Manual de Instrucciones ES
Instruction Manual EN
NC2 90/70
DG3 90/70
REV.02
Estimado cliente: •Compruebe que la tensión y
Le felicitamos por su elección.Estamos seguros frecuencia de la red corresponden
que este aparato, moderno, funcional y práctico,
construido con materiales de primera calidad, ha con las indicadas en la etiqueta
de satisfacer plenamente sus necesidades. situada en el interior de la
Lea todas las secciones de este MANUAL DE campana.Debe conectarse a una
INSTRUCCIONES antes de utilizar la campana
por primera vez, a fin de obtener el máximo buena toma de tierra (excepto los
rendimiento del aparato y evitar aquellas averías aparatos de clase II, marcados
que pudieran derivarse de un uso incorrecto,
permitiéndole además solucionar pequeños
con en la placa de características
ES
problemas. ).
Para obtener un rendimiento óptimo el conducto •Para la instalación se deben
al exterior no deberá ser superior a CUATRO
METROS, tener más de dos ángulos de 90°, y su incorporar medios de desconexión
diámetro debe ser al menos Ø120. total a la instalación fija, de
•Desconecte el aparato antes de acuerdo con las reglamentacio-
realizar cualquier manipulación en nes de instalación(adecuado a la
su interior. p.ej. durante la limpieza intensidad a soportar y con una
o el mantenimiento. apertura mínima entre contactos
•La acumulación excesiva de grasa de 3 mm) bajo las condiciones
en la campana y filtros metálicos de categoría III de sobretensión,
origina riesgo de incendio y goteo, para la desconexión en casos de
es por ello necesario lavar el emergencia, limpieza o cambio
interior de la campana y los filtros de la lámpara.En ningún caso el
metálicos una vez al mes como cable de toma de tierra podrá
mínimo. pasar por este interruptor.Este
interruptor se puede sustituir por
•Este aparato no se destina al uso
una clavija de enchufe, siempre
por personas (incluso niños) con que esté accesible en un uso
capacidades físicas, sensoriales o normal.
mentales disminuidas, ni con falta
•Si el cable de alimentación está
de experiencia o conocimientos, a dañado, debe ser sustituido por el
menos que exista la supervisión o fabricante, por su servicio postventa
la instrucción respecto al uso del ó por personal cualificado con el
aparato por una persona responsable fin de evitar un peligro.
por su seguridad. Los niños no deben •El aire evacuado no debe ser
jugar con el aparato. La limpieza enviado por conductos que se
y el mantenimiento a realizar por utilicen para evacuar los humos
el usuario no deben realizarlos los de aparatos alimentados por gas
niños sin supervisión. u otro combustible.
•La habitación debe estar provista •Su campana está destinada para
de una ventilación adecuada si se el uso doméstico y únicamente
va a utilizar la campana simultánea- para la extracción y purificación
mente con aparatos alimentados de los gases provenientes de
por energía diferente a la eléctrica, la preparación de alimentos.
ej: cocinas a gas. El empleo para otros usos es
•La acumulación excesiva de grasa bajo su responsabilidad y puede
en la campana y filtros metálicos ser peligroso.El fabricante no
ES
origina riesgo de incendio y goteo, se respon sabiliza de los daños
es por ello necesario lavar el originados por un uso indebido del
interior de la campana y los filtros aparato.
metálicos una vez al mes como •Para cualquier reparación debe
mínimo. dirigirse al Servicio de Asistencia
•No está permitido flamear debajo Técnica del fabricante más
de la campana. cercano, usando siempre repuestos
•La parte inferior de la campana originales.Las reparaciones o
debe situarse como mínimo a 65cm modificaciones realizadas por
de las encimeras a gas o mixtas. personal no cualificado pueden
Observe las indicaciones mínimas ocasionar daños al aparato o un
del fabricante de la encimera. mal funcionamiento, poniendo en
INDICACIONES MÍNIMAS DEL peligro su seguridad.
FABRICANTE DE LA ENCIMERA. •Este aparato cumple con la
Esta distancia puede ser reducida Directiva europea 2002/96/
si así se indica en las instrucciones CE sobre aparatos eléctricos y
de instalación de la campana electrónicos identificada como
extractora. “Residuos de Aparatos Eléctricos
•Nunca deje los quemadores de y Electrónicos”. La directiva
gas encendidos sin un recipiente proporciona el marco general
que los cubra.La grasa acumulada válido en todo el ámbito de la
en los filtros puede gotear o Unión Europea para la retirada y
inflamarse por efecto del aumento reutilización de los residuos de los
de temperatura. aparatos eléctricos y electrónicos
•Evite cocinar debajo de la campana
si no están colocados los filtros •SOLO CHILE: “El enchufe macho
metálicos, p.ej. mientras se están de conexión, debe ser conectado
limpiando en el lavavajillas. solamente a un enchufe hembra
•Le recomendamos usar guantes de las mismas características del
y extremar la precaución cuando enchufe macho en materia.
limpie el interior de la campana.
Instrucciones de uso Limpieza del cuerpo de la campana
Accionando el mando como se indica en •Si su campana es de acero inoxidable, utilice
la figura podrá controlar las funciones de la limpiadores especializados para este material
campana. siguiendo las instrucciones del proveedor del
Para conseguir una mejor aspiración le producto.
recomendamos poner en funcionamiento la •Si su campana es pintada, use agua tibia y jabón
campana unos minutos antes de cocinar para neutro. Evite usar productos con sustancias
ES
que el flujo de aire sea contínuo y estable al corrosivas, abrasivas o disolventes.
momento de aspirar los humos.
•En ningún caso use estropajos metálicos ni
De igual modo, mantenga la campana productos abrasivos o corrosivos.
funcionando unos minutos después de cocinar
•Seque la campana utilizando un paño que no
para el total arrastre de humos y olores al
desprenda pilosidades.
exterior.
•No uitilzar aparatos de limpieza por vapor para
realizar esta tarea.
Limpieza de Filtros Metálicos
•Para extraer los filtros de sus alojamientos
Display
haga una leve presión sobre los dispositivos de
enclavamiento y luego tire de ellos.
Temporizador
•Los filtros metálicos se pueden limpiar
Disminución de la función elegida
dejándolos en agua caliente y detergente neutro
Aumento de la función elegida hasta que se disuelva la grasa y después
Luz
aclarando bajo el grifo o utilizando productos
específicos para grasa.
•También se pueden limpiar en lavavajillas.
Programación tiempo de aspiración En este caso, es aconsejable colocarlos en
1)Encienda la campana y elija la velocidad posición vertical para evitar que se depositen
de aspiración deseada. restos de comida sobre los mismos.La limpieza
2)Pulse en “Temporizador”. en lavavajillas puede deteriorar la superficie
metálica (ennegreciéndola) sin que esto afecte
3)Escoja el tiempo de programación deseado a su capacidad de retención de grasas.
pulsando en “+” ó “-”. La variación es de 1
en 1 minuto (Min. = 1 min., máx. = 99 min.). •Una vez limpios déjelos secar libremente y pos-
teriormente colóquelos en la campana
4)Se visualizarán alternándose la velocidad
y el tiempo programado restante. Cambio de Luces
La velocidad intensiva “H” se selecciona •Proceda del modo siguiente:
sólo manualmente y pasará a velocidad 2 •Desenrosque el embellecedor del portalámparas
transcurridos 10 min. aprox. •Cambie la lámpara averiada / fundida.
Limpieza y Mantenimiento •Enrosque el embellecedor del portalámparas.
Al realizar labores de limpieza y
mantenimiento asegúrese de cumplir las
Instrucciones de Seguridad indicadas.
Si algo no funciona
Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones:
Problema Posible causa Solución
El cable de alimentación de la Conecte el cable de
ES
La campana no campana no está contactado alimentación a la red.
funciona. a la red.
Asegúrese de que la red tenga
No hay corriente en la red. corriente.
Filtros saturados de grasa. Sustituya o limpie los filtros de
La campana no aspira lo carbón activo y/o metálicos.
suficiente o vibra. Obstrucción en el conducto
de salida de aire. Elimine la obstrucción.
Las lámparas no Las lámparas están fundidas. Sustituya las lámparas.
iluminan Las lámparas están flojas. Apriete las lámparas.
Filtros de Carbón Activo (Opcional)
Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior, la campana puede configurarse
para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo.
La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses, dependiendo de las
condiciones particulares de uso. Estos filtros no son lavables ni regenerables. Una vez
agotada su vida útil deberán reemplazarse.
El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que
considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
Dear Customer, •Check that the power voltage and
Congratulations on your choice. We are certain
that this modern, functional and practical device frequency match those indicated
made with first rate quality materials will fully on the label located on the inside
satisfy your requirements.
Please read all the sections in this INSTRUCTION
of the hood. A suitable earth must
MANUAL before using the hood for the first time be connected (except for Class
in order to obtain maximum performance from
the device and avoid faults which may arise from
II devices, marked with on the
incorrect use as well as minor problem solving. technical data plate).
For optimal performance, the external duct should
not exceed FOUR METRES, have more than two •For installation, a connection
90 ° angles and its diameter should be at least method isolated from the fixed
Ø120.
installation should be incorporated,
Safety Instructions
in accordance with installation
EN
•Disconnect the device before regulations (adjusted to the strength
performing any work on the to be endured and with a minimum
interior, e.g. during cleaning or opening between the contacts of
maintenance. 3mm) under overvoltage category
•The excessive accumulation of III conditions, for the emergency
grease in the hood and metal shutdown, cleaning or light
filters may cause dripping and fire replacement. In no event should
risks, therefore it is necessary to the earth pass through this switch.
wash the inside of the hood and This switch can be replaced with
the metal filters at least once a a plug if it is accessible in normal
month. use.
•This device can be used by •If the power lead is damaged
children aged 8 and over and it must be replaced by the
persons with reduced physical, manufacturer, its after-sales
sensory or mental capabilities or service or by qualified personnel
lack of experience and knowledge, in order to avoid potential danger.
if they have been given supervision •Air should not be extracted by
or proper training in the safe use of ducts used to expel fumes from
the device and if they understand equipment powered by gas or
the dangers involved. Children other fuels.
should not play with the device.
Cleaning and maintenance should
be performed by the user and not
by unsupervised children.
•The room must be adequately •Your hood is designed for domestic
ventilated when the hood will use and only for the extraction
be used simultaneously with and purification of gases from food
equipment powered by energy preparation. Use for other purposes
other than electricity e.g. gas is at your own risk and may be
cookers. dangerous.The manufacturer is not
•The excessive accumulation of responsible for damage caused by
grease in the hood and metal filters improper use of the device.
may cause dripping and fire risks, •For repairs please contact the
therefore it is necessary to wash manufacturer’s nearest Technical
the inside of the hood and the Assistance Department which will
EN
metal filters at least once a month. always use genuine parts. Repairs
•Do not produce flames under the or modifications by unauthorized
hood. personnel may result in damage
•The bottom of the hood must be to equipment or malfunction,
fitted at least 65cm above gas or endangering safety.
combination hobs. Observe the •This device complies with the
minimum limits set by WORKTOP European Directive 2002/96/EC on
MANUFACTURER’S MINIMUM electrical and electronic devices
LIMITS. This distance may be entitled “Electrical and Electronic
reduced if mentioned in the hood Equipment Waste “. The directive
installation instructions. provides the framework applicable
•Never leave gas burning without throughout the European Union
a pan above it. The grease for the return and recycling of
accumulated in the filters may drip electrical and electronic equipment
or catch fire when the temperature waste [symbol] responsible for his/
is increased. her safety. Keep children away
from the device and never let them
•Avoid cooking under the hood if
the metal filters are not fitted e.g. play with it .
while they are being cleaned in the
dishwasher.
•We recommend you wear gloves
and use extra caution when
cleaning the inside of the hood.
Instructions for use Cleaning and maintenance
You can activate or deactivate the cooker •If your kitchen hood is made of stainless steel,
hood by operating the functions shown in the use proprietary cleaners mentioned in the
diagram. product instructions.
Switch on the extractor fan a few minutes before •If your kitchen hood is painted, use lukewarm
you start to cook in order to ensure that a steady water and a neutral soap.
air flow has been established before fumes •Never use metallic scourers, nor abrasive or
EN
appear. corrosive products.
Allow the extractor fan to run for several minutes •Dry the kitchen hood using a cloth that does not
after you have finished cooking (between 3 to 5 produce fibres.
minutes) in order to expel all the grease from the
•Do not use vapour cleaners
outlet duct. This prevents the return of grease,
smoke and smells. Cleaning the hood body
•To remove the filters from their fittings, press
lightly on the locks and then pull them off.
•The metal filters can be cleaned by soaking
them in hot water with neutral detergent until
Display the fat dissolves and then rinsing them under
Timer the tap or using special anti-grease products.
They can also be washed in a dishwasher. In
Decrease selected funtion
this case, it is advisable to stack them vertically
Increase selected funtion to avoid food residues to stick to them.
Light •Cleaning in a dishwasher may damage the
metallic surface (blackening it), although this will
not affect its fat retention capacity.
Program the working time
1)Switch on the cooker hood and choose •Once clean, leave them to dry off and then fit
the required aspiration speed. them onto the kitchen hood.
2)Push ‘Timer’. Changing light bulbs
3)Select the required programming time Proceed as follows:
from 1 to 99 minutes by using the •Unscrew the lamp cover.
buttons ‘+’ and ‘-’. •Change the broken / burnt out lamp.
4)The display will alternately show the •Screw the lamp cover back in.
clock and the remaining programming
time.
The maximum speed ‘H’ can only be
selected manually and will be changed
automatically to the second speed level
after approximately 10 minutes.
Cleaning the metal filters
During cleaning and maintenance work,
make sure the safety instructions are
complied with.
Problem solving
Proceed with the following checks before calling the Technical Service:
Problem Possible cause Solution
EN
The mains cable is not
connected to the network. Connect the mains cable to the
The kitchen hood does network.
not work. There is no current in the Provide current to the network.
network.
The kitchen hood does Filters are saturated with fat. Change or clean the active
not extract sufficiently charcoal and/or metal filters.
or vibrates. Obstruction in the air outlet.
Remove the obstruction.
The lamps do not light The lamps are blown Change the lamps.
up. The lamps are slack. Tighten the lamps.
Active charcoal filters (Optional)
When exterior gas extraction is not possible, then the kitchen hood may be set to purify the air by
recycling it through active charcoal filters.
The active charcoal filters have an active life of between three to six months, depending on the
individual conditions of use. These filters cannot be washed nor regenerated. They must be replaced
once their useful life comes to an end.
The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it
deems necessary, without altering their basic characteristics.
ES K, L, M, NO INCLUÍDO
EN K, L, M, NOT INCLUDED
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
MODELO DG3 (90, 70) NC2 (90, 70)
ALIMENTACION 110 – 127 V~ 50/ 60 Hz 110 – 127 V~ 60 Hz
POTENCIA 270 W 236 W
Teka Subsidiaries
Country Subsidiary Address City Phone
Austria
Eitnergasse, 13 1231 Wien +43 18 668 022
Küppersbusch Austria
Belgium
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile + 56 24 386 000
Teka Chile S.A.
China
6/F. Datong Business Center, No. 369 Fuxing Middle Rd. 200025 Shanghai +86 2 153 076 901
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940
Teka CZ S.R.O.
Denmark
Københavnsvej 222 DK-4600 Køge +45 36 340 288
Juvél A/S
Ecuador
Vía a Samborondón, km 1,5 Edificio Arcos Plaza, 105. Guayaquil, Ecuador +593 4238 8254
Teka Ecuador S.A.
Germany
Sechsheldener Str. 122 35708 Haiger +49 27 713 950
Teka Küchentechnik GmbH
Great Britain
177 Milton Park OX14 4SE Milton, Abingdon +44 1 235 861 916
Teka Products Ltd.
Greece
Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens +30 2 109 760 283
Teka Hellas A.E.
Hungary
Bajcsy Zsilinszky u. 53 1065 Budapest +36 13 542 110
Teka Hungary Kft.
Indonesia
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +62 215 762 272
PT Teka Buana
Malaysia
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan +60 376 201 600
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Boulevard£ Manuel Ávila Camacho #126 11000 Ciudad de México +52 5 551 330 493
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca +212 22 674 462
Teka Maroc S.A.
Netherlands
Wijkermeerstraat, 34 2131 HA Hoofddorp + 31 235 656 480
Teka B.V.
Norway
Storsand 7563 Malvik +47 73 980 100
Intra, A.S
Poland
ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszków +48 227 383 270
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro +35 1 234 329 500
Teka Portugal S.A.
Perú
Av. El Polo 670 local A, 201, CC El Polo 2 Lima, Perú +51 143 63 078
Teka Kuchentechnik Perú SA
Romania
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia
Barklaya str. 6, bld. 3, Barklay plaza center, office 402 121087 Moscow ∙ Russia +7 4 956 450 064
Teka Rus LLC
Singapore
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore +65 67 342 415
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
C/ Cajo,17 39011 Santander +34 942 355 050
Teka Industrial, S.A.
Sweden
Säbyvägen, 8 734 93 Kolbäck +46 22 040 300
Intra Mölntorp AB
Thailand
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee 10400 Bangkok +66 -26 424 888
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Büyükdere Cad. 24/13 80290 Mecidiyeköy, Istanbul +90 2 122 883 134
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv +380 444 960 680
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas +58 2 122 912 821
Teka Andina S.A.
Vietnam
803 Dai Minh Convention Tower, 8th Floor 77 Hoang Van Thai, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646
TEKA Vietnam Co., Ltd.
“for further information and updated contact adresses,
www.teka.com please refer to the corporate website”