[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas23 páginas

CeramFire DFU 1

Cargado por

sectiembre2966
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
44 vistas23 páginas

CeramFire DFU 1

Cargado por

sectiembre2966
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 23

9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 93

Español

Horno de vacío para porcelana

Manual para el usuario y el propietario

Modelos: Voltaje: Frecuencia:


9495600 120V 50/60 Hz
9495601 230V 50/60 Hz
9495602 100V 50/60 Hz

Índice

DESCRIPCIÓN PÁGINA
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Descripción del panel de control e instrucciones de uso . . .98
Tablas de cocción precargadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Servicio técnico del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 94

SEGURIDAD:

PARA USO PROFESIONAL SOLAMENTE.


Lea atentamente estas instrucciones sobre funcionamiento antes de instalar o poner en marcha este equipo.

• Usar solamente en espacios cerrados.


• Nunca ponga en funcionamiento la unidad muy cerca de materiales combustibles ni coloque ningún material encima
de la unidad.
• La unidad debe tener una conexión de puesta a tierra para un tomacorriente o un enchufe de tres cables. El servicio
eléctrico suministrado debe constar de una línea exclusiva del tamaño adecuado de acuerdo con los códigos
eléctricos locales.
• La unidad debe colocarse en una posición que permita desconectar fácilmente el cable de alimentación de la pared o
del enchufe de entrada.
• No intente realizar tareas de mantenimiento en la unidad hasta que haya leído y entendido este manual de
instrucciones.
• Desconecte el cable de alimentación antes de intentar realizar tareas de servicio técnico en la unidad.
• No ponga en funcionamiento los controles de la unidad con tenazas u otras herramientas.
• No utilice disolventes ni limpiadores líquidos en el panel de control.
• No cubra la parte superior de la unidad.
• Si la unidad no se utiliza tal y como se especifica en este manual, puede alterarse la protección proporcionada por la
unidad.

PRECAUCIÓN: ¡PELIGRO!
EXISTE RIESGO DE QUEMADURAS CUANDO LA CÁMARA ESTÁ ABIERTA. ¡TENGA CUIDADO DESPUÉS
DE ABRIR LA CÁMARA; LAS SUPERFICIES PUEDEN ESTAR CALIENTES!

OSHA Y PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA: EXPOSICIÓN AL POLVO DE LA MUFLA

Conforme a la política de DENTSPLY Prosthetics de crear productos seguros, cumplir con todas las normativas estatales y
nacionales y mantener informado a un cliente valioso como usted, se utilizaron los servicios de una compañía higienista
industrial certificada para comprobar y evaluar la exposición del operador de laboratorio a la fibra de cerámica
refractaria respirable (RCF) y a la cristobalita (una forma de sílice cristalina) presentes en la mufla del horno.

Cuando sea necesario reemplazar la mufla, se recomienda que la persona que realice este trabajo use una máscara
con filtro HEPA y guantes protectores como medida de precaución.

Selle la mufla usada en una bolsa de plástico y deséchela de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y
locales.

Debido a que este producto y muchos productos similares del mercado actualmente contienen fibras de cerámica y sílice
cristalina, es necesario, conforme a los estatutos de la proposición 65 de California, que DENTSPLY Prosthetics incluya
el siguiente enunciado:

“Este producto contiene sustancias conocidas en el estado de California por causar cáncer”.

A solicitud del usuario se entregan hojas de datos sobre seguridad de materiales RCF.

TABLA DE SÍMBOLOS

- Corriente alterna
- On (encendido)

- Off (apagado)
- Precaución, superficie caliente

- Borne de puesta a tierra


- Precaución

94
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 95

CARACTERÍSTICAS:
DESCRIPCIÓN DEL HORNO:

CeramFire S es una unidad de calentamiento consistente en un horno de vacío para porcelana. La unidad se puede
programar para generar una temperatura de hasta 1.200 °C (2.192 ˚F). Todas las unidades están provistas de
conexiones de vacío. Las unidades están conectadas por cable y están diseñadas para su utilización sobre la mesa de
trabajo.

USO PREVISTO DEL HORNO:

El horno CeramFire S está indicado para la sinterización (cocción) y el esmaltado de cerámica para coronas y prótesis
dentales. El horno CeramFire S no está indicado para el quemado de agentes aglutinantes, compuestos orgánicos y
materiales corrosivos.

CLASIFICACIÓN DE PROTECCIÓN INTERNACIONAL:

IPXO

CARACTERÍSTICAS:
• Tamaño compacto
• 180 programas para el usuario.
• Memoria USB para cargar, realizar copias de seguridad e imprimir programas.
• Mufla de cuarzo en espiral de alto.
• Zona de calentamiento activo más amplia para una temperatura más uniforme.
• Temperatura máxima de 1.200 °C (2.192 °F) y mínima de 100 °C (212 °F).
• Movimiento suave de la mufla con soportes de trabajo fijos.
• Mufla programable en posición de secado.
• Calibración independiente de temperaturas de alta y baja fusión.
• Rápido enfriamiento para tiempos cortos entre cargas que rinde una máxima productividad.
• Liberación de vacío programable en temperatura o tiempo.
• Rápida velocidad de calor de hasta 150 °C/minuto (302 °F/minuto).
• Amplia flexibilidad del programa; parámetros cambiables durante el ciclo de cocción.
• estitución del servicio eléctrico después de una interrupción, interrupciones cortas del servicio eléctrico, no interrumpe
el ciclo ni causa pérdida del vacío por la interrupción.
• Límite de temperatura alta programable.
• Interfaz convivial
• Modo de ahorro de energía “Idle Down Time” programable; la mufla se cierra pero mantiene una temperatura baja.
• MODO NOCHE: la mufla se cierra cuando la temperatura alcanza el valor de temperatura programado en el modo
noche para evitar absorción de humedad.
• Ciclos de PURGA: purga de vacío para la descontaminación de la mufla después del uso de aleaciones de plata.
• Fácil calibración de temperatura y vacío; el operador lee y ajusta las calibraciones desde el panel de control.
• Pantalla LCD con dos líneas y retroiluminación para una mayor visibilidad.
• Aprobaciones de agencias: ETL, CE.
• Garantía limitada: 3 años o 15.000 ciclos de cocción, lo que ocurra antes.

95
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 96

DATOS TÉCNICOS:
VALORES NOMINALES ELÉCTRICOS:

Voltios: 100/120/230 V CA, 50/60 Hz


Vatios: 1.700 W máx.
Vatios para mantener 1.000 °C (1.832 ˚F): 400 W

DIMENSIONES:

Anchura: 292 mm (11,5”)


Profundidad: 343 mm (13,5”)
Altura de cierre: 348 mm (13,7”)
Altura de abertura: 488 mm (19,2”)

PESO:

Horno: 16 kg (35 lb)


Envío: 18 kg (40 lb)

CONDICIONES OPERATIVAS:

Temperatura (ambiente): 5 °C – 40 °C (41 °F – 104 °F)


Humedad relativa: 80% máximo, sin condensación

FUSIBLE:

Red eléctrica: 230 V 5 x 20 mm, fibra de vidrio, acción rápida, 2 x 10 A


120 V 50/60 Hz, disyuntor 15 A

RENDIMIENTO:

Precisión de temperatura: ±3 °C de 400 a 1.200 °C (±5,5 °F de 750 a 2.200 °F)


Uniformidad de temperatura: ± 5 °C (± 9 °F) en estado constante

VALOR DE LOS PARÁMETROS DE COCCIÓN:

Programable Mín. Máx.


Temperatura en modo inactivo (Nite) 100 °C (212 °F 400 °C (752 °F)
Temperatura inicia (Lo T) 100 °C (212 °F) 800 °C (1.472 °F)
Tiempo de secado (Dry) 0:00 min 99:59 min
Tiempo de calentamiento (Pre Heat) 0:00 min 99:59 min
Velocidad de calor (Rate) 1 °C/min (2 °F) 150 °C/min (270 °F)
Temperatura final (Hi T) Lo T 1.200 °C (2.192 °F)
Tiempo de mantenimiento (Hold) 0:00 min 99:59 min
Tiempo de enfriamiento Cool) 0:00 min 99:59 min
Nivel de vacío (Vac %) 0, 50% 100, 101%
(siempre activado)
Temp. activación vacío (V start) 100 °C (212 °F) 1.200 °C (2.192 °F)
Temp. desactivación vacío (V stop) 100 °C (212 °F) 1.200 °C (2.192 °F)
Mantenimiento de vacío (V stop) 0:00 min 99:59 min

96
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 97

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ATENCIÓN:
Debe comunicarse al transportista los daños sufridos en el envío tan pronto como se detecten.

CONTENIDO DEL PAQUETE DE LA UNIDAD:

• Un horno completo con cable de alimentación


• Estantes de trabajo con instalación lateral (n.º de referencia 9361165)
• Manual para el usuario y el propietario
• Tubos de vacío
• Aislamiento de la puerta

DESEMBALAJE:

Guarde la caja y cualquier otro material de embalaje para utilizarlo en el futuro cuando transporte la unidad.
• Abra la caja.
• Retire los soportes de empaquetamiento.
• Retire la bolsa de plástico.
• Quite todo el material de embalaje del interior y los alrededores del horno. El horno debe colocarse a una distancia
de por lo menos 15 cm (6”) de paredes, estantes y materiales sensibles al calor.

INSTALACIÓN:

Pieza de salida
Aislamiento de la puerta

• Conecte el horno a un enchufe o circuito eléctrico con protección contra sobrecorriente.


• Conecte la bomba de vacío (conecte la manguera a la pieza de salida del panel posterior).
• Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido (siga las instrucciones de encendido de la página
98).
• Coloque el aislamiento de la puerta sobre el montante. ¡De lo contrario el horno resultará
dañado!

ADVERTENCIA:

unca ponga en funcionamiento el horno muy cerca de materiales combustibles ni coloque ningún material encima
de la unidad.

No utilice alargaderas eléctricas con este equipo.

No coloque la unidad de forma que bloquee el acceso al enchufe de entrada del cable de alimentación o al
tomacorriente de la pared.

97
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 98

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:


FUNCTION DESCRIPTION:

Omitir un Pantalla
segmento anterior
Seleccionar tablas de cocción
Seleccionar programas

Añadir o realizar copias de


Iniciar/detener un
seguridad de tablas de cocción y
Pantalla LCD ciclo de cocción
programas

Subir/bajar la mufla Modo Nite después Parámetros de las tablas de cocción Modificar parámetros
de un ciclo

• Coloque el interruptor de alimentación en la posición de encendido (encendido de 60 seg, calibración de


temperatura y autocomprobación).

CeramFire S Calibrating ... Calibrating… Remove Foam


V1.00 Data: 1.00 f=60Hz Cyc 3 Temperature 5 Place Insulation

La mufla sube
después de la cuenta atrás.

• Se indica al usuario que prepare la unidad para el funcionamiento. Se debe retirar la espuma protectora de
la abertura de la mufla y colocar la plataforma de aislamiento en la puerta. Para continuar con la
calibración, pulse ESC.

Calibrating…
Down Time La mufla baja.

Pump Test
Pulse Enter para comprobar la bomba (recomendado, consulte la página 102).O
[Ent]
pulse ESC para continuar.

98
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 99

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):

Setup? Vaya a la página 102 para ver las funciones de configuración.


[Ent] Pulse ESC para omitir la función “Setup?”.e

CERAMCO iC Utilice las flechas junto a la pantalla para seleccionar una de las nueve familias de
200°C Nite cerámica disponibles.

CERAMCO 3 CERAMCO PFZ


Como:  200°C Nite  200°C Nite

CERAMCO iC
200°C Nite Pulse la tecla Enter para seleccionar la cerámica que aparece en pantalla y ver el
primer programa.

CERAMCO iC
Utilice las flechas junto a la pantalla para seleccionar uno de los veinte programas
Powder Opaque
disponibles.

CERAMCO iC CERAMCO iC
Como:  Paste Opaque  Dentin 1

Pulse la tecla ESC para volver de la selección de programa a la selección de cerámica.

CERAMCO iC
200°C Nite Pulse las teclas derecha o izquierda   kpara seleccionar una cerámica.
Pulse la tecla Enter para seleccionar la cerámica que aparece en pantalla y ver el
primer programa.

Pulse la tecla Enter y, a continuación, una de las teclas de parámetro (Lo Temp, Rate, etc.) para ver sus valores
(consulte la página siguiente).

Powder Opaque
Ejemplo: Tiempo de secado (Dry) Dry -> 3:00

99
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:07 AM Page 100

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):


DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

Esta selección permite al usuario editar todos los parámetros que se indican a continuación:

Cuando el parámetro deseado aparezca en pantalla, utilice las teclas numéricas para cambiar su valor y pulse la tecla
Enter para guardar el nuevo valor.

Cambiar el tiempo de Cambiar el tiempo de Cambiar la temperatura secado


(Dry) precalentamiento (Pre-Heat) inicial (Lo Temp)
Pulse la tecla Dry una vez. Pulse la tecla Pre-Heat una vez. Pulse la tecla Lo T una vez.
Powder Opaque Powder Opaque Powder Opaque
Dry -> 2:00 Heat -> 2:00 Lo T -> 500°C

Cambiar la velocidad de calor Cambiar la temperatura final Cambiar el tiempo de


(Heat Rate) (Hi Temp) mantenimiento (Hold Time)
Pulse la tecla Rate una vez. Pulse la tecla Hi T una vez. Pulse la tecla Hold una vez.

Powder Opaque Powder Opaque Powder Opaque


Rate = 55°C/m Hi T -> 880°C Hold -> 1:00

Cambiar el tiempo de enfriamiento Cambiar el enfriamiento rápido Cambiar el nivel de vacío


(Hold Time) (Fast Cool) (Vac Level)
Pulse la tecla Cool una vez. Pulse la tecla Cool dos veces. Pulse la tecla Vac una vez.

Powder Opaque Powder Opaque Powder Opaque


Cool -> 0:00 Cool 0 Vac% 100

Cambiar la temperatura de Cambiar la temperatura de detención Cambiar el tiempo de detención


iniciop de vacío (Vac Start Temp) de vacío (Vac Stop Temp) de vacío (Vac Stop Time)
Pulse la tecla Start una vez. Pulse la tecla Vac una vez. Pulse la tecla Start una vez.

Powder Opaque Powder Opaque Powder Opaque


Vstart -> 500°C Vstop -> 880°C Vstop -> 1:00

100
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 101

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):


FUNCIÓN DE INICIO DE SELECCIÓN: (Ejemplo: ejecutar el ciclo de cocción CERAMCO 3, programa 2)

CERAM KISS CERAMCO 3


Método 1: desde cualquiera de las Program 15 Pulse 3, 0, 2 para ir a Paste Opaque
pantallas “Program” (programa)

Método 2: pulse ESC.

CERAM KISS
200°C Nite Pulse o  hasta que aparezca CERAMCO 3.

CERAMCO 3
200°C Nite Pulse Enter

CERAMCO 3
Powder Opaque Pulse 

CERAMCO 3 470°C
Paste Opaque Pulse la tecla Start Lo T -> 500°C

En la pantalla se indica que la temperatura de la mufla no ha


alcanzado el valor de ajuste.

500°C Dry 5:00 Línea de tiempo del ciclo de cocción (2 barras cada una para Dry, Heat,
Rate, Hold, Cool). Indica un ciclo de cocción al vacío
La mufla se mueve primero a la posición Dry (secado) programada.
Desde esta posición, la mufla se cierra en pequeños pasos durante el tiempo de
500°C Heat 3:00 secado programado.

Una vez que la mufla está cerrada, comienza el tiempo de calentamiento (Heat).

500°C Pull
Cuando finaliza el tiempo de calentamiento, la bomba se enciende.
700mm
La temperatura no aumentará hasta que el nivel de vacío esté próximo al valor
programado.

521°C Rate Cuando la temperatura de la mufla alcanza la temperatura Hi T programada, el vacío


30mm se libera y la mufla se abre. (No mantener y no enfriar).

CERAMCO 3 La mufla alcanza la temperatura Lo T programada y la unidad CeramFire S está lista para
Paste Opaque otro ciclo de cocción.

Para mostrar la temperatura de la mufla y la duración del ciclo, pulse la tecla Enter (pulse de nuevo Enter para
mostrar el nombre del programa).)

Para cambiar los materiales cerámicos, consulte los métodos 1 y 2 que se describen arriba.

101
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 102

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):


FUNCIÓN SETUP:
La función Setup? permite al usuario modificar la posición de secado (Dry Position), las temperaturas de calibración
(Tcal @ 760°, Tcal @ 960°), la presión barométrica, la temperatura del modo inactivo (Nite), la función de alarma
(Sonar) y las unidades de temperatura (C o F).

• Coloque el interruptor de alimentación en la posición de apagado y luego en la de encendido. Espere a que


aparezca la siguiente pantalla.
Setup?
[Ent] Pulse la tecla Enter para ver el primer parámetro de Setup?.

 
Ent ESC Utilice las teclas   para cambiar, Enter para guardar y ESC para salir.

Dry Position
Position = 9  __ Un valor de 9 significa que el secado empieza desde la posición totalmente abierta (0
cerrada).

Tcal @ 760°C
Se permite una desviación de +/- 20 °C (36 °F). +5 añade 5 grados a la temperatura de
Tcal = 0 __
la mufla a 760. -5 reduce la temperatura de la mufla en 5 grados..

Tcal @ 960°C
Se permite una desviación de +/- 20 °C (36 °F).
Tcal = 0 __

Barom. Pressure
720mm __ Ajústela en función de la medición local.

Audio
Sonar = 7 __ Cambie la frecuencia y la intensidad de la alerta (el valor 9 indica la frecuencia más alta
y el valor 0, que está desconectada).

Cen - Fahr
°C °__ La temperatura se mostrará en función de esta configuración.

Max Temperature
1200°C __ Este parámetro determina la temperatura máxima (Hi T) durante un ciclo.

Nite Temp
Nite = 200°C __
Es el ajuste de temperatura cuando se muestra el material de porcelana.

Down timer Este contador en minutos se activa con la mufla abierta y a temperatura Lo T. Down = 0
Down = 15 __ desactiva el cierre automático.

Next Step Key


Next = On __ Si esta función se ajusta en 0, el usuario podrá omitir segmentos del ciclo de cocción.

102
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 103

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):


PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA:
Esta prueba determinará el nivel de vacío que puede alcanzar la bomba conectada. El nivel típico de la bomba de
vacío es de 25 mm Hg (1 pulg. Hg). Esta prueba permitirá a la unidad CeramFire S determinar cuándo se inicia el
aumento de temperatura después de activar el comando ON durante un ciclo de cocción.
Pump Test
[Ent]

Pulse Enter para activar la prueba. La duración de la prueba es de 2 minutos aproximadamente y, una vez
completada, se almacenará el valor que puede alcanzar la bomba en mm Hg para tenerlo como referencia en el futuro
durante los ciclos de cocción en vacío. El inicio de Rate (velocidad) durante un ciclo de cocción en vacío empezará
cuando el valor del nivel de vacío sea de 30 mm Hg más el valor almacenado durante la prueba de la bomba.

Pump Test Pump Test


82mm 1:12 Cuenta atrás durante la prueba 32mm 0:15

Cuando finaliza la prueba, aparece su estado en pantalla y se emite un pitido.

Pump Test Pump Test


Pump OK Si el valor es superior a 50 mm. Check Pump

La prueba de la bomba se puede repetir manualmente en cualquier momento de la siguiente forma:


Pulse ESC para mostrar el modo Nite.

CERAMCO 3 Pump Test


200°C Nite Pulse 0, 3 (pulse ESC para volver). [Ent]

FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN DE PRUEBA DE VACÍO DE LA BOMBA:

Para comprobar si hay fugas en el sistema de vacío, CeramFire S dispone de un ciclo de prueba para determinar la
gravedad de la posible fuga. Sin embargo, antes de comprobar si hay fugas, asegúrese de que la mufla no presenta
humedad.
Pulse ESC para mostrar el modo Nite.

CERAMCO iC Vac-Leak
200°C Nite Pulse 0, 2 (pulse ESC para volver). 1mm [Ent]

“1mm” indica la fuga registrada en una prueba anterior.


Pulse Enter para empezar:
Al final de la prueba, aparecerá el valor de la fuga y se almacenará en la memoria.

FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN DE PURGA (AIRE O VACÍO):

Pulse ESC ara mostrar el modo Nite.


Para realizar una purga de vacío, coloque la barra de carbón en la mufla en posición horizontal.

CERAMCO iC Purge Cycle


200°C Nite Pulse 0, 0 (pulse ESC para volver).  Air -> Vac
Seleccione Air (aire) o Vac Purge
(purga de vacío).

Pulse Enter para iniciar un ciclo de purga.

103
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 104

FUNCIONAMIENTO GENERAL (CONTINUACIÓN):


FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN USB:

La memoria USB puede utilizarse para guardar datos modificados del programa, cargar nuevos datos o restaurar las tablas
de cocción de fábrica. Antes de insertar la memoria USB, la pantalla debe estar en modo “Nite”. Pulse de nuevo ESC.

CERAMCO iC
Inserte la memoria USB en la ranura Data Port.
200°C Nite

Save to USB Utilice las teclas   ara cambiar a la siguiente selección; pulse Enter para realizar
  [Ent] una copia de seguridad de todos los programas en la memoria USB.

Pulse Enter para cargar en CeramFire S todos los programas guardados anteriormente
Load from USB
como copia de seguridad.
  [Ent]
Nota: se reemplazarán los programas actuales de CeramFire.

Load Factory Pulse Enter para cargar los programas originales de fábrica en CeramFire S.
  [Ent] Nota: se reemplazarán los programas actuales de CeramFire.

Unlock -> Lock Pulse Enter para permitir la edición de los parámetros.
[Ent] Podrá seguir visualizando los parámetros.

Lock -> Unlock


Sólo se puede visualizar si se cambia de Unlock (desbloquear) a Lock (bloquear).
[Ent]
Pulse Enter para impedir la edición de los parámetros.

Load Software
[Ent] Pulse Enter para iniciar el proceso de carga del nuevo software de funcionamiento en el
horno CeramFire S.

Para cargar el nuevo software de funcionamiento, deberá extraer la memoria USB de la unidad CeramFire S e
insertarla en el PC. Seleccione la casilla de verificación adecuada en la ventana del PC y conecte el cable USB del
puerto USB del PC al puerto de datos del CeramFire. Pulse “Program” (programa) para iniciar el proceso.

Boot Loader
Connect USB Cable

Junto con el software, se incluye un cable especial e instrucciones específicas.

FUNCIONAMIENTO DE LA FUNCIÓN NITE:

Si desea que el horno CeramFire S funcione en el modo Nite después del último ciclo del día, sólo tiene que pulsar la
tecla Nite durante el ciclo de cocción

500°C Heat 3:00 500°C Heat 3:00


Pulse la tecla Nite.
Nite

Después del ciclo de cocción, la temperatura de la mufla se controla en función de la temperatura Nite programada y la
mufla se cierra.
104
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 105

TABLAS DE COCCIÓN PRECARGADAS:

Ceramco® iC
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de
de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

101 Powder Opaque 3:00 3:00 650 55 930 0:00 0:00 100 650 930 2:00
102 Paste Opaque 5:00 5:00 500 55 930 0:00 0:00 100 500 930 2:00
103 Dentin 1 5:00 3:00 500 100 840 0:30 0:00 100 500 840 0:30
104 Dentin 2 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:30
105 Add-On 5:00 3:00 500 100 815 0:00 0:00 100 500 815 0:00
106 PFM Margin 5:00 5:00 600 90 880 0:00 0:00 100 600 880 0:30
107 Natural Glaze 3:00 3:00 500 100 820 0:00 0:00 0 0 0 0:00
108 Shade Stain (PFM) 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
109 Overglaze (PFM) 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
110 PTM - SS/Ovg/FM 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
111 PTM Margin 3:00 3:00 600 90 870 0:00 0:00 100 600 870 0:00
112 Shade Stain (PTM) 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
113 Overglaze 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
114 Fin Margin (PTM) 3:00 3:00 500 100 805 0:00 0:00 0 0 0 0:00
115 Program 15 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00
116 Program 16 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00
117 Program 17 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00
118 Program 18 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00
119 Program 19 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00
120 Program 20 3:00 3:00 500 100 805 2:00 0:00 0 0 0 0:00

Ceramco® 3
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de

de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

201 Paste Opaque 5:00 3:00 500 100 975 0:00 0:00 100 500 975 0:00
202 Powder Opaque 3:00 3:00 650 70 970 0:00 0:00 100 650 970 0:00
203 Margin - Improved 5:00 5:00 650 70 965 0:00 0:00 100 650 965 0:00
204 Final Marg w ovg 3:00 3:00 650 70 935 0:30 0:00 0 0 0 0:00
205 Final Marg w nat 3:00 3:00 650 70 945 0:30 0:00 0 0 0 0:00
206 Op Dentn/Mod/E 5:00 5:00 650 55 960 0:00 0:00 100 650 960 0:00
207 Natural Glaze 3:00 3:00 650 70 945 0:30 0:00 0 0 0 0:00
208 Overglaze 3:00 3:00 650 70 935 0:30 0:00 0 0 0 0:00
209 Add- On 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
210 Program 10 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
211 Program 11 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
212 Program 12 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
213 Program 13 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
214 Program 14 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
215 Program 15 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
216 Program 16 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
217 Program 17 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
218 Program 18 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
219 Program 19 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00
220 Program 20 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 940 0:00

105
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 106

TABLAS DE COCCIÓN PRECARGADAS (CONTINUACIÓN):

Ceramco® PFZ
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de
de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

301 Margin/Marg Mod 5:00 5:00 450 60 970 0:15 0:00 100 450 970 0:00
302 Liner, 1st Bake 5:00 5:00 450 60 930 1:00 0:00 100 450 900 0:00
303 Liner, 2nd Bake 5:00 5:00 450 60 920 0:00 0:00 100 450 900 0:00
304 Dentin, 1st Bake 5:00 5:00 450 60 900 0:15 0:00 100 450 900 0:00
305 Dentin, 2nd Bake 5:00 5:00 450 60 890 0:00 0:00 100 450 890 0:00
306 Nat Glaze/Stains 5:00 5:00 450 60 870 0:30 0:00 0 0 0 0:00
307 Overglaze/Stains 5:00 5:00 450 60 850 0:30 0:00 0 0 0 0:00
308 Add - On 5:00 5:00 450 60 860 0:00 0:00 100 450 860 0:00
309 Program 9 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
310 Program 10 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
311 Program 11 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
312 Program 12 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
313 Program 13 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
314 Program 14 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
315 Program 15 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
316 Program 16 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
317 Program 17 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
318 Program 18 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
319 Program 19 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00
320 Program 20 5:00 5:00 450 60 940 0:00 0:00 100 450 940 0:00

Ceramco® II
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de

de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

401 Ultra Pake 3:00 3:00 500 200 975 1:00 0:00 100 500 975 0:00
402 Paint - O - Pake 3:00 3:00 650 70 970 0:00 0:00 100 650 950 0:00
403 Program 3 3:00 3:00 650 70 970 0:00 0:00 100 650 950 0:00
404 Ceramco II Body 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 920 0:00
405 CII Natral Glaz 3:00 3:00 650 70 940 1:00 0:00 0 0 0 0:00
406 CII Add - On 5:00 5:00 650 70 915 0:00 0:00 0 0 0 0:00
407 Low Temp. Glaze 3:00 3:00 650 70 915 1:00 0:00 0 0 0 0:00
408 Program 8 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
409 Program 9 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
410 Program 10 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
411 Program 11 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
412 Program 12 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
413 Program 13 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
414 Program 14 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
415 Program 15 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
416 Program 16 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
417 Program 17 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
418 Program 18 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
419 Program 19 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00
420 Program 20 8:00 8:00 500 50 940 0:00 2:00 100 500 920 0:00

106
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 107

TABLAS DE COCCIÓN PRECARGADAS (CONTINUACIÓN):

Ceramco® II Silver
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de
de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

501 Ceramco II Silve 5:00 5:00 650 55 960 0:00 0:00 100 650 940 0:00
502 CII Silver Natur 3:00 3:00 650 55 960 1:00 0:00 0 0 0 0:00
503 CII Silver Add-O 5:00 5:00 650 70 940 0:00 0:00 100 650 890 0:00
504 CII Silver Overg 3:00 3:00 650 70 935 1:00 0:00 0 0 0 0:00
505 Program 5 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
506 Program 6 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
507 Program 7 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
508 Program 8 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
509 Program 9 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
510 Program 10 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
511 Program 11 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
512 Program 12 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
513 Program 13 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
514 Program 14 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
515 Program 15 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
516 Program 16 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
517 Program 17 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
518 Program 18 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
519 Program 19 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00
520 Program 20 3:00 3:00 650 70 935 0:00 0:00 100 650 935 0:00

Duceram® KISS
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de

de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

601 Neutral Paste 5:00 2:00 575 55 900 3:00 0:00 100 575 900 0:00
602 Paste Opaque 5:00 2:00 575 55 900 3:00 0:00 100 575 900 0:00
603 Powder Opaque 3:00 2:00 575 55 900 3:00 0:00 100 575 900 0:00
604 Paste Op. 1+2 5:00 2:00 575 55 930 2:00 0:00 100 575 930 0:00
605 Powder Op. 1+2 3:00 2:00 575 55 930 2:00 0:00 100 575 930 0:00
606 Shoulder 1 5:00 2:00 575 55 920 1:00 0:00 100 575 920 0:00
607 Shoulder 2 5:00 2:00 575 55 920 1:00 0:00 100 575 920 0:00
608 Dentin 1 4:00 2:00 575 55 910 1:00 0:00 100 575 910 0:00
609 Dentin 2 3:00 1:00 575 55 900 1:00 0:00 100 575 900 0:00
610 Glaze 2:00 1:00 575 55 890 1:00 0:00 0 0 0 0:00
611 Corretion 3:00 1:00 575 55 880 1:00 0:00 100 575 880 0:00
612 Final Shoulder 3:00 1:00 575 55 660 1:00 0:00 100 575 660 0:00
613 Dentine 1 (cool) 4:00 2:00 575 55 910 1:00 3:00 100 575 910 0:00
614 Dentine 2 (cool) 3:00 1:00 575 55 900 1:00 3:00 100 575 900 0:00
615 Glaze (cool) 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 0 0 0:00
616 Program 16 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 575 890 0:00
617 Program 17 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 575 890 0:00
618 Program 18 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 575 890 0:00
619 Program 19 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 575 890 0:00
620 Program 20 2:00 1:00 575 55 890 1:00 3:00 0 575 890 0:00

107
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 108

TABLAS DE COCCIÓN PRECARGADAS (CONTINUACIÓN):

Cercon®/Ceram KISS
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de
de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

701 Powder Liner 1 4:00 2:00 450 55 970 1:00 0:00 100 450 970 0:00
702 Powder Liner 2 4:00 2:00 450 55 960 1:00 0:00 100 450 960 0:00
703 Paster Liner 1 5:00 3:00 575 55 970 1:00 0:00 100 575 970 0:00
704 Paster Liner 2 5:00 3:00 575 55 960 1:00 0:00 100 575 960 0:00
705 Shoulder 1+2 4:00 2:00 450 55 850 1:30 0:00 100 450 850 0:00
706 Dentine 1 3:00 2:00 450 55 830 1:30 0:00 100 450 830 0:00
707 Dentine 2 3:00 2:00 450 55 820 1:30 0:00 100 450 820 0:00
708 Glaze 2:00 1:00 450 55 800 1:00 0:00 0 0 0 0:00
709 Corr. Final KISS 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 100 450 680 0:00
710 Final Shoulder 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 100 450 680 0:00
711 Program 11 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
712 Program 12 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
713 Program 13 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
714 Program 14 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
715 Program 15 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
716 Program 16 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
717 Program 17 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
718 Program 18 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
719 Program 19 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00
720 Program 20 3:00 2:00 450 55 680 1:00 0:00 0 450 680 0:00

Ceramco® 8
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de

de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

801 Program 1 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
802 Program 2 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
803 Program 3 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
804 Program 4 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
805 Program 5 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
806 Program 6 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
807 Program 7 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
808 Program 8 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
809 Program 9 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
810 Program 10 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
811 Program 11 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
812 Program 12 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
813 Program 13 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
814 Program 14 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
815 Program 15 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
816 Program 16 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
817 Program 17 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
818 Program 18 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
819 Program 19 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
820 Program 20 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00

108
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 109

TABLAS DE COCCIÓN PRECARGADAS (CONTINUACIÓN):

Ceramco® 9
Número Nombre de Precalent- baja Veloc- alta Inicio de Detención Tiempo de
de programa programa Secado amiento LoT idad Hi T Mantener Enfriar Vacío vacío de vacío detención

901 Program 1 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
902 Program 2 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
903 Program 3 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
904 Program 4 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
905 Program 5 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
906 Program 6 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
907 Program 7 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
908 Program 8 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
909 Program 9 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
910 Program 10 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
911 Program 11 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
912 Program 12 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
913 Program 13 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
914 Program 14 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
915 Program 15 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
916 Program 16 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
917 Program 17 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
918 Program 18 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
919 Program 19 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00
920 Program 20 3:00 3:00 500 100 830 0:00 0:00 100 500 830 0:00

109
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 110

MENSAJES DE ERROR/ MANTENIMIENTO:


ADVERTENCIA:
Este equipo tiene voltajes peligrosos. El trabajo de mantenimiento y reparación debe ser realizado exclusivamente
por un técnico autorizado del servicio técnico de DENTSPLY Prosthetics. Consulte la información sobre el servicio
técnico del producto en la página 113 de este manual para ver los datos de contacto.

Para mantener el equipo en buenas condiciones de funcionamiento, debe seguir las siguientes pautas.

• Examine el equipo con frecuencia para comprobar si presenta daños mecánicos.

• No utilice disolventes ni limpiadores líquidos en el panel de control.

LIMPIEZA:

• Limpie la unidad según sea necesario.

• Quite el polvo y la suciedad del horno aspirando en lugar de soplando. Esto minimizará la cantidad de partículas
de polvo transportadas por el aire.

• Limpie las superficies externas con un paño suave, humedecido con un detergente suave y agua.

• ¡NO SUMERJA LA UNIDAD EN AGUA!

110
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 111

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y ERRORES:


ADVERTENCIA:
El servicio técnico de este equipo debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado. Si no se cumplen las
instrucciones, podrían producirse lesiones personales y/o daños materiales.

Problema Causa Solución

La unidad no se enciende. • Interruptor de encendido y apagado. • Mueva el interruptor hasta la


posición ON (encendido).
• No hay tensión de línea. • Compruebe si hay tensión de
línea en el enchufe de pared.
• Fusible o fusibles fundidos. • Examine y cambie el o los fusibles.

El horno tarda en calentarse. • La velocidad programada es • Compruebe que el valor de Heat Rate
(Compruebe si la mufla demasiado baja. (velocidad de calentamiento) programado es
• Es posible que no se obtenga la el deseado.
está en la posición “abajo”). velocidad de rampa a temperaturas • Ajuste la velocidad de rampa en
elevadas. función de la tabla de calentamiento.
• La mufla está deteriorada. • Llame al departamento de servicio técnico de
DENTSPLY para obtener instrucciones sobre
cómo comprobar la resistencia de la mufla.

El aislamiento de la puerta golpea Desalineación. Ajuste la posición del aislamiento de la puerta


l a mufla. blanca para que quede centrado en la puerta
de aluminio.

Aparece “Err 1 Over Temp” La temperatura de la mufla es superior a Llame al departamento de servicio
1240°C. técnico de DENTSPLY.

Aparece “Err 2 Open TC” El par termoeléctrico está abierto. Sustituya el par termoeléctrico.

Aparece “Err 3 Max Temp” La temperatura ha superado el valor de Llame al departamento de servicio
temperatura máxima programado. técnico de DENTSPLY.

Aparece “Err 4 No Vacuum” No se detecta vacío en la cámara. Compruebe las conexiones de la bomba.

Aparece “Err 5 Low Vacuum” Se detecta poco vacío. Compruebe el cierre de la puerta.

Aparece “Err 6 Open Muffle” Los circuitos de calentamiento de Sustituya la mufla.


la mufla están abiertos.

Aparece “Power Failure” La unidad ha sufrido un corte de Pulse ESC y continúe.


suministro eléctrico.

Aparece “Err 7 TC Cable” El cableado del par termoeléctrico Llame al departamento de servicio
no funciona correctamente. técnico de DENTSPLY.

Aparece “Err 9 Wrong TC” El par termoeléctrico está mal instalado. Invierta los cables del par termoeléctrico
en la tarjeta de circuito.

Aparece “Err 15 Slow Motor” La mufla se mueve hacia arriba o Compruebe si hay obstrucciones.
hacia abajo durante más de 12 segundos.

Aparece “Err 18 Triac” El control no puede desactivar la mufla. Llame al departamento de servicio
técnico de DENTSPLY.

Aparece “Err 19 No Hertz” El sistema electrónico no funciona Llame al departamento de servicio


correctamente. técnico de DENTSPLY.

111
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 112

ACCESORIOS:
DESCRIPCIÓN REFERENCIA
Bomba de vacío; 100-120 V; 50/60 Hz 9494198

Bomba de vacío; 200-240 V; 50/60 Hz 9494199

Estantes de trabajo con instalación lateral 9361165

Grande Estantes de trabajo con instalación lateral 9361172

Plataforma de cocción (aislamiento de la puerta) 9495339

Hoja de registro de la tabla de programas 9364053

Manual de servicio técnico, CeramFire S 9363212

Tenazas; 25 cm (10”) de acero inoxidable 9390014

Tenazas; 30 cm (12”) de acero inoxidable 9390015

Kit de descontaminación de la mufla (5 barras) 9490799

Kit de calibración de plata D03532803

Bandeja de arcilla refractaria grande para enfriamiento rápido 07017925

Bandeja de arcilla refractaria pequeña (paquete de 8 unidades) 07017924

Espigas de cabeza plana (paquete de 10 unidades) 07017926

Espigas de cabeza cónica (paquete de 10 unidades) 07017930

Espigas completamente de cerámica (paquete de 8 alambres) 430122

Kit de bandejas de arcilla refractaria tipo panal (diám. 2,88) 9998813


(Incluye 1 bandeja redonda y 6 espigas Minox).

Kit de bandejas de arcilla refractaria tipo panal (diám. 2,75) 9494261


(Incluye 1 bandeja redonda y 6 espigas Minox).

Enchufe adaptador de la bomba de vacío 9309125

112
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 113

SERVICIO TÉCNICO DEL PRODUCTO:

ADVERTENCIA:
Este equipo está diseñado con funciones de seguridad para proteger al usuario y no debe modificarse de ninguna
forma. Sólo las personas cualificadas deben reparar esta pieza de equipo. Si no se siguen estas precauciones,
podrían producirse quemaduras o descargas eléctricas.

MÉTODOS DISPONIBLES DE SERVICIO TÉCNICO DEL PRODUCTO:


• Asistencia telefónica disponible en el número indicado a continuación.
• Devuelva la unidad para realizarle el servicio técnico siguiendo las instrucciones que se describen a continuación.
• Visite “www.Ceramco.com” para descargar manuales e información adicional.
• Llame al siguiente número de teléfono de DENTSPLY y obtenga un manual de servicio técnico por un precio simbólico.

ANTES DE DEVOLVER LA UNIDAD:


• Llame a DENTSPLY para obtener un número de devolución del producto (Product Return, PR). Éste se utiliza para
realizar un seguimiento e identificar su unidad. El equipo que se reciba sin este número no será identificable.
• Fije la sección superior en la posición baja con las bandas de goma originales que se incluyen en el envoltorio
original.
• El equipo dañado en el envío como resultado de un embalaje incorrecto podría no ser pagado por el transportista.

DENTSPLY no se responsabiliza de los daños derivados de un empaquetado incorrecto.

Envío prepagado a:
DENTSPLY Prosthetics
ATT: Equipment Repair
Número de PR__________________
470 West College Ave.
York, PA 17404 EE. UU.
Teléfono: 800.835.6639 Opción n.º 1 (clientes en EE. UU.)
717.849.4502 (clientes internacionales)
Fax: 909.795.5268
Correo electrónico: equipmentrepair.ca@dentsply.com

Desechado del dispositivo:


Este dispositivo se considera un dispositivo electrónico de acuerdo con la ley alemana que controla la venta, devolución
y eliminación segura para el medioambiente de dispositivos electrónicos y eléctricos (ElektroG).

Fue identificado conforme a la ley existente y se le proporcionó este símbolo.

El dispositivo no está diseñado para uso privado. Se fabrica y proporciona para uso comercial y el usuario final debe
desecharlo según las especificaciones de la ley de equipamiento eléctrico y electrónico (ElektroG).

113
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 114

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD:

570 West College Ave.,York, PA 17405, EE. UU.

DENTSPLY Prosthetics certifica que el siguiente producto:


Nombre: CeramFire™ S
Número de serie: JMA/JME/JMB xxxx-xxx (donde x es un número de 0 a 9)
Cumple los requisitos básicos de las siguientes pautas de la CE:
- Directiva de bajo voltaje 73/23/CEE
con 1. Modificación 93/68/CEE
- Directiva EMC 89/336/CEE: Compatibilidad electromagnética
con 1. Modificación 92/31/CEE
2. Modificación 93/68/CEE
- Directiva sobre Maquinaria 98/37/CE Seguridad de maquinaria – Conceptos básicos, principios generales de diseño
- Directiva RoHS 2002/95/CE: Regulación sobre sustancias peligrosas (plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente.
Bifenilos polibrominados (FPB) o éteres difenil polibrominados (EDPB), las sustancias peligrosas reguladas se han
eliminado o controlado hasta las concentraciones especificadas del 0,1% para los materiales indicados anteriormente,
salvo el cadmio cuya especificación es 0,01%.
- Directiva WEEE 2002/96/CE: Residuos procedentes de la reutilización, reciclaje y recuperación de equipo eléctrico y
electrónico.
- La directiva WEEE sobre reciclaje y eliminación de residuos eléctricos y electrónicos se ha puesto en práctica a través
de nuestros representantes en la Unión Europea que se citan a continuación.

Se aplicaron las siguientes normas armonizadas:


- EN 61010:2001 (seguridad)
- IEC 61010-1:2001 (seguridad)
- IEC 61010-2-010:2003 (seguridad)
- EN 61326:1998 (EMC)

El sistema de calidad DENTSPLY Prosthetics cumple estos requisitos:


- ISO 13485:2003 (calidad)

Nuestro representante europeo es:


DeguDent GmbH
Rodenbacher Chaussee 4
D-63457 Hanau
Alemania
Teléfono: +49 6181 59 57 59
Fax: +49 6181 59 59 62

_______________________ ______________________
Rich Roy Wayne Bollinger
Director de I+D del equipo Director de fábrica

Fecha: 2009.08.03

114
9363207_C CeramFire S:1 1/7/10 8:08 AM Page 115

GARANTÍA:

GARANTÍA: excepto las piezas, componentes y usos descritos en este documento, DENTSPLY Prosthetics garantiza
que este horno está libre de defectos materiales y de fabricación durante un período de tres años desde la fecha de
venta o 15.000 ciclos de cocción, lo que ocurra primero. La responsabilidad de DENTSPLY Prosthetics bajo esta
garantía se limita exclusivamente a reparar o, según la opción determinada por DENTSPLY Prosthetics, sustituir los
productos incluidos en la garantía que se devuelvan a DENTSPLY Prosthetics dentro del período de garantía
aplicable (con gastos de envío prepagados), y que DENTSPLY Prosthetics considere defectuosos. Esta garantía no
aplicará a ningún producto que haya estado sujeto a uso incorrecto, negligencia o accidente, haya sido
modificado o reparado por personas no autorizadas o no se haya instalado correctamente.

INSPECCIÓN: el comprador inspeccionará el producto después de recibirlo. El comprador notificará por escrito a
DENTSPLY Prosthetics cualquier defecto material y de fabricación en los treinta días siguientes al descubrimiento del
defecto por parte del comprador o si ha descubierto los hechos en los que se basa la reclamación. Si el comprador
no comunica por escrito dicha reclamación dentro de este período de tiempo, la reclamación será derogada.

EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: las disposiciones expresadas en este documento representan la única


obligación de DENTSPLY Prosthetics y excluyen cualquier otra solución o garantía, expresa o implícita, incluyendo
las relacionadas con la COMERCIALIZACIÓN e IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.

LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: bajo ninguna circunstancia DENTSPLY Prosthetics será responsable ante el
comprador por ningún gasto, pérdida ni daño incidental, consecuente o especial.

LIMITACIÓN DE ACCIONES: el comprador debe iniciar cualquier acción relacionada con reclamaciones bajo la
garantía descrita en el primer párrafo en el plazo de un año posterior a la causa de la acción.

Oficina de ventas y sede corporativa: Oficina de servicio técnico:


DENTSPLY Prosthetics DENTSPLY Prosthetics
DENTSPLY International DENTSPLY International
570 West College Avenue 470 West College Ave.
York, PA 17404-0872 EE. UU. York, PA 17404 EE. UU.
Teléfono: 800.487.0100 Teléfono: 800.835.6639
Opción n.º 1 (clientes en EE. UU.)
717.849.4502
(clientes internacionales)
FAX: 800.735.1101 FAX: 909.795.5268
www.dentsply.com Correo electrónico:
equipmentrepair.ca@dentsply.com

EC REP DeguDent GmbH Distribuido por:


Postfach 1364 • 63403 Hanau DENTSPLY Canadá
D-63457 Hanau 161 Vinyl Ct.
Alemania Woodbridge, Ontario L4L 4A3
Tel. +49/6181/59-50 905.851.5374

DENTSPLY International Inc. EC REP Distributed by:


570 West College Ave. DeguDent GmbH DENTSPLY Canada
York, PA 17405-0872 Postfach 1364 161 Vinyl Ct.
717-699-4190 63403 Hanau Woodbridge, Ontario
Fax: 717-849-4543 Germany L4L 4A3
www.ceramco.com +49/6181/59-50 905-851-6060 PC 9363207 Rev. C
www.dentsply.com 12/09

También podría gustarte