Cadena de elevación 2 ~ 4
Manguera o tubo de goma de alta presión para sistema
hidráulico 2

Vaso de grasa para líquido de frenos 2 ~ 4

Tubo de combustible 2
Miembro de sellado, artículos de caucho dentro del
2
sistema hidráulico. sistema

95
4. Tabla del aceite usado en el camión.
1.0t ~ 3.8t Forkli pies aceite usado

Descripción Rótulo de la tienda, nombre en Capacidad (L) Observación


clave

45 1.0t ~ 1.8t
92 # o 95 # 93 #
Gasolina
o 97 #
60 2,0 t ~ 3,8 t

45 1.0t ~ 1.8t
0 # (Verano)
Diesel
- 10 # ∽- 35 # (Invierno)
60 2,0 t ~ 3,8 t

GLP 40

Temporada general: grado CH-4


15W / 40 invierno:
CH-4 grado 10W / 30
6.5 ~ 7.4 Excepto W56
Ártico-alpino: grado CH-4
5W / 30
Aceite de motor diesel , o consulte el
manual del motor
Temporada general: grado CH-4
15W / 40 invierno:
CH-4 grado 10W / 30 Ártico- 6.3 W56
alpino: CH-4 5W-40 ,
o consulte el manual del motor
Temporada general: grado SF
15W / 40 invierno: SF
Motor de gasolina grado 10W / 30 (ártico-alpino:
3,5 ~ 4 K21 、 K25
Petróleo Caltex API
SAE 5W-30) o consulte
manual del motor

36 ~ 41 1.0t ~ 1.8t

L — HM32 (ártico-alpino:
Aceite hidráulico 45 ~ 51 2.0t ~ 2.5t
L — HV32)

49 ~ 55 3,0 t ~ 3,8 t

6 # aceite de transmisión 1.0t ~ 1.8t XYQXD


7
de potencia hidrodinámica transmisión
Hidrodinámico
(ártico-alpino: 8 # potencia 2.0t ~ 3.8t XYQXD
Aceite de 8.5
hidrodinámica transmisión
transmisión de
aceite de la transmisión )
potencia
DEXRON — III (Caltex)
8.5 ~ Transmisión Okamura
(1t-3.5t)
9

4.5 Camión mecánico 1.0t-1.8t

85W / 90 (GL-5) 5.4 2.0t-2.5t Camión mecánico


Aceite de
(ártico-alpino: 8 0W / 90
engranaje (eje
(GL-5) 10,3 3,0 t-3,8 t Camión mecánico

96
motriz) o 70W / 90) 1.0t-1.8t
2.6 Hidrodinámico
camión

97
Descripción Rótulo de la tienda, nombre en Capacidad (L) Observación
clave

2.0t-2.5t
2,7 Hidrodinámico
camión
3,0 t-3,8 t
6.5 Hidrodinámico
camión
Líquido de Opción de líquido de frenos HZY3
frenos (agregar al salir de fábrica) o DOT3. 1,5
(Agregar al
freno
engrasador)
Líquido anticongelante r
Anticongelante FD-2 10 ~ 11 1.0t ~ 3.8t
( agua tanque)
Vaselina
2 # Terminal de batería
industria
l
Grasa
lubricante Grasa lubricante general a
Cada punto de lubricación
(cada base de litio para
lubricante automóviles
punto)

98
4.0 t ~ x5.0t carretilla elevadora nos aceite ed

Descripción Rótulo de la tienda, nombre del código Capacidad Observaci


ón

92 # o 95 # 93 #
Gasolina 80
o 97 #

0 # ( invierno),- 10 # ∽- 35 #
Diesel 80
(invierno) (w58 contenido de
azufre < 15pmm)

GLP 40 Sólo
W57
Temporada general: CH-4 grado 15W / 40
Aceite de invierno: CH-4 grado 10W / 30 ártico-alpino:
12
motor diesel CH-4 grado 5W / 30
, o consulte el manual del
motor

SF grado 15W / 40 (agregar al salir de fábrica)


Gasolina
o consulte el manual del motor (ártico- 12 W57
aceite de motor
alpino: Caltex API SAE 5W-40)

L —
Aceite hidráulico 70 ∽ 74
HM32
(ártico-alpino: L — HV32)
Aceite de
transmisión ATF DEXRON Ⅱ 13
hidráulica
(Caja de
cambios)
Hydrody
5.5 camión
Aceite 85W / 90 (GL-5)
namic
de (ártico-alpino: 8 0W / 90 (GL-5) o 70W / 90)
Camión
engranaje 14
mecánico
(eje
motriz)
Líquido de frenos
DOT3 líquido de freno 1
(Caja de aceite
de freno)
Anticongelante FD-2 18
Líquido anticongelante (
depósito de agua)
Electrodo de
Vaselina
2 # almacenamie
industrial
nto de
batería
Grasa de
lubricación (cada
Lubricante general a base de litio para automóviles
lubricante

punto)
Nota: • A los camiones se les ha agregado líquido anticongelante antioxidante, no es necesario descargar el
99
líquido incluso en invierno. Agregue el líquido de acuerdo con el requisito original si es necesario.

Reemplace el líquido cada 2-4 años normalmente.

• Si Al camión no se le ha agregado líquido anticongelante antioxidante, los usuarios pueden agregar el líquido
según los requisitos. El agua de refrigeración debe descargarse en invierno si al camión no se le ha añadido

líquido anticongelante antioxidante.

100
Viscosidad recomendada del aceite del motor diesel a diferentes temperaturas

Aceite

Viscosidad recomendada del aceite del motor de gasolina a diferentes temperaturas


Aceite

101
5. Dibujo del sistema de lubricación

TABLA DEL SISTEMA DE


LUBRICACIÓN

1. Complejo de litio motor general grasa 2. Grasa lubricante para motores


3. Equipo aceite 4. Aceite hidráulico
5. Convertidor de par aceite 6. Aceite de freno

Nota : 1. Los detalles del aceite lubricante para diferentes camiones se enumeran en el
Tabla para el aceite usado en el camión.

2. Lubricación para mástil, consulte Mantenimiento semanal (40 horas)

Proteccion Ambiental :

1. Realice la limpieza y el mantenimiento del camión en lugares específicos.

2. Antes de retirar la tubería, el conector y las piezas relacionadas, utilice el recipiente especificado para el líquido usado

(incluya líquido anticongelante, aceite de motor, aceite hidráulico, aceite de transmisión de potencia hidrodinámica, aceite

de engranajes, líquido de frenos, grasa de lubricación) y batería usada.

3. El líquido usado mencionado anteriormente solo debe eliminarse de acuerdo con las leyes y regulaciones locales de protección del medio

102
ambiente.

103
Conciencia de seguridad :
El líquido anticongelante, aceite de motor, aceite hidráulico, aceite de transmisión de potencia hidrodinámica y aceite de engranajes

IX. Etiquetas: pegue varias placas de identificación y marque en diferentes posiciones


debe reemplazarse cuando esté por debajo de 70 ° C para evitar lesiones personales.

del camión

Tomemos un camión de 1-3,8 t, por ejemplo, y el camión 4-X5t es similar:

1. Peligro etiqueta 2. Colgar etiqueta3. Colgar etiqueta 4. Etiqueta de cinturón de seguridad

5. No lavar label6 . ruido label7 . Curva de carga etiqueta 8. Etiqueta de

aceite hidráulico 9. Etiqueta de riesgo de lesiones en las manos 10. Anticongelante etiqueta 11.LPG etiqueta

12. 字样 标签
13. Atar etiqueta 14. Etiqueta de presión de neumáticos 15. Diésel label16.Gasolina etiqueta

17. Tonelaje etiqueta18. Advertencia label19. Funcionar etiqueta20. Etiqueta de freno de mano

21. Placa de nombre etiqueta 22. Sistema de lubricación etiqueta 23.


Etiqueta abierta de capucha

22. Peligro etiqueta 23. Etiqueta de peligro

104
s

1. Etiqueta de peligro : en el exterior del mástil


A.Frame serial número B. Medio ambiente código de maquinaria de protección

No se pare encima o debajo de la horquilla, de lo


MÉTODO DE
contrario la vida podría estar en peligro. ELEVACIÓN

4. Etiqueta de cinturón de seguridad y etiqueta de advertencia anti-


inclinación

¡El camión
Agárrat
puede volcarse!
e
Riesgo de graves
fuerte
INHURY o
Apoya Apóyese en el
¡MUERTE!
ADVERTENCI Faste Seatblet Do Not Jump! r los impacto
pies

2. Etiqueta colgante : Muestra la posición de elevación


A

y dañe la luz al izar.

y el método de elevación del camión. Evite que el cable


toque y dañe la luz al izar.

3. Hang Labe l : muestra la posición de elevación y el


método de elevación del camión. Evite que el cable toque

105
5. Sin etiqueta de lavado En el techo derecho,
es el paso de entrada de aire del motor. Está
estrictamente prohibido dejar entrar agua.
eje de aire y evite el agua durante el lavado del camión.

6. Etiqueta de ruido

106
11.Etiqueta LPG (Solo para camión LPG o camión de combustible
dual)
L
Washi
ngton

7. Etiqueta de curva de carga


Eso muestra la conexión entre la posición del centro de
carga y la carga máxima, la altura máxima de elevación. La
capacidad de carga disminuye si el camión está equipado con
desplazador lateral y accesorio, o si aumenta la altura de
elevación.

Antes de cargar, verifique si la carga y el centro de

Pegue esta etiqueta en el cilindro:


carga están en el rango de la tabla de capacidad de carga.
Si la figura de carga es compleja, asegúrese de que la
parte más pesada de la carga esté en el centro de la
Marcado: Max. El peso del GLP es de 52 kg.
horquilla y cerca del respaldo.

Max. Presión LPG 2.2MPa Máx.


soporte cojinete peso 105 kg

13. Etiqueta de amarre


kg
NOMINAL
PESO DE CARGA

RESTA 200kg CON DESPLAZADOR LATERAL

mm

POSICIÓN DEL CENTRO

14. Etiqueta de presión de neumáticos


DE CARGA

21. Etiqueta de aceite hidráulicol


PRESIÓN DE
LLANTA
1,5 t ~ 1,8 t
7,9 10bar

115 145

PRESIÓN DE
9. Riesgo de lesiones en las manos etiqueta
LLANTA
2.0t ~ 2.5t
8,6 8,6

125 125

PELIGRO PRESIÓN DE
10. Etiqueta de anticongelante LLANTA
3,0 t ~ 3,5 t
9,7 7,9

140 115
107
PRESIÓN DE
FRENT POST
4.0t ~ X5t
8,3 8,6
PULGADASFRENO ACELERADOR

120 125

Etiqueta de control 2 (Solo para carretilla mecánica)

15. Diesel etiqueta: eso muestra que petróleo


filtrar posición, que en el estabilizador trasero
izquierdo del techo protector.

( Camión de gasolina, GLP sin)


EMBRAGUEFRENO ACELERADOR

20. Etiqueta de freno de mano

16. Etiqueta de gasolina : eso muestra la posición del


filtro de aceite, que en el estabilizador trasero izquierdo
del techo protector.

( Camión diésel de GLP de un solo combustible sin)


21. Etiqueta de la placa de identificación

17. Etiqueta de tonelaje

Por ejemplo, "30" significa que la capacidad nominal es


de 3 toneladas, pero si la elevación mucho o con apego,
entonces la capacidad se reduce.

18. Etiqueta de precaución


22. Etiqueta del sistema de lubricación
ADVERTENCIA
PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES GRAVES O FATALES PARA USTED MISMO O PARA OTROS SI NO SE SIGUE Esta carretilla
elevadora no debe ser operada por nadie que no esté autorizado y debidamente capacitado. Lea atentamente el Manual del operador y
todas las advertencias y familiarícese con su carretilla elevadora.

Inspeccione y verifique su montacargas diariamente antes y después de su uso. No opere montacargas


defectuosos o dañados. Los trabajos de reparación deben ser realizados únicamente por
personas autorizadas y capacitadas.
o puroatleacnt refroSmerfvaiclleingMoabnjueacltsa, rmeaskueppsluiered twiatht elesOtrvuecrkescuchar davGauilabdleafnrodmLooaudr s
M
T
un founarkclkSi rtetsrut verxtdeenaslieorns.are correctamente montado unre yonorte cosamuy
g
e
d
n
u
o
pegajosare condición.
backp- Nunca adelante Esté atento a las personas, las obstrucciones y el camino del viaje. Tenga cuidado con el espacio libre, especialmente
Puede ocurrir un vuelco lateral si el camión no se opera correctamente. No pegue las manos, el tacto ni otras partes de su cuerpo fuera del compartimiento
peatones.

19. Etiqueta de funcionamiento 1 camión hidrodinámico


Conduzca hacia adelante cuando esté subiendo una pendiente con carga. Conduzca en reversa cuando esté descendiendo con cargas. No reduzca la velocidad
antes de girar. Evite cualquier arranque repentino, deténgase girar en una pendiente.

No cargue el montacargas por encima del límite de capacidad designado en la tabla de carga. No levante cargas inestables. Esta carretilla elevadora no está
camión para esos propósitos debajo de cualquier Antes de bajarse del montacargas, asegúrese de que el freno de mano esté puesto, baje las horquillas o
Apague el interruptor de llave. No estacione en una

108
TABLA DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN

24. Etiqueta de peligro ( No entrar en la etiqueta del mástil )


Advertencia: Es peligroso para su vida. Si el cuerpo queda
aplastado entre el mástil, el marco de instrumentos y la
cabina blindada, puede ser fatal. Si la pieza necesita ser
revisada o reparada, la inspección y reparación deben
llevarse a cabo después de apagar el motor. No debe haber
ninguna persona en el camión u otras personas para operar
el camión para evitar accidentes al manejar incorrectamente
la palanca del mástil.

23. Etiqueta de peligro


El mástil interior y exterior, el marco de la horquilla
son piezas de deslizamiento de elevación. No se permite
que las manos alcancen entre los mástiles internos y
externos. Si una pieza necesita ser revisada o reparada,
la inspección y reparación debe realizarse después de
apagar el motor. No debe haber ninguna persona en el
camión u otras personas para operar el camión para evitar
accidentes al manejar incorrectamente la palanca del
mástil.

109
X. Transporte, elevación y remolque de
camiones Levante el camión
Utilizar cables de acero a través de los orificios en los dos lados de la viga del mástil exterior y el gancho del
contrapeso, luego use el dispositivo de elevación para izar el camión.

Advertencia

• Cuando izar el camión, no enrolle el techo protector con el cable de acero.


• Los cables de acero y el dispositivo de elevación deben ser muy firmes para soportar el camión porque el camión es muy pesado.

• Hacer No levante la carretilla por el techo protector.


• Al levantar el camión, no se meta debajo del camión.

Transporte
La carretilla elevadora está diseñada para manipulación de materiales y transporte de corta distancia únicamente. No está diseñado
para transporte de larga distancia.La carretilla elevadora debe ser transportada por barco, tren o camión, de carga superior a
5T. Apriete la palanca del freno, coloque bloques de madera en las ruedas delanteras y traseras y sujete la carrocería del
camión con suficiente cuerda para evitar deslizamientos durante el transporte.

Remolque
La barra de remolque en la parte inferior del contrapeso se usa para tirar y arrastrar el camión, para instalar la barra,

Método de remolque para camión dañado:


primero retire la barra de remolque y luego instale las cuerdas. Después de eso, reemplace la varilla

Suelte la palanca del freno de mano. Coloque el cambio en neutral. Tenga cuidado con la

seguridad del tráfico y cuelgue la etiqueta de remolque.

Precaución
• Nunca remolque el camión con un sistema de dirección anormal y un sistema
de frenos dañado.

Advertencia

• SOLAMENTE conecte los cables de acero a la barra de remolque.


• NO HAGA tirar repentinamente de una carga asegurada con cables de acero.

110
XI. Significado del modelo
1t-1.8t
额定 起 重量 (t) / 载荷
型号 发动机 中心 (mm),
备注
液力 / 机械 传动 变速箱

1/500 、 1,5 / 500


CPC10 / 15/18-XRG71 XR150-120000-G00 、
4D27XG30-003 1.8 / 500
Motor diesel 1/500 、 1,5 / 500
CPCD10 / 15/18-XRG71 XR160-120000-G00 、
1.8 / 500
1/500 、 1,5 / 500
CPCD10 / 15/18-XRG71F XRF160-120000-G00 、
1.8 / 500
1/500 、 1,5 / 500
CPC10 / 15/18-XRG71J XR150-120000-G00
4D27XG40-001 、
Motor diesel 1.8 / 500
1/500 、 1,5 / 500
CPCD10 / 15/18-XRG71J XR160-120000-G00

1.8 / 500

CPC15 / 18-XRW10 XR150-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

CPCD15 / 18-XRW10 XR161-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500


ISUZU
GK-C240NKFC-01
CPCD15 / 18-XRW10B Y43160X-000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

CPCD15 / 18-XRW10F XRF160-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

Cummins
1/500 、 1,5 / 500
CPCD15 / 18-XRW43 QSF2.8T3NA49 XR161-120000-G00

Motor diesel
1.8 / 500

CPQD15 / 18-XRW21 XR161-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

CPQD15 / 18-XRW21F K21 Gasolina XRF160-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500


motor
CPQYD15 / 18-XRW21 GCT XR161-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

CPQYD15 / 18-XRW21F XRF160-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500

4D27XG30-300
CPCD15 / 18-XRW91F XRF160-120000-G00 1,5 / 500 、 1,8 / 500
Motor diesel

111
2t-2.5t
额定 起 重量 (t) / 载荷
型号 发动机 中心 (mm),
备注
液力 / 机械 传动 变速箱

CPC20 / 25-XRG72 XR250-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


4D32XG30-004
CPCD20 / 25-XRG72 XR260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500
Motor diesel

CPCD20 / 25-XRG72F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPC20 / 25-XRG72J XR250-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


4D27XG40-001

CPCD20 / 25-XRG72J
Motor diesel XR260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPC20 / 25-XRW10 XR250-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPCD20 / 25-XRW10 XR261-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


ISUZU
GK-C240NKFC-01
CPCD20 / 25-XRW10B Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPCD20 / 25-XRW10F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPCD20 / 25-XRW43 XR261-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


Cummins
CPCD20 / 25-XRW43B QSF2.8T3NA49 Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500
Motor diesel
CPCD20 / 25-XRW43F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPCD20 / 25-XRW56 XR261-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


Yanmar
CPCD20 / 25-XRW56B 4TNV94L-BXPHZ Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500
Motor diesel
CPCD20 / 25-XRW56F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPQD20 / 25-XRW22 XR261-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPQD20 / 25-XRW22B Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPQD20 / 25-XRW22F K25 Gasolina XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500


motor
GCT
CPQYD20 / 25-XRW22 XR261-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPQYD20 / 25-XRW22B Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPQYD20 / 25-XRW22F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

CPC20 / 25-XRW55 XR250-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

S4S-DPEU2
CPCD20 / 25-XRW55B Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500
Motor diesel

CPCD20 / 25-XRW55F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

4D32XG30-300
CPCD20 / 25-XRG92F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500
Motor diesel

112
额定 起 重量 (t) / 载荷
型号 发动机 中心 (mm),
备注
液力 / 机械 传动 变速箱

CPCD20 / 25-XRW33B Y43160X-000-G00 2/500 、 2,5 / 500


YANMAR 4TNE98
CPCD20 / 25-XRW33F XRF260-120000-G00 2/500 、 2,5 / 500

3t-3.5t
额定 起 重量 (t) / 中
型号 发动机 载荷 心 (mm),
备注
液力 / 机械 传动 变速箱

3/500 、 3,5 / 500


CPC30 / 35/38-XRG72 XR300-120000-G00
3.8 / 500
4D32XG30-004 3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRG72 XR310-120000-G00
Motor diesel 3.8 / 500
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRG72F XRF310-120000-G00
3.8 / 500
3/500 、 3,5 / 500
CPC30 / 35/38-XRG72J XR300-120000-G00
4D32XG40-001 3.8 / 500
Motor diesel 3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRG72J XR310-120000-G00
3.8 / 500

CPC30-XRW10 XR300-120000-G00 3/500

CPCD30-XRW10 XR311-120000-G00 3/500


ISUZU
GK-C240NKFC-01
CPCD30-XRW10B Y43160X-000-G00 3/500

CPCD30-XRW10F XRF310-120000-G00 3/500

CPCD30 / 35-XRW43 XR311-120000-G00 3/500 、 3,5 / 500


Cummins
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRW43B QSF2.8T3NA49 Y43160X-000-G00
3.8 / 500
Motor diesel
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRW43F XRF310-120000-G00
3.8 / 500

CPCD30 / 35-XRW56 XR311-120000-G00 3/500 、 3,5 / 500


Yanmar
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRW56B 4TNV94L-BXPHZ Y43160X-000-G00
3.8 / 500
Motor diesel
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRW56F XRF310-120000-G00
3.8 / 500

CPQD30 / 35-XRW22 XR311-120000-G00 3/500 、 3,5 / 500


K25 Gasolina
3/500 、 3,5 / 500
CPQD30 / 35/38-XRW22B motor Y43160X-000-G00
3.8 / 500
GCT
3/500 、 3,5 / 500
CPQD30 / 35/38-XRW22F XRF310-120000-G00
3.8 / 500

113
额定 起 重量 (t) / 中
型号 发动机 载荷 心 (mm),
备注
液力 / 机械 传动 变速箱

3/500 、 3,5 / 500


CPQYD30 / 35/38-XRW22 XR311-120000-G00
3.8 / 500
K25 Gasolina
motor 3/500 、 3,5 / 500
CPQYD30 / 35/38-XRW22B Y43160X-000-G00
GCT 3.8 / 500
3/500 、 3,5 / 500
CPQYD30 / 35/38-XRW22F XRF310-120000-G00
3.8 / 500

CPC30 / 35-XRW55 XR300-120000-G00 3/500 、 3,5 / 500

S4S-DPEU2
CPCD30 / 35-XRW55B Y43160X-000-G00 3/500 、 3,5 / 500
Motor diesel
3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRW55F XRF310-120000-G00
3.8 / 500
4D32XG30-300 3/500 、 3,5 / 500
CPCD30 / 35/38-XRG92F XRF310-120000-G00
Motor diesel 3.8 / 500

4t-X5t

Transmision Capacidad nominal (t)


Model Motor
hidraulica / Centro de carga
o
(mm)
CPCD40 / 45-XRG76
YC4DK90-T304 XR460-120000-G00 4/500 、 4,5 / 500

CPCD50-XRG76 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPCD40 / 45-XRG75 4/500 、 4,5 / 500


CY4BG531-2 XR460-120000-G00
CPCD50-XRG75 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPCD40 / 45-XRW34 4/500 、 4,5 / 500


PERKINS 1004D-44T XR463-120000-G00
CPCD50-XRW34 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPCD40 / 45-XRW35 4/500 、 4,5 / 500


PERKINS 1004D-44 XR463-120000-G00
CPCD50-XRW35 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPQYD40 / 45-XRW57 4/500 、 4,5 / 500


PSI GM4.3L LX Dual
XR464-120000-G00
motor fule
CPQYD50-XXRW57 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPC40 / 45-XRG73 4D32RG30 XR452-120000-G00 4/500 、 4,5 / 500

CPC50-XRXG73 XR452-120000-G00 5,0 / 500, 5,5 / 500

CPCD40 / 45-XRG73 4D32RG30 4/500 、 4,5 / 500


XR461-120000-G00
CPCD50-XRXG73 5,0 / 500, 5,5 / 500

114
XII. Parámetro de rendimiento técnico principal 1t - 1,8 toneladas

CPC15-XRG71 CPC18-XRG71
Model CPCD10-XRG71
CPCD15- CPCD18-XRG71
o
XRG71

Calificado capacidad kg 1000 1500 1750

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 155 155 155

Elevación máxima
460 580 580
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 °
Inclinación del mástil N
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 17,5 17,5 17,5
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 115 115 115

Radio de giro exterior mínimo


2035 2035 2060
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 18 18 18
%
carga)

Base de rueda mm 1475 1475 1475

Pista (F / R) mm 890/920 890/920 890/920

Servicio masakg 2720 2720 2880

Dimensión global
3205 × 1090 × 2120 3205 × 1090 × 2120 3240 × 1090 × 2120
(L × W × H) (incluye
horquillas)
6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2
5.00-8-8PR / 2 5.00-8-10PR / 2 5.00-8-8PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60

Model 4D27XG30-002
Motor diesel

o
Capacidad
40kW / 2500 r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 170N · m / (1000-1800) r / min

115
Desplazamiento L 2.670

116
CPC15-XRW10 CPC18-XRW10
Model
CPCD15-XRW10 CPCD18-XRW10
o

Capacidad nominal kg 1500 1750

Distancia del centro de carga 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 155 155


libre
Velocidad máxima de
mm / s 610 610
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 6 ° / 12


COMPLET ° °
A
Max velocidad de
km / h 17,5 17,5
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 115 115

Radio de giro exterior mínimo mm


2035 2060

Max. Capacidad de
grado(Lleno 25 25
%
carga)

Base de rueda mm 1475 1475

Pista (F / R) mm 890/920 890/920

Masa de servicio kg 2720 2880

Dimensión total (L × W × H) mi
3205 × 1090 × 2120 3240 × 1090 × 2120
(incluidas las horquillas)

6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2
Neumático (F / R)
5.00-8-10PR / 2 5.00-8-8PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60

Model ISUZU GK-C240NKFC-01


Motor diesel

Capacidad nominal / rpm 35,4 kW / 2500r / min

Par máximo / rpm 139,9 N · m / 1800 r /


min

Desplazamiento L 2.369

117
Model CPCD10-XRW43 CPCD15-XRW43 CPCD18-XRW43
o

Capacidad nominal kg 1000 1500 1750

Distancia del centro de carga 500 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 155 155 155


libre
Velocidad máxima de
mm / s 500 500 500
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 ° 6°/ 6°/


COMPLET 12 ° 12 °
A
Max velocidad de
km / h 17,5 17,5 17,5
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 115 115 115

Radio de giro exterior mínimo mm


1990 1990 2110

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1475 1475 1475

Pista (F / R) mm 890/920 890/920 890/920

Masa de servicio kg 2510 2660 2785

Dimensión total (L × W × H) mi
3205 × 1090 × 2120 3205 × 1090 × 2120 3240 × 1090 × 2120
(incluidas las horquillas)

6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2


Neumático (F / R)
5.00-8-10PR / 2 5.00-8-10PR / 2 5.00-8-8PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60


Motor de gasolina

Model Cummins, QSF2.8T3NA49


o

Capacidad nominal / rpm 36kW / 2500r / min

Par máximo / rpm 186N · m / 1500 r


/ min

Desplazamiento L 2.8
118
Model CPQD15-XRW21 CPQD18-XRW21
o

Capacidad nominal kg 1500 1750

Distancia del centro de carga 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 155 155


libre
Velocidad máxima de
mm / s 500 500
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 6 ° / 12


COMPLET ° °
A
Max velocidad de
km / h 17,5 17,5
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 115 115

Radio de giro exterior mínimo mm


2035 2060

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1475 1475

Pista (F / R) mm 890/920 890/920

Masa de servicio kg 2720 2880

Dimensión total (L × W × H) mi
3205 × 1090 × 2120 3240 × 1090 × 2120
(incluidas las horquillas)

6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2
Neumático (F / R)
5.00-8-10PR / 2 5.00-8-8PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60

Model GCT K21


o
Motor diesel

Capacidad nominal / rpm 31,2 kW / 2250 r /


min

Par máximo / rpm 143,7 N · m / 1600 r


/ min

Desplazamiento L 2.065

119
Poder Gasolina

120
Model CPCD15-XRW91 CPCD18-XRW91
o

Capacidad nominal kg 1500 1750

Distancia del centro de carga 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 155 155


libre
Velocidad máxima de
mm / s 580 580
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 6 ° / 12


COMPLET ° °
A
Max velocidad de
km / h 17,5 17,5
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 115 115

Radio de giro exterior mínimo mm


2035 2060

Max. Capacidad de
grado(Lleno 25 25
%
carga)

Base de rueda mm 1475 1475

Pista (F / R) mm 890/920 890/920

Masa de servicio kg 2720 2880

Dimensión total (L × W × H) mi
3205 × 1090 × 2120 3240 × 1090 × 2120
(incluidas las horquillas)

6.5-10-10PR / 2 6.5-10-10PR / 2
Neumático (F / R)
5.00-8-10PR / 2 5.00-8-8PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60


Motor de gasolina

Model 4D27XG30-300
o

Capacidad nominal / rpm 34kW / 2500 r / min

Par máximo / rpm 140N · m / (1600-1800) r / min

Desplazamiento L 2.670

121
2-3,5 t

CPC20-XRG72 CPC25-XRG72 CPC30-XRG72 CPC35-XRG72


Model
CPCD20-XRG72 CPCD25-XRG72 CPCD30-XRG72 CPCD35-XRG72
o

Calificado capacidad kg 2000 2500 3000 3500

Carga centrar
mm 500 500 500 500
distancia

Máximo general ascensor


mm 3000 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 165 170

Elevación máxima
620 620 490 430
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 °
Inclinación del mástil N
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 21 21 19 19
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 105 105 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400 2440
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 25 25 25 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/975 1005/975 1005/975

Servicio masakg 3450 3850 4380 4750

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 1155 × 2120 3680 × × 2120 3770 × 1225 × 0 3850 × 1225 × 2150
horquillas) 3610 × 1155 215

7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2


Neumático (F / R) 6.00-9-10PR / 2 6.00-9-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/90 12/90 12/90 12/90

Modelo 4D32XG30-001
Motor diesel

Capacidad
45kW / 2500 r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 200N · m / (1000-1800) r / min

122
CPC20-XRW10 CPC25-XRW10 CPC30-XRW10
Model
CPCD20-XRW10 CPCD25-XRW10 CPCD30-XRW10
o

Calificado capacidad kg 2000 2500 3000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia

Máximo general ascensor


mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 165

Elevación máxima
590 590 470
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 °
Inclinación del mástil N
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 21 21 19
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 105 105 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 15 15
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975

Servicio masakg 3450 3850 4380

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 1155 × 2120 3680 × × 2120 3770 × 1225 × 0
horquillas) 3610 × 1155 215
7.00-12-12PR 7.00-12-12PR 28 × 9-15-12PR /
Neumático (F / R) 6.00-9-10PR 6.00-9-10PR 2
6.50-10-10PR / 2
Batería V / capacidad Ah 12/90 / 20h 12/90 / 20h
12/90 / 20h

Model ISUZU GK-C240NKFC-01


Motor diesel

o
Capacidad
35,4 kW / 2500r
nominal / rpm
/ min

Par máximo / rpm 139,9 N · m / 1800 r / min

123
Desplazamiento L 2.369

124
Model CPCD20-XRW43 D25-XRW43 CPCD30- RW43 CPCD35-
o CPC X XRW43

Capacidad nominal kg 2000 2500 3000 3500

Distancia del
mm 500 500 500 500
centro de carga

Altura máxima de
mm 3000 3000 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160 165 170


libre
Elevación máxima
620 620 490 430
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6°/ 6 ° / 12 ° 6°/ 6°/
Inclinación del mástil N 12 ° 12 ° 12 °
COMPLE
TA
Max velocidad de
km / h 21 21 18 18
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 105 105 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400 2440
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975 1005/975

Masa de servicio kg 3450 3850 4380 4750

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 155 × 2120 3675 × 2120 3800 × 1225 × 870 × 1225 × 2170
horquillas) 3600 × 1 1155 × 2150
7.00-12-12PR 7.00-12-12PR 28 × 9-15-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2
Neumático (F / R) 6.00-9-10PR 6.00-9-10PR 6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/90 / 20h 12/90 / 20h 12/90 / 20h 12/90 / 20h

Modelo Cummins, QSF2.8T3NA49


Motor diesel

Capacidad
36,5 kW / 2500r /
nominal / rpm
min

Par máximo / rpm 186N · m / 1500 r /


min
125
Desplazamiento L 2.8

126
Model CPCD20-XW56 25-XW56 CPCD30- 56 CPCD35-XW56
o CPCD XW

Capacidad nominal kg 2000 2500 3000 3500

Distancia del
mm 500 500 500 500
centro de carga

Altura máxima de
mm 3000 3000 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160 165 170


libre
Elevación máxima
620 620 490 430
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6°/ 6 ° / 12 ° 6°/ 6°/
Inclinación del mástil N 12 ° 12 ° 12 °
COMPLE
TA
Max velocidad de
km / h 21 21 18 18
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 105 105 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400 2440
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975 1005/975

Masa de servicio kg 3450 3850 4380 4750

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 155 × 2120 3675 × 2120 3800 × 1225 × 870 × 1225 × 2170
horquillas) 3600 × 1 1155 × 2150
7.00-12-12PR 7.00-12-12PR 28 × 9-15-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2
Neumático (F / R) 6.00-9-10PR 6.00-9-10PR 6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/90 / 20h 12/90 / 20h 12/90 / 20h 12/90 / 20h

Modelo Yanmar, 4TNV94L-BXPHZ


Motor diesel

Capacidad
34,6 kW / 2400r /
nominal / rpm
min

Par máximo / rpm (191,5 ~ 208,5) N · m / 1500 (± 100) r / min

127
Desplazamiento L 3.054

128
Model CPQD20-XRW22 D25-XW22 CPQD30- W22 CPQD35-XW22
o CPQ X

Capacidad nominal kg 2000 2500 3000 3500

Distancia del
mm 500 500 500 500
centro de carga

Altura máxima de
mm 3000 3000 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160 165 170


libre
Elevación máxima
560 560 450 350
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6°/ 6 ° / 12 ° 6°/ 6°/
Inclinación del mástil N 12 ° 12 ° 12 °
COMPLE
TA
Max velocidad de
km / h 21 21 18 18
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 105 105 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400 2440
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975 1005/975

Masa de servicio kg 3450 3850 4380 4750

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 155 × 2120 3675 × 2120 3800 × 1225 × 870 × 1225 × 2170
horquillas) 3600 × 1 1155 × 2150
7.00-12-12PR 7.00-12-12PR 28 × 9-15-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2
Neumático (F / R) 6.00-9-10PR 6.00-9-10PR 6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 / 20h 12/60 / 12/60 / 20h 12/60 / 20h


20h

Modelo GCT (NISSAN) K25


gasolina
Motor de

Calificado
38kW / 2400 r / min
capacidad /
rpm

Par máximo / rpm 185N · m / 1600 r /

129
min

Desplazamiento L 2488

Poder Gasolina

130
Model CPQYD20-XRW22 CPQ YD25-XRW22 CPQYD30- RW22 CPQYD35-
o X XRW22

Capacidad nominal kg 2000 2500 3000 3500

Distancia del
mm 500 500 500 500
centro de carga

Altura máxima de
mm 3000 3000 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160 165 170


libre
Elevación máxima
560 560 450 350
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6°/ 6 ° / 12 ° 6°/ 6°/
Inclinación del mástil N 12 ° 12 ° 12 °
COMPLE
TA
Max velocidad de
km / h 21 21 18 18
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 105 105 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2270 2330 2400 2440
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975 1005/975

Masa de servicio kg 3450 3850 4380 4750

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 155 × 2120 3675 × 2120 3800 × 1225 × 870 × 1225 × 2170
horquillas) 3600 × 1 1155 × 2150
7.00-12-12PR 7.00-12-12PR 28 × 9-15-12PR / 2 28 × 9-15-12PR / 2
Neumático (F / R) 6.00-9-10PR 6.00-9-10PR 6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/60 / 20h 12/60 / 12/60 / 20h 12/60 / 20h


20h

Modelo GCT (NISSAN) K25


gasolina
Motor de

Calificado
38kW / 2400 r / min
capacidad /
rpm

Par máximo / rpm 185N · m / 1600 r /

131
min

Desplazamiento L 2488

Poder Gasolina / GLP

132
Model CPCD20-XRW92 CPCD25-XRW92
o

Capacidad nominal kg 2000 2500

Distancia del centro de carga 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160


libre
Velocidad máxima de
mm / s 620 620
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 6 ° / 12


COMPLET ° °
A
Max velocidad de
km / h 21 21
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 105 105

Radio de giro exterior mínimo mm


2270 2330

Max. Capacidad de
grado(Lleno 25 25
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650

Pista (F / R) mm 965/973 965/973

Masa de servicio kg 3450 3450

Dimensión total (L × W × H) mi
3615 × 1155 × 2120 3615 × 1155 × 2120
(incluidas las horquillas)

7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)
6.00-9-10PR / 2 6.00-9-10PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/90 12/90


Motor de gasolina

Model 4D32XG30-300
o

Capacidad nominal / rpm 36,8 kW / 2500 r /


min

Par máximo / rpm 186N · m / (1600-1800) r / min

Desplazamiento L 3.168

133
Model CPCD30-XRW92 CPCD35-XRW92 CPCD38-XRW92
o

Calificado capacidad kg 3000 3500 3800

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia

Máximo general ascensor


mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 165 170 170

Elevación máxima
490 430 430
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 °
Inclinación del mástil N
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 19 19 19
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 130 130 130

Radio de giro exterior mínimo


2400 2450 2480
mm

Max. Capacidad de
grado(Lleno 25 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 1650 1650 1700

Pista (F / R) mm 965/973 965/973 1005/975

Servicio masakg 4380 4750 4950

Dimensión global
(L × W × H) (incluye 1225 × 2150 3850 × × 2150 3880 × 1225 × 0
horquillas) 3770 × 1225 215
28 × 9--10-14PR / 28 × 9--15-14PR / 28 × 9-15-12PR / 2
Neumático (F / R) 2 2 6.50-10-10PR / 2
6.50-10-10PR / 2 6.50-10-10PR / 2
Batería V / capacidad Ah 12/90
12/90 12/90

Model 4D32XG30-300
Motor diesel

o
Capacidad
36,8 kW / 2500r
nominal / rpm
/ min

Par máximo / rpm 186N · m / (1600-1800) r / min

134
Desplazamiento L 3.168

135
4-X5t

Model CPCD40-XRG76 CPCD45-XRG76 CPCD50-XRG76


o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 160

Elevación máxima
440 440 380
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 25 25 25
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 36 33 31
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 2000

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Servicio masakg 6200 6400 6750

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1420 × 2310 4200 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60


Motor diesel

Model YC4DK90-T304
o
Capacidad
66kw / 2200r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 350N · m / (1400-1700) r / min

136
Model CPCD40-XRG75 CPCD45-XRG75 CPCD50-XRG75
o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 160

Elevación máxima
440 430 380
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 25 25 25
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 30 27 25
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 200

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Servicio masakg 6200 6400 6750

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310 4235 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60


Motor diesel

Model CY4BG531-2
o
Capacidad
60kw / 2200r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 300N · m / (1000-1800) r / min

137
Model CPCD40-XRW34 CPCD45-XRW34 CPCD50-XRW34
o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 165

Elevación máxima
440 440 380
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 25 25 23
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 2000

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Servicio masakg 6150 6350 6700

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310 4225 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60

Model PERKINS 1004D-44T


Motor diesel

o
Capacidad
57,5 kW / 2200 r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 309N • m / 1400r / min

Desplazamiento L 4,40

138
Model CPCD40-XRW35 CPCD45-XRW35 CPCD50-XRW35
o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 160

Elevación máxima
440 430 380
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 24 24 26
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 2150

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Servicio masakg 6300 6500 6850

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310 4235 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60

Model PERKINS 1004D-44


Motor diesel

o
Capacidad
56kW / 2200 r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 265N • m / 1700r / min

Desplazamiento L 4.41

139
Model CPQYD40-XW57 CPQYD45-XW57 CPQYD50-XXW57
o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 160

Elevación máxima
460 460 400
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 26 26 26
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 2150

Pista (F / R) mm 1173/1130 1203/1130 1203/1130

Servicio masakg 6300 6500 6850

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310 4235 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/60 12/60 12/60

Model GM4.3L LX
Motor Dual Fulel

o
Capacidad
74kw / 2300r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 301N · m / 1600 r / min

Desplazamiento L 4.294

140
Poder GLP

141
Model CPCD40-XRG73 CPCD45-XRG73 CPCD50-XRXG73
o

Calificado capacidad kg 4000 4500 5000

Carga centrar
mm 500 500 500
distancia
Máximo general ascensor
mm 3000 3000 3000
altura

Elevación libre altura mm 160 160 165

Elevación máxima
440 430 380
velocidad (con carga)
mm / s
PENSIÓ 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 ° 6 ° / 12
Inclinación del mástil N °
COMPLE
TA
Max viajar velocidad
km / 25 25 25
(Sin carga)
h

Distancia al suelo mm 170 170 170

Radio de giro exterior mínimo


2700 2720 2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 30 27 25
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000 2000

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130 1190/1130

Servicio masakg 6300 6500 6850

Dimensión global
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310 4225 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye
horquillas)
8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2 300-15-18PR / 2
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2
Neumático (F / R)

Batería V / capacidad Ah 12/105 12/105 12/105


Motor diesel

Model 4D32RG30
o
Capacidad
60kW / 2200 r / min
nominal / rpm

Par máximo / rpm 300N • m / (1600-1800) r /


min

142
Model CPC40-XRG73 CPC45-XRG73
o

Capacidad nominal kg 4000 4500

Distancia del centro de carga 500 500


mm
Altura máxima de
mm 3000 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160 160


libre
Velocidad máxima de
mm / s 440 430
elevación (con carga)

Inclinación del mástil PENSIÓN 6 ° / 12 ° 6 ° / 12 °


COMPLET
A
Max velocidad de
km / h 25 25
desplazamiento
(sin carga)

Distancia al suelo mm 170 170

Radio de giro exterior mínimo mm


2700 2720

Max. Capacidad de
grado(Lleno 20 20
%
carga)

Base de rueda mm 2000 2000

Pista (F / R) mm 1160/1130 1190/1130

Masa de servicio kg 6300 6500

Dimensión total (L × W × H) mi
4160 × 1420 × 2310 4180 × 1490 × 2310
(incluidas las horquillas)

8.25-15-14PR / 2 300-15-18PR / 2
Neumático (F / R)
7.00-12-12PR / 2 7.00-12-12PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/105 12/105

Model 4D32RG30-002
Gasolina motor

Capacidad nominal / rpm 50kW / 2300 r / min

Par máximo / rpm 250N · m / (1500-1700) r / min

143
Model CPC50-XRXG73
o

Capacidad nominal kg 5000

Distancia del
mm 500
centro de carga
Altura máxima de
mm 3000
elevación total

Altura de elevación mm 160


libre
Velocidad máxima de
380
elevación (con mm / s
carga)

Inclinación del mástil PENSIÓ 6/12


N
COMPLE
TA
Max velocidad de
km / 23
desplazamiento
h
(sin carga)

Distancia al suelo mm 170

Radio de giro exterior mínimo


2780
mm
Max. Capacidad de
grado(Lleno 20
%
carga)

Base de rueda mm 2000

Pista (F / R) mm 1190/1130

Masa de servicio kg 6850

Dimensión global
4225 × 1490 × 2310
(L × W × H) (incluye horquillas)
300-15-18PR / 2
Neumático (F / R)
7.00-12-12PR / 2

Batería V / capacidad Ah 12/105

Model 4D32RG30-00
Gasolina empeza
mi

Capacidad nominal / rpm 60kW / 2200 r / min


ndo

Par máximo / rpm 320N · m / (1500-1700) r / min

144
XIII. Operación y aviso sobre carretilla elevadora GLP
Montacargas LPG de 1.5-3.5t para obtener más detalles, consulte 《Manual de
operación y mantenimiento del montacargas LPG 1.0t-3.5t de las series R & X y XF》.
Equipado con motor de combustible dual estadounidense GM4.3 LX
4.0t-X5t CPYD40-XRW57 、 CPYD45-XRW57 、 CPYD50-XRXW57 CPQYD40-XRW57 、 CPQYD45-XRW57
、 CPQYD50-XRXW57
GLP El sistema de combustible consta de cilindro, filtro, regulador reductor de prensa, mezclador, etc. El GLP va desde el
cilindro hasta la válvula de combinación y la tubería de alta presión, luego pasa el filtro y por último al reductor. Después
de hervir en el mezclador, mezcle con aire hervido en proporción fija, quemado en el cilindro del motor, conduzca el
montacargas al trabajo. Motor GM 4.3L equipado con regulador reductor de prensa y mezclador.

1. GLP repostar y reemplazar


Después de que se agote el combustible en el cilindro, reemplácelo. Primero cierre la válvula de salida, desconecte
el acoplamiento rápido, coloque los conectores rápidos enválvula de salida del cilindro con cubierta antipolvo,
retire el cilindro y reposte en la gasolinera. Durante el repostaje, coloque el cilindro, coloque la válvula
del medidor de entrada en la parte superior (el medidor que indica el nivel de líquido en la línea horizontal
en un ángulo de 60 ° en este momento), y luego desenrosque la cubierta antipolvo en la válvula de inflado,
inserte el tapón de inflado, abra la válvula de límite de entrada al combustible. Cuando el combustible GLP
alcance el 80% del volumen del cilindro, saque el tapón de inflado (cuando el combustible alcance el 80% del
volumen nominal, su dispositivo de límite se apagará automáticamente). Después de terminar de repostar, saque
el tapón, atornille la cubierta antipolvo de la válvula de inflado y apriete la válvula de límite de entrada.
Después de instalar el cilindro en cierto ángulo (medidor que indica el nivel de líquido a la línea horizontal
en un ángulo de 60 °), conecte la tubería con el conector rápido, Encienda el interruptor de la válvula de
salida para comprobar si hay una fuga de aire; de lo contrario, elimínela. Entonces enciende el camión.
Ciérrelo después de usar el camión.

2. El funcionamiento del interruptor de combustible dual


1. Gire el interruptor a GAS, luego el combustible se cambia a gasolina;

2. Gire el interruptor a LPG, luego el combustible se cambia a LPG;


3. Posición intermedia, sin conexión.

3. Arranque del motor


(1) Por gasolina
Apague el tanque de GLP, encienda el interruptor de gasolina durante varios segundos, gire la llave de encendido para encender el la
motora ---------------------------------------------------------------------------------------------- arranca el motor;

(2) Por GLP


① Carburador sin gasolina: si conoce el carburador sin gasolina antes de arrancar, utilice la dirección LPG. Cierre el
interruptor de gasolina, abra el interruptor de GLP unos segundos, luego abra la llave para arrancar el motor, el motor se
mueve;

② Carburador con gasolina: arrancar el motor con GLP no es fácil, cerrar el interruptor de GLP y gasolina (elegir la
posición intermedia), arrancar con gasolina. Cuando la gasolina se agote en el carburador, gire la velocidad del motor es
menor, abra el interruptor LPG, gire a LPG. O la gasolina se quemará completamente en el carburador, el motor se para, abre
el interruptor de GLP, usa la llave para arrancar el motor, el motor funciona.

4. Cambie el combustible durante el


funcionamiento del motor De GLP a gasolina :

① Cambie el interruptor de cambio de combustible de la posición LPG a

Neutral, pise ligeramente el pedal del acelerador, manténgase quieto y


145
acelere el motor hasta que se detenga.

② Una vez que el motor se haya detenido por completo, vuelva a poner el interruptor de cambio de combustible en la posición GAS y

De gas a GLP :
luego reinicie el motor.

① Cambie el interruptor de cambio de combustible de la posición GAS a

Neutral, pise ligeramente el pedal del acelerador, manténgase quieto y

acelere el motor hasta que se detenga.

146
② Después de que el motor se haya detenido por completo, abra una

válvula de cierre lateral de salida del cilindro de GLP, coloque el

Precauciónde
interruptor : cambio de combustible en la posición de GLP y vuelva a
1. Hacer No cambie el combustible cuando el motor esté funcionando. Solo después de que el motor se haya detenido
arrancar el motor.
por completo podrá cambiar el combustible.

2. Utilice gasolina para conducir varias millas al menos cada dos semanas para evitar el deterioro de la gasolina.

3. Después de que arranque el motor, no cambie el combustible inmediatamente, y el motor debe estar a la temperatura
normal de trabajo antes de cambiar el combustible.

Cuando Si utiliza GLP, debe prestar atención a los siguientes puntos Antes de
conducir, compruebe que no haya fugas en el cilindro y la tubería
Después de que el GLP esté funcionando, apague el motor de la siguiente manera:
① Coloque el interruptor de cambio de combustible en neutral ; ② Dejar el motor en ralentí hasta que se detenga
; ③ Hacer Asegúrese de que se acabe el GLP restante.。 Coloque la llave en la posición "OFF" después de que se
detenga el motor.

4. Antes de guardarlo durante mucho tiempo, debe cerrar completamente la válvula de cierre del cilindro y verificar
si el motor tiene fugas.

5. Atenciones
(1) Si hay una fuga de GLP en el camión en funcionamiento, apague el interruptor de GLP, cierre la válvula de salida, verifique si
suelta los conectores y solucione el problema a tiempo. Viaje con gasolina cuando aún no se haya eliminado la falla.

(2) El camión de combustible dual debe usar gasolina 93 # o el GLP usado por camión como
combustible; de lo contrario, puede influir en la precisión del tiempo de encendido y
reducir la potencia.
(3) Si estaciona durante más de 10 minutos, apague el interruptor de GLP (o la válvula de salida).

6. Presione regulador reductor (Motor K21 LPG \ K25LPG \ 4.0-7.0t equipado con)
(4) Durante el funcionamiento del motor, mantenga la temperatura del agua entre 70 ℃ y 85 ℃.

Ahí son dos funciones del regulador reductor de prensa. Uno es descomprimir, baja la presión de GLP del cilindro a una
presión atmosférica. En segundo lugar está la transpiración, el GLP líquido absorbe el calor del motor circular para dejarlo
hervir.

7. Mezclador ((K21 LPG \ K25LPG \ 4.0-7.0t motor equipado con)


El mezclador se basa en la condición de funcionamiento del motor, envía el GLP vaporizado y el aire juntos al motor para

8. C cilindro
cumplir con los requisitos del motor en diferentes condiciones de trabajo.

(1) Función
Está compuesto por válvula de seguridad, entrada de GLP, conexión rápida y otros accesorios relevantes. Soporta y
almacena combustible y está ubicado en la parte trasera del camión. Las funciones:
a. La válvula de cierre

b. Válvula de límite de carga


Controla las líneas de entrada y salida del GLP

Abre la válvula de límite de carga para cargar GLP hasta que el dispositivo de carga se cierra automáticamente cuando el

c. Indicación de nivel
70% - 80% del volumen del contenedor está lleno.

El indicador del tanque muestra el volumen restante.


147
d. Válvula de límite de vertido
Cuando Si el derrame excede el valor establecido o la tubería está rota, el dispositivo de derrame en la válvula se cerrará
automáticamente.

e. Válvula de seguridad
La válvula de seguridad se abrirá automáticamente cuando la presión en el cilindro supere la presión estándar.

148
(2) Parámetros principales
Temperatura de trabajo: -40 ° C ~ + 60 ° C ; Presión de trabajo : 2.2MPa ; presión de
apertura de la válvula de seguridad : 2.5 ± 0.2MPa ; Max. capacidad: 80% del volumen del
cilindro

(3) Estructura del cilindro

1.Válvula de inflado

(Entrada de aire y guardapolvo) 2. etiqueta


Instalar

3. Válvula de salida
4. Pin fijo
(conector de
ventilación)

6. Indicador de
5. Válvula de cierre de salida
nivel

7. Válvula de cierre de entrada

(4) Reemplazo de cilindro


Pegue los procedimientos de operación de seguridad en el cilindro (Ver Fig.1)
1. Estacione el camión en un terreno plano y estable, detenga el motor, aplique el freno de mano; 2Eliminar cilindro :

a. Cierre la válvula de cierre de salida y retire la salida c onnector. (Ver figura 2)

Figur Figur
a1 a2

b. Aflojar las partes fijas del cilindro, ver a continuación :


Soporte de banda de metal

149
Soporte de cinturón con

150
1. Sostenga el dispositivo de apriete con la mano derecha, use

Hebilla de cinturón y dispositivo de ajuste el índice, medio dedo y dedo anular para sacar la hebilla de
bloqueo.

2. Mantenga la hebilla de cierre hacia arriba y empuje 3.Mantenga la hebilla de bloqueo hacia afuera y
hacia arriba el dispositivo de ajuste hasta que toque el tire hacia abajo de todo el dispositivo de ajuste
cilindro.

5. Retire el dispositivo de ajuste izquierdo del cinturón


con hebilla utilizando el mismo procedimiento.

4. Luego, la hebilla del cinturón se afloja del dispositivo


de ajuste.

Retire el cilindro y cargue

151
Precaución:

1. Evite golpear el cilindro contra

el camión al retirarlo.

2. Asegúrese de que la válvula de cierre de salida esté

cerrado.
3. Lleve el cilindro vacío únicamente a un lugar de
carga autorizado. No permita la carga de forma privada,
y el ingrediente de GLP debe cumplir con el requisito
técnico de GLP usado en camión de la tabla 1.

Nota : A) 1 # puede usar más de -20 ° C;


b) 2 # puede usar más de -10 ° C;

c) 3 # puede usar más de 0 ° C.

guardapolvo

152
Tabla 1 Requisitos técnicos para camiones LPG usados

Articulo Índice de calidad Método de


114 prueba

1 # 2 # 3 #

Presión de vapor (37,8 ℃, manométrica 890 ~ 660 ~


≤1430 GB / T
presión) / kPa 1430 1340
6602a

Dimetilmetano > 85 65 ~ 85 40 ~ 65

Butano y
≤2,5 - -
componente
Fracción de masa superior
del Pentano y SH / T 0614
segundo
componente /% - ≤2.0 ≤2.0
componente
superior

Olefina total ≤10 ≤10 ≤10

Butadieno (1,3
≤0,5 ≤0,5 ≤0,5
Butadieno)
Residuo evaporado / (ml /
≤0.05 ≤0.05 ≤0.05
100 ml)
Residuo SY / T 7509
Observe el aceite sucio Pasar Pasar Pasar

Realmente Realmente realmente


Densidad (20 ℃) / (kg / m3)
medida medida miden SH / T 0221 C

Corrosión / grado de chapa de cobre ≤1 ≤1 ≤1 SH / T


0232

Contenido de azufre total / (mg / m3) 270 270 270 SH / T


0222 re

Hidrógeno sulfurado Ninguna Ninguna Ninguna SH / T


0125
mi
Agua Ninguna Ninguna Ninguna Eyeballing
gratis
Nota 1: Contenido de gaseidad, el contenido total de azufre es de 0 ℃, 101,35 kPa. Nota 2 : Se puede
medir si existe agua de fuego mirando al medir la densidad.

a La presión de evaporación puede ser evaluada por GB / T 12576, medida por GB / T 6602 cuando
arbitraje.

b El componente se puede medir con SH / T 0230, pero se puede medir con SH / T 0614 cuando

Desde: PRC ESTÁNDAR GLP EN VEHÍCULO (GB 19159-2003)

153
9. Procedimiento para reemplazar el cilindro de GLP

(1) Use guantes de lona para evitar fugas de gas que eviten la congelación de

los dedos mientras cambia el gas.

(2) Asegúrese de que el lugar esté despejado y bien ventilado cuando

cargue1yo1norte5gramo GLP, yot yos prohibido a humo, manténgase alejado de otras llamas

desnudas.

(3) Llene el GLP de la siguiente manera: Coloque el cilindro de GLP plano y coloque la válvula de límite de carga
hacia arriba, luego
desenrosque la tapa guardapolvo de la válvula de cierre de entrada, enchufe el conector de llenado, abra la válvula de

cierre de entrada para cargar GLP hasta el 80% del volumen nominal del cilindro (el dispositivo de carga se cierra

automáticamente cuando se carga al 80% del volumen nominal) , saque el conector de llenado, enrosque el tapón

antipolvo y la válvula de cierre de entrada. Revise todas las piezas y asegúrese de que estén todas intactas.

(4) Levante el cilindro al camión y fíjelo, coloque la flecha (①) hacia

Flecha
arriba, luego inserte el pasador fijo en el cilindro.

Válvula de cierre de
entrada

Válvula de cierre de

salida Válvula de

salida Puerto de

entrada
(5) Asegúrese de que las válvulas de cierre de entrada y salida (②③) estén cerradas.

(6) Conectar el conector de entrada (⑤) con válvula de salida (④), y apretar

(7) Abierto válvula de cierre de salida (③) despacio.

(8) Asegúrese de que no haya fugas antes de usar, si hay fugas, cierre la válvula de cierre de salida (③)

a tiempo, encienda el conector de entrada de la carretilla elevadora (⑤).

Nota : Después de instalar el cilindro, conecte el tubo de conexión con el conector

rápido, abra la salida válvula de cierre ③, unte cada junta con pompas de jabón para
comprobar si la junta tiene fugas, si hay

con fugas en la junta, elimine el problema y luego opere el montacargas. Cierre la válvula de

cierre de salida ③ cuandomontacargas operativo terminado.

154
10. Cilindro de forma fija :

Soporte de cinturón

La forma fija es opuesta al desmontaje.

Soporte de cinturón

a. Sostenga la sujeción con la mano


segundo. Pase el cinturón con
derecha, tome el cinturón con la
hebilla a través de la muesca de
mano izquierda, directamente
la rueda de trinquete.
muesca en la rueda de trinquete

C. Tire del cinturón de la hebilla hacia re. Mantenga la hebilla del cinturón

abajo con la mano izquierda, tire de tensada y mantenga la hebilla hacia

la hebilla de cierre con el dedo afuera, gire la restricción

índice, el dedo medio y el tercer dedo hacia abajo con la mano derecha hasta toque

en la mano derecha, y empuje hacia

155
arriba para tocar el cilindro al mismo cilindro.

tiempo.

hora.

156
mi. Mantenga la tensión con la mano izquierda,

sujete el sistema de sujeción con la mano derecha,


F. Gire hacia abajo hasta tocar el cilindro.
afloje la hebilla de bloqueo y gire el sistema de

sujeción variosveces hasta que no se pueda

mover.

11. Aviso durante el uso


(1) Cuando cargando el conjunto de GLP, primero abra la válvula de cierre de entrada,
cierre la válvula de cierre de salida, cuando la carga haya terminado, cierre la
válvula de cierre de entrada.
(2) Cuando lleve el montaje al camión, debe fijarse y la flecha debe apuntar hacia arriba, y la entrada
válvula de cierre cerrada. Conectando el conector de entrada con el puerto de salida del conjunto y luego gírelo para
apretarlo, abra la válvula de cierre de salida, asegúrese de que no haya fugas y sea conveniente de usar. (3) Debe verificar
si el conjunto del cilindro tiene fugas o no por carga y fijándolo en el camión. (4) Evite que entre polvo en la entrada y
gire la cubierta a prueba de polvo después de llenar el GLP hasta

proteger el airproof de la válvula de retención


(5) Eso Está prohibido cambiar la presión de la válvula de seguridad.
(6) Llame a la unidad calificada para revisar y mantener, no lo repare usted mismo. Y
mantenga aparte el cilindro anormal.
(7) Este conjunto tiene 2 formas de llenar GLP, una es volumen y la otra es peso. Peso: asegúrese
el cilindro se coloca verticalmente al llenar GLP. Volumen: asegúrese de que el cilindro esté horizontalmente al llenar el GLP y
deje que la dirección marquearriba. (8) Obedezca la regla de supervisión segura para cilindros de gas otorgada por la Oficina
Estatal de Calidad y

Supervisión técnica al cargar, transportar, depositar, usar e inspeccionar. (9) Al fijar y desmontar el cilindro, hágalo
a la ligera, está prohibido golpear otros objetos.
Mantener conjunto del cilindro intacto y no desmonte, ajuste ni reemplace componentes. (10) El GLP conforme a GB11174 se
puede recargar; el volumen máximo no supera el 80%
de cilindro.
(11) El GLP debe cargarse en el lugar otorgado por la Oficina de Supervisión
Técnica y de Calidad calificada, no llenar por sí mismo.
(12) La unidad de carga debe aspirar o desplazarse con nitrógeno cuando se utiliza el
cilindro nuevo o de verificación por primera vez.
(13) Antes de reinstalar el cilindro, coloque el cilindro en posición horizontal perpendicular a la señal de instalación, cierre
válvula de cierre de salida, válvula de cierre de entrada abierta, vea el dedo del indicador de fluido si se está levantando
con el fluido de carga durante la carga. Detenga la carga cuando la válvula de carga límite esté funcionando a tiempo y
verifique si el dedo del indicador de fluido está en la posición correcta. Cierre la válvula de cierre de entrada
después de cargar.

(14) Verifique la carretilla elevadora completamente adelante para asegurarse de que no haya fugas de GLP, luego abra la salida de GLP
157
válvula onorte los LPGRAMO cilindro, cheque más a asegurarmi norteo fuga oF LPGRAMO combustible sistema antesmi empezando.
118

(15) Si hay una fuga de GLP durante el funcionamiento, apague el interruptor de GLP y la válvula de salida de inmediato,
Verifique cada pieza y todas las conexiones para ver si hay una fuga o si está suelta, y reemplácela a tiempo.
Combustible con gasolina antes de eliminar el mal funcionamiento.
(16) Si hay más de 10 minutos de parada en funcionamiento, debe apagar el interruptor de GLP

158
y la válvula de descarga.
(17) Evite dejar el cilindro al sol durante períodos prolongados y manténgalo alejado de fuentes de calor,
y prohibido calentar el cilindro con una fuente de calor cuya temperatura sea superior a 40 ° C. (18) No debe
quedar menos del 0,5% del volumen del cilindro. (19) Está prohibido modificar la marca del cilindro y el signo de color.

(20) El cilindro debe llevarse a la unidad especial cada 5 años para inspeccionarlo, la
unidad tiene una calificación otorgada por la oficina de supervisión de
seguridad de recipientes a presión.
(21) Observe la indicación de nivel con frecuencia durante el funcionamiento, si se encuentra que el consumo de GLP es
no en proporción al tiempo de trabajo, debe detenerse para verificar dónde hay fugas y cortar la energía, la válvula
de GLP y todas las válvulas involucradas a la vez para tomar una buena medida a tiempo. (22) Estacionar el camión en
lugares con sombra y ventilados; cierre las válvulas del cilindro de GLP. Nunca te vayas
el camión al sol durante un período prolongado.
(23) Apague la energía y todas las válvulas después de que el camión esté en el garaje.
Mantener bien ventilado y con medidas de extinción en el garaje.
(24) Nunca repare el cilindro, válvulas o tuberías de GLP en garajes o estacionamientos, o
en presencia de personas que fumen.

12. Servicio de mantenimiento

1) Este camión ha sido sometido a pruebas de presión y rendimiento antes de salir de

fábrica. Si hay una falla en el rendimiento, prohíba estrictamente la reparación sin

permiso.

2) Cierre las válvulas del cilindro de GLP antes del desmontaje y mantenimiento del dispositivo de GLP.

3) Ajuste adecuadamente la válvula de medida, ya que el consumo de GLP varía estacionalmente.

4) A menudo revise y limpie el depurador de aire y el filtro de GLP, reemplácelo por

uno nuevo a tiempo si está dañado.

5) Después de terminar la depuración de la carretilla elevadora de GLP y un día bien

funcionado (o se agote un contenedor lleno de GLP), debe ajustar el vaporizador de GLP

nuevamente para asegurar la proporción adecuada de combustible a aire.

6) Revise el sistema eléctrico cada tres meses si alguna clavija de conexión del

interruptor está oxidada u oxidada, y reemplácela a tiempo.

7) Cuide rutinariamente todo el sistema de combustible GLP cada año en funcionamiento, es

decir, limpie el vaporizador, verifique la capacidad hermética de cada empalme en las

tuberías de alta presión y las tuberías de baja presión.

159
Sistema de combustible único IMPCO

120

160
Dibujo del sistema GLP

161
XIV. Método operativo de la batería de plomo ácido.
I. Batería de plomo ácido y su aplicación.

La batería de plomo-ácido se utiliza para el motor de arranque y puede ser para la regulación de voltaje y la sobrecarga.

Potencia de sustitución del generador, tiene lo siguiente puntos fuertes: bajo resistencia interna, voltaje final

estable, gran corriente de apoyo, bajo costo de agua, gran capacidad, buen rendimiento de arranque a baja

temperatura,

Corrosión del poste de luz, masa ligera, baja tasa de fallas, mantenimiento conveniente.

Las baterías libres de mantenimiento están todas selladas, además de 2 orificios de

ventilación (para que se derrame un poco de aire de la batería) en el lado de la batería

libre de mantenimiento. Baterías de plomo-ácido de bajo mantenimiento más líquido en la

boca de la tapa de la batería.

II. Almacenamiento y transporte de batería de almacenamiento

① La batería de almacenamiento debe colocarse en un lugar seco y ventilado de 5 ℃ ~ 40 ℃, evitar los fuegos
artificiales,

Evite la luz solar directa y la radiación y el respaldo de otras fuentes de calor, evite la lluvia y manténgase
alejado de los niños.

② Las baterías de almacenamiento no se pueden apilar en cuatro capas, separe cada

capa con cartón para no dañar los polos de la batería.

③ La batería debe manipularse con cuidado. Se prohíbe la inclinación, inversión,

lanzamiento o carga pesada en caso dede fugas o daños en la batería.

④ En cuanto a la batería equipada con cuerda de elevación o asa, compruebe si la cuerda de elevación o el asa están
firmes

antes de transportar la batería, y no la agite repetidamente por temor a que la cuerda o el asa se suelten y la

batería se caiga abajo.

Precaución

Mantenga o verifique periódicamente el estado de carga de la batería que no se usa o que no se usa con
frecuencia.

• Mantenga la batería libre de mantenimiento una vez cada tres meses.

III. Comprobación y mantenimiento de la batería

Si el camión funciona mucho tiempo sin detenerse, estacionarlo durante 30 minutos, y luego puedes revisarlo y
desmontarlo.

① Compruebe si la caja de la batería se agrieta, daña o tiene fugas de electrolito.

② No descargue demasiado la batería en el uso, cargue a tiempo cuando el voltaje sea inferior a 12,5 V.
162
③ Algunas baterías instalan la pantalla de la batería e indican la carga de la batería.

④ Asegúrese de que los terminales de la batería no estén erosionados o agrietados,

que la conexión no esté suelta y que el clip de fijación esté firme.

163
3.1 Batería sin mantenimiento sin pantalla de batería: los usuarios no necesitan agregar agua o electrolito en el uso.

3.2 Batería sin mantenimiento con pantalla de batería: los usuarios deben agregar un poco de agua y electrolito en el
uso.

3.2.1. Comprobación de batería

Cuando el estado del volumen de la batería es normal y la densidad del electrolito alcanza

el estándar, la bola pequeña está en verde; cuando el volumen de la batería es insuficiente

y la densidad del electrolito desciende, el color es blanco; si la bola está en rojo, eso

significa que el electrolito es muy insuficiente, debe verificar si hay fractura, fuga o

falla en la batería.

1 : Verde : Suficientemente

cargado. 2 : Blanco : Carga

insuficiente. 3: Rojo:

Reemplace la batería.

El indicador de batería se refiere al mensaje en la etiqueta de la batería.

3.2.2. Mantenimiento de la batería

1) Asegure el estado verde visual en el indicador interno;

2) Desconecte el cable de tierra negativo para evitar la descarga por liberación de corriente adicional;

3) Mantenga la batería cargada completamente cuando la batería no se pueda quitar del camión;

4) Hacer un horario general, cobrar cada 30-45 días si el camión no se usa durante este período;

5) Verifique la batería cuando el estado verde del indicador en la batería sea invisible,

cargue, agregue destilado agua o reemplace la batería.

3.3 Batería de plomo-ácido ordinaria: los usuarios deben notar el nivel del
líquido y agregar agua y electrolito a tiempo durante el uso.

3.3.1. Comprobación de batería

Como la carretilla elevadora se usa en un ambiente de alta temperatura y la batería consume

agua fácilmente, debe prestar atención al nivel de líquido cuando utilice la carretilla

elevadora. Hay una abertura para agregar líquido en la tapa de la batería. Agregue

suficiente agua hasta el NIVEL SUPERIOR cuando el nivel del líquido esté por debajo del

164
NIVEL INFERIOR y asegúrese de que el agua no sea tanta que se derrame y erosione su

montacargas.

165
Compruebe y asegúrese de el electrolito
está entre "SUPERIOR NIVEL "y
"NIVEL INFERIOR" 1:
"NIVEL SUPERIOR" 2:
"NIVEL INFERIOR"

Si el electrolito es o más bajo que el "Nivel inferior",


agregue agua destilada.

Cuando falta de electrolito, compruebe si la superficie está dañada o tiene fugas, o si

la batería se está agotando.

El indicador del ojo eléctrico será verde cuando la capacidad sea normal, la densidad del

electrolito alcance el estándar; será de color blanco cuando la capacidad no sea

suficiente, la densidad del electrolito no alcance el estándar; será de color rojo cuando

el electrolito sea de escasez aguda, la carcasa debe examinarse cuidadosamente si hay

ruptura, fuga o falla de la batería.

El indicador de batería se refiere al mensaje en la etiqueta de la batería.

3.3.2. Mantenimiento de la batería

1) Asegúrese de que el nivel del líquido electrolítico de la batería esté en el NIVEL SUPERIOR;

2) Desconecte el cable de tierra negativo para evitar la descarga por liberación de corriente adicional;

3) Mantenga la batería cargada completamente cuando la batería no se pueda quitar del camión;

4) Hacer un horario general, cobrar cada 30-45 días si el camión no se usa durante este período;

5) Cuando el nivel de electrolito de la batería es inferior al NIVEL INFERIOR, agregue

agua destilada al NIVEL SUPERIOR, instale el tapón de ventilación en su lugar original

y fíjelo. Precaución

Evite el sobrellenado al agregar agua destilada. Durante la recarga de la batería, el agua derramada puede provocar
corrosión.

Ⅳ. Antes de la recarga de la batería

Cuando La batería se está recargando, el hidrógeno generado es un gas inflamable y explosivo, así que preste atención al

siguiente elemento antes de la operación:

· Si carga a la batería aún instalada en el camión, se debe desconectar el cable de tierra.

· Cuando conecte y desconecte el cable del cargador de batería, asegúrese de que el cargador esté apagado.

Precaución

· El lugar seguro para cargar la batería debe ser un terreno abierto. Nunca cargue en un garaje mal ventilado o en
interiores cerrados.

166
· Nunca cargue la batería cuando el motor está trabajando. Asegúrese de cerrar todo el recinto.
Ⅴ. Aviso de uso

La batería puede producir gas explosivo, el electrolito es corrosivo y la corriente

puede quemar la piel al producirla. Cuando manipule la batería o trabaje cerca de ella,

cumpla con las siguientes precauciones:

Precaución

• Cuando trabajando cerca de la batería, uno debe usar la inspección de seguridad.

• Nunca permita que las herramientas entren en contacto con el terminal de la batería y provoquen chispas.

• Nunca exponga la batería a fuego abierto o chispas.

• Cuando La batería conecta el equipo eléctrico, asegúrese de que el equipo eléctrico esté correctamente conectado

con el positivo y negativo de la batería para evitar daños en el equipo eléctrico o la batería.

• Nunca cubra los elementos eléctricos de la batería para evitar un atajo.

• Para evitar que el electrolito entre en contacto con los ojos, la piel o la ropa.

• Nunca permita que los niños cierren la batería.

Medida de emergencia para electrolito :


• Si el electrolito se derramó en los ojos
• Lávese los ojos al menos durante 15 minutos y busque atención médica de inmediato. Si es posible, use una esponja
húmeda o un paño limpio para los ojos de camino al hospital.
• Si el electrolito se derramó sobre la piel
• Lavar esta parte a fondo. Si tiene dolor por quemaduras, consulte con un médico de inmediato.
• Si el electrolito derramó la ropa
• Puede impregnar la ropa y la piel de contacto. Debes quitarte la ropa de una vez y hacer la medida anterior si es necesario.

167
XV. Normas de uso, instalación y seguridad de fijación

El accesorio está de acuerdo con el estándar internacional ISO2328 Carros y brazos de horquilla tipo gancho - dimensiones
de montaje, como abrazadera, rotador, abrazadera de rollo de papel, ariete de transporte, desplazador lateral, etc.

Desplazador lateral Tenedor posicionador RotatorPush / pullCoil auge

Brazo de barra abrazadera de papel rodar clampBlock abrazaderas Carga estabilizador


Turnaload

1. Uso de adjuntos
(1) Comprenda los contenidos enumerados en la placa de identificación del archivo adjunto, lea las instrucciones
manual antes de operar el accesorio. (Especialmente el manual de la compañía de accesorios) Antes de operar el
accesorio, el personal debe estar debidamente capacitado y calificado.
(2) Deben comprenderse la capacidad básica y los métodos operativos del accesorio,
especialmente la carga admitida, la altura de elevación, el tamaño de la carga y el
rango de adaptación del accesorio.
(3) Cuando opere el accesorio multifuncional, como con el desplazador lateral, la
abrazadera o el rotor, solo opere una función a la vez.
(4) NO mueva un camión con accesorio cuando la carga esté en una posición alta. Si el tamaño de la carga es
demasiado grande, NO mueva el camión. Al transportar carga, asegúrese de que la distancia al suelo entre la parte
inferior de la carga y el suelo sea inferior a 300 mm y que el mástil esté inclinado hacia atrás.
(5) El peso de la carga no debe exceder el límite combinado de la capacidad de carga del montacargas y
adjunto archivo. No se permite tener una carga parcial en posición alta. Es un trabajo de poco tiempo para el accesorio con
cambio lateral. ParcialLa carga es de alrededor de 100 mm (por encima de 5 toneladas (incluidas 5 toneladas), la palanca
de cambios lateral se puede mover dentro de los 300 mm.

(6) En el rango de la proyección hacia adelante 2 m de la parte inferior del accesorio y la


carga, prohíba el soporte para evitar la brusquedad excepto la posición del conductor
debajo de la cabeza.
(7) NO aplique el freno de emergencia mientras se mueve. Viaje despacio con carga.
(8) Prohibir la fuerza exterior cuando el accesorio esté funcionando.
(9) NO opere el accesorio más allá de los parámetros normales. (10) Cuando el
accesorio no funcione correctamente, prohíba su uso sin comprobarlo.

Verificación y mantenimiento
(1) Compruebe la holgura de la viga del carro y el pestillo inferior del accesorio
según el manual del accesorio.
(2) Compruebe que el cierre de elevación esté justo en la ranura del portahorquillas.
(3) Utilice la grasa lítica de moneda automática cada 500 horas en la superficie del cojinete.
(4) Compruebe el hardware de montaje
(5) Compruebe la conexión del circuito de presión hidráulica, si el tubo está dañado. Prohibir su uso hasta después de la reparación.
(6) Verifique el funcionamiento del accesorio y reemplace cualquier componente dañado
168
(7) Compruebe que cada operación del accesorio esté funcionando correctamente. Si no es así, verifique el circuito de
presión hidráulica, busque la parte rota, reemplace o repare la pieza o la parte completa del circuito.

169
2. Conjunto de accesorios

Adverte
ncia

1. Se prohíbe estrictamente cualquier cambio en la seguridad o la capacidad de fijación sin autorización.

2. La capacidad de carga real debe ser la menor entre la capacidad de carga

nominal, la capacidad de carga del accesorio, la capacidad de carga combinada

del camión y el accesorio, la capacidad de carga combinada del camión. En

términos generales, la capacidad de carga combinada del camión es la menor. La

capacidad de carga del accesorio puede depender de la presión del accesorio.

3. Verifique el ensamblaje del accesorio para asegurarse de que no haya movimiento en el carro

4. Después de colgar el accesorio, incruste el bloque de retención de elevación en

el espacio de la viga superior. Asegúrese de que la línea central de la

desviación del accesorio desde la línea central del camión sea inferior a 50

mm. De lo contrario afectará la estabilidad lateral de la carretilla

elevadora.

170
XVI. Descripción del sistema OPS
OPS Sistema (Solo para camión de cambio hidráulico electrónico)
El Sistema OPS (Operator Presence Sensing) está desarrollado para garantizar la
seguridad y evitar que los operadores se desplacen o manipulen la operación cuando el
operador no está sentado o no está en la posición adecuada, ayudando a disminuir o prevenir
los accidentes por mal funcionamiento. Paro del motor.

Si el conductor abandona el asiento o se desabrocha el cinturón de seguridad (si se aplica el


interruptor de presión del asiento en el asiento) o no se aplica el freno de mano, el zumbador
sonará. Si no hay entrada del interruptor de presión del asiento, cuando el conductor se
sienta correctamente o aplica el freno de mano, la alarma de alerta se detiene.

Si hay entrada del interruptor de presión del asiento, cuando el conductor se sienta correctamente
y se abrocha el cinturón de seguridad o aplica el freno de mano, la alarma de alerta se
detiene.

1. Encender el motor
Motor funcionando

Cuando el interruptor de marcha está en la posición neutral y el conductor se sienta


correctamente con la hebilla del cinturón de seguridad bien colocada en el receptáculo, o
aplica el freno de estacionamiento, el motor puede arrancar. Si el interruptor de marcha no
está en la posición neutral, no hay salida de señal de arranque.

Advertencia
Si una carretilla elevadora se estaciona en una pendiente, es necesario aplicar el pedal del freno

2. Protección hacia adelante o hacia atrás


antes de arrancar en caso de corrimiento.

Después de que el motor haya arrancado, cambie el interruptor de marcha a la primera marcha
de avance o retroceso, el vehículo puede arrancar. Si el interruptor de marcha se cambia a la
segunda marcha de avance o retroceso, la luz indicadora de punto muertoparpadea y el vehículo no
puede arrancar. La potencia de avance o retroceso puede recuperarse si el interruptor de
marcha cuelga en punto muerto.

Si el conductor abandona el asiento o se desabrocha el cinturón de seguridad (si se


aplica el interruptor de presión del asiento) durante 3 segundos en el proceso de viaje, el
timbre sonará y el indicador neutral parpadeará y las luces OPS se encenderán y el camión
se detendrá automáticamente.
Si el conductor regresa y se sienta correctamente, la alarma de alerta se detiene y la luz
OPS se apaga. El neutralLa luz indicadora está normalmente encendida cuando el interruptor de
cambio está en la posición neutral. Cuando el interruptor de marcha cuelga en la marcha de
avance o retroceso, el vehículo recupera la marcha.

171
Precaución
Ahí no hay luz “” OPS en el instrumento para algunos modelos de camión. Para camiones
montados con el asiento aplicado con el interruptor de presión del asiento, se requiere que
el conductor se siente correctamente y luego coloque la hebilla del cinturón de seguridad en
el receptáculo. Tenga en cuenta que si no se sigue la secuencia, el camión no arrancará.

172
El interruptor de marcha se coloca en el lugar neutral por defecto en el procedimiento, la luz
indicadora neutral parpadea recuerda al conductor que cuelgue el interruptor de marcha en la
posición neutral.

Advertencia
Si el OPS se activa por funcionamiento anormal cuando una carretilla elevadora se
desplaza en una pendiente, se cortará el suministro eléctrico lo que provocará el

3. Protección de dispositivos de trabajo


deslizamiento en una pendiente. A

Si el conductor abandona el asiento o se desabrocha el cinturón de seguridad (si se aplica


el interruptor de presión del asiento) durante 3 segundos en el proceso de manejo, el timbre
sonará y el indicador neutral parpadeará y las luces OPS se encenderán. La operación de
manipulación se detiene automáticamente. Si el conductor regresa y se sienta correctamente,
se puede continuar con el manejo.

Precaución
Para camiones montados con el asiento aplicado con el interruptor de presión del asiento, se
requiere que el conductor se siente correctamente y luego coloque la hebilla del cinturón de
seguridad en el receptáculo. Tenga en cuenta que si no se sigue la secuencia, el camión no
arrancará. Antes de desbloquear el dispositivo de trabajo, vuelva a colocar la palanca de
inclinación y la palanca de fijación en la posición original.

Anormalidad del controlador OPS


Si se encuentra con las siguientes situaciones, estacione la carretilla elevadora en un lugar seguro y
comuníquese con la agencia local de montacargas Hangcha para su inspección.
a) Cambie el interruptor de marcha a la primera marcha de avance o retroceso, pero el indicador neutral
la luz parpadea cuando está lista para comenzar.
b) El zumbador sigue sonando cuando el freno de mano ya está aplicado.
c) La luz indicadora de punto muerto sigue parpadeando cuando el interruptor de marcha está en punto
muerto
posición.
d) Cuando el conductor deja el asiento o se desabrocha el cinturón de seguridad (si la presión del
asiento
se aplica el interruptor) durante 3 segundos en el proceso de manipulación, el zumbador
no suena y la luz OPS no se enciende.
e) Cuando el conductor regresa y se sienta correctamente, el timbre
sigue sonando y la luz OPS sigue encendida.

Precaución
No hay luz “” OPS en el instrumento para algunos modelos de camión.

173
XVII. Maint enance record

Fech Elemento de mantenimiento Firma Observación


a

174
GRUPO HANGCHA CO., LTD.

全国 客服 热线 : 400-884-7888
■ 地址 : 中国 浙江省 杭州市 临安 区 相府 路 666 号
■ 电话 : 0571-88926666 (总机 号) 85191117
■ 传真 : 0571-85131772 ■ 邮编 : 311305
■ 网站 : http://www.zjhc.cn ■ 电子邮件 : sales@zjhc.cn

■ Dirección para: USUARIOS EN EL EXTRANJERO


■ Dirección: 666 Xiangfu Road, Lin'an, Hangzhou, Zhejiang, China
■ Fax: 0086-571-88926789 0086-571-88132890 ■ Código postal: 311305
■ Web: http://www.hcforklift.com ■ Correo electrónico: sales@hcforklift.com

175

También podría gustarte