[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
611 vistas12 páginas

Aerodromo SVMC Maracaibo La Chinita Intl

Este documento proporciona información sobre el aeródromo Maracaibo/La Chinita Intl en Venezuela. Incluye detalles sobre la ubicación, administración, horarios de operación, instalaciones, servicios, equipamiento de salvamento y datos sobre la plataforma y calles de rodaje.

Cargado por

alex arias
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
611 vistas12 páginas

Aerodromo SVMC Maracaibo La Chinita Intl

Este documento proporciona información sobre el aeródromo Maracaibo/La Chinita Intl en Venezuela. Incluye detalles sobre la ubicación, administración, horarios de operación, instalaciones, servicios, equipamiento de salvamento y datos sobre la plataforma y calles de rodaje.

Cargado por

alex arias
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 12

AD 2.

AERÓDROMOS / AERODROMES

SVMC AD 2.1 INDICADOR DE LUGAR Y NOMBRE DEL AERÓDROMO


AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

SVMC - MARACAIBO / LA CHINITA INTL - INTL


SVMC AD 2.2 DATOS GEOGRÁFICOS Y ADMINISTRATIVOS DEL AERÓDROMO
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA
Lat : 10° 33' 30.35''N
Coordenadas del ARP y emplazamiento en
Long : 071° 43' 43.75''W
1 el
Centro Geométrico de RWY /
AD/ ARP coordinates and site at AD
Geometric center of RWY
06 NM SW (230 BRG) del centro de la ciudad
Dirección y distancia desde (ciudad)
2 / of downtown
Direction and distance FM (city)

Elevación,temperatura de referencia
3 73M (240FT) / 31.0 °C
Elevation , reference temperature
4 GUND en el ARP / In the ARP -14M (-46FT)
5 MAG VAR, Cambio anual / anual change 9°W (2015) /
Bolivariana de Aeropuertosz S.A, (BAER),
Sede Aeropuerto INTL. La Chinita, Av. Don
Manuel Belloso, Maracaibo, Estado Zulia.
Administración, dirección, teléfono, telefax,
6 télex, AFS del AD / AD administration,
address, telephone, telefax, AFS
Tel: 02617337448
Telex: NIL
AFS: SVMCYFYX
Tipos de tránsito permitidos
7 IFR/VFR
Types of traffic permitted (IFR / VFR)
Clave de referencia del AD: 4D
8 RMK
AD Reference Code: 4D
SVMC AD 2.3 HORAS DE FUNCIONAMIENTO / OPERATIONAL HOURS
Administración del AD LUN - VIE 1230/2030 UTC/
1
AD administration MON - FRI 1230/2030 UTC
Aduanas e inmigración
2 H24
Customs and immigration
Dependencias de sanidad
3 H24
Health and sanitation
Oficina de notificación ARO/AIS
4 H24
ARO/AIS Briefing Office
Oficina de notificación MET
5 H24
MET Reporting Office
6 ATS H24
7 Abastecimiento de combustible Fuelling H24
8 Servicios de escala / Handling H24
9 Seguridad / Security H24
10 Descongelamiento / De-icing No se aplica
11 RMK NIL
SVMC AD 2.4 INSTALACIONES Y SERVICIOS DE ESCALA
HANDLING SERVICES AND FACILITIES
Instalaciones de manipulación de la
1 carga NIL
Cargo- handling facilities
Tipos de combustible, lubricante
2 Jet A1, AVGAS 100-130 / NIL
Fuel,oil types
JET A1: 2 Camiones 38.000LTS. 1 Camion de
Instalaciones,capacidad de 36.600LTS
3 reabastecimiento AVGAS: 1 Camion 5.700LT /
Fuelling facilities -capacity JET A1 : 2 Trucks 38.000LTS . 1 Truck 36.600LTS
AVGAS : 1 Camion 5.700L
Instalaciones de descongelamiento No se Aplica /
4
De-icing facilities Not applicable
Espacio de hangar para aeronaves
5 visitantes NIL
Hangar space for visiting aircraft
HANGAR Servitec disponible para ACFT
B757 B767 EMBRAER, AIRBUS 340/
Instalaciones para reparaciones de
repairs according to agreement /
6 aeronaves visitantes
HANGAR Servitec available for ACFT
Repair facilities for visiting aircraft
B757 B767 EMBRAER , AIRBUS 340/
Reparaciones Importantes segun acuerdo
7 RMK NIL
SVMC AD 2.5 INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LOS PASAJEROS
PASSENGER FACILITIES
En la Ciudad /
1 Hoteles/ Hotels
In the city.
En el AD y en la Ciudad /
2 Restaurantes / Restaurants
In the AD and in the city.
Taxis y Alquiler de Automóviles desde el AD /
3 Transporte / Transport
Taxis and rent of car from the AD
Instalaciones y servicios
Primeros Auxilios en el AD. Hospitales en la Ciudad /
4 médicos
First Aids in the AD. Hospitals in the city
Medical facilities
Oficinas bancarias y de correos LUN-VIE: 12:30-19:30 UTC /
5
Bank and Post Office MON-FRI: 12:30-19:30 UTC
VENETUR: VENEZOLANA DE TURISMO (0261
6 Oficina de turismo / Tourist Office
7944222)
7 RMK NIL
SVMC AD 2.6 SERVICIOS DE SALVAMENTO Y DE EXTINCIÓN DE INCENDIOS
RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES
Categoría del AD para
la extinción de
1 CAT 7
incendios/ AD category
for fire fighting
1 USEI DE 10.000LT de agua ,3.000 galones de espuma
1 USEI 6000G. de agua y 1500 G. de espuma
36 equipos EPRAC
Equipo de salvamento 01 Ambulancia soporte basico /
2
Rescue equipment 1 USE 10.000LT I of water , 3,000 gallons of foam
1 USEI 6000G . water and foam 1500 G.
36 teams EPRAC
01 Ambulance basic support
Capacidad para retirar
aeronaves
Limitada en cordinaciòn con Aerolineas /
3 inutilizadas
Aerolineas limited cordinación
Capability for removal
of disabled
Para retiro de aeronaves se cuenta con el apoyo de la empresa
4 RMK privada / For removal of aircrafts it is had the support of the private
company.
SVMC AD 2.7 DISPONIBILIDAD SEGÚN LA ESTACIÓN DEL AÑO -
REMOCIÓN DE OBSTACULOS EN LA SUPERFICIE
SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING
Tipos de equipo de limpieza 1 Barredora y aspiradora /
1
Clearing equipment types sweep and cleaner
1. Limpieza RWY y Remoción de F.O.D.
2. Corte de Maleza.
Prioridades de limpieza 3. Otras TWY y puestos de ACFT /
2
Clearing priority 1. Cleaning RWY and Remotion of F.O.D.
2. Grass cutting.
3. Other TWY and positions of ACFT
3 RMK NIL
SVMC AD 2.8 DATOS SOBRE LA PLATAFORMA, CALLES DE RODAJE
Y PUNTOS DE VERIFICACIÓN
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
Superficie y resistencia de la plataforma Superficie/Surface: CONC
1
Apron surface and strength Resistencia/strength: 450 Toneladas/450 Tons

TWY A
Anchura, superficie y resistencia de las calles de Width: 28 M
2
rodaje / Taxiway width, surface and strength Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY B
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY C
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY D
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY E
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons
TWY F
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY G
Width: 30 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY H
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY J
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY K
Width: 23 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY L
Width: 15 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY M
Width: 28 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons

TWY N
Width: 28 M
Superficie/Surface: CONC/ASPH
Resistencia/ Strength: 450
Toneladas/ 450 Tons
Emplazamiento y elevación ACL
3 NIL
ACL location and elevation
Puntos de verificación,VOR ,INS
4 NIL
VOR,INS checkpoints
5 RMK NIL
SVMC AD 2.9 SISTEMA DE GUÍA Y CONTROL DEL MOVIMIENTO
EN LA SUPERFICIE Y SEÑALES
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
Uso de signos ID en los puntos de aeronaves,
Señales de guía de rodaje en todas las
Líneas de guía TWY y sistemas de guía visual de
intersecciones con TWY y en todos los puntos
atraque y estacionamiento de los puestos de
de espera. Líneas de guía en la plataforma.
aeronaves
Guía de estacionamiento proa hacia adentro en
1 los puestos de aeronave /
Taxing guidance sings at all intersections with
Use of aircraft stand ID signs, TWY guide lines and
TWY and at all holding positions.Guide lines at
visual docking/par king guidance system of aircraft
apronNose in guidance at ACFT stands
stands
RWY: Designación, THR, TDZ, eje, borde,
extremo de pista, según corresponda,
señalados e iluminados.
Señales, LGT de RWY y TWY
TWY: Eje,Faja lateral y puntos de espera en
todas las intersecciones
TWY/RWY, señalados e iluminados /
2 RWY : Designation , THR , TDZ , axis , edge,
runway end , as appropriate, marked and
lighted .
RWY and TWY markings and LGT
TWY : Shaft , lateral strip and holding points at
all intersections
TWY / RWY , marked and lighted
Señaladas /
3 Barras de parada/ Stop bars
Marked
4 RMK NIL

SVMC AD 2.10 OBSTÁCULOS DEL AERÓDROMO / AERODROME OBSTACLES


No existen Obstáculo/ It don’t exist Obstacle
SVMC AD 2.11 INFORMACION METEOROLÓGICA PROPORCIONADA
METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED
Oficina MET asociada/ Associated
1 OMA Maracaibo
MET office
H24
2 Horas de servicio / Hours of service

Oficina responsable de la preparación


TAF MWO Maiquetía
3 Períodos de validez / Office
responsible for TAF H24
preparation Periods of validity
Tipo de pronostico de aterrizaje
Intervalo de
TR
4 emisión
2 HR
Type of landing forescast Interval of
issuance
Consulta Personal, consulta por teléfono y
Aleccionamiento/consulta
exhibición de la información para la consulta /
5 proporcionadas
Consults personal, consults for telephone and
Briefing/consultation provided
exhibition of the information for her consultation
Documentación de vuelo Idioma(s) Cartas, texto en lenguaje claro abreviado Español,
utilizado(s) Ingles /
6
Flight documentation Language (s) Chart, text in abbreviated clear
used languageSpanish , English
Cartas y demás información
disponible para
aleccionamiento y consulta / Charts U85, U70, U50, U30, U25 U20
7
and other SWH, SIGMET, TAF
information available for briefing or
consultation
Teléfono /
8 Equipo suplementario disponible para
Telephone
proporcionar información
/ Supplementary
equipment available for providing
information
Dependencias ATS que reciben
información
9 TWR, APP, COM,AIS
ATS units provided with
information
Información adicional (limitación de
servicio, etc)
10 NIL
Additional information (limitation
of service, etc).
SVMC AD 2.12 CARACTERÍSTICAS FÍSICAS DE LAS PISTAS
RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS
Resistencia
Designadores BRG Dimensiones (PCN) y
ELEV THR y ELEV máxima de
GEO y/ and de RWY SFC RWY y
TDZ de RWY APP precisión
MAG SWY

Dimensions of
COORD THR THR ELEV and highest ELEV
Designations TRUE & MAG RWY-SWY of Strength (PCN)
GUND THR of TDZ of precision APP RWY
NR BRG RWY (M) and SFC of
RWY RWY and SWY
1 2 3 4 5 6
10° 32'
23° 45.34''N
450
GEO 3000 x 071° 44' THR 66 M (215 FT)
03L Toneladas
32° 45 02.91''W
CONC/ASPH
MAG GUND -14 M
(-46 FT)
10° 34'
203° 15.37''N
450
GEO 3000 x 071° 43' THR 73 M (239 FT)
21R Toneladas
212° 45 24.60''W
CONC/ASPH
MAG GUND -14 M
(-46 FT)
10° 32'
23° 51.34''N
450
GEO 2500 x 071° 43' THR 63 M (207 FT)
03R Toneladas
32° 30 53.12''W
CONC/ASPH
MAG GUND -14 M
(-46 FT)
10° 34'
203° 06.31''N
450
GEO 2500 x 071° 43' THR 70 M (229 FT)
21L Toneladas
212° 30 21.21''W
CONC/ASPH
MAG GUND -14 M
(-46 FT)
Dimensiones Dimensiones Dimensiones de
Pendiente de SWY (M) CWY (M) franja
RWY - SWY
Dimensions Dimensions Dimensions
OFZ RMK
Slope of RWYSWY SWY CWY Strip
(M) (M) (M)
7 8 9 10 11 12
+ 0.23% 300 x 45 450 3120 x 300 NIL NIL
- 0.23% NIL NIL 3120 x 300 NIL NIL
+ 0.28% NIL NIL 2620 x 150 NIL NIL
- 0.28% NIL NIL 2620 x 150 NIL NIL
SVMC AD 2.13 DISTANCIAS DECLARADAS / DECLARED DISTANCES
Designador
RWY

RWY TORA (M) TODA (M) ASDA (M) LDA (M) RMK
Designations
1 2 3 4 5 6
03L 3000 3450 3300 3000 NIL
21R 3000 3000 3000 3000 NIL
03R 2500 2500 2500 2500 NIL
21L 2500 2500 2500 2500 NIL
SVMC AD 2.14 LUCES DE APROXIMACIÓN Y DE PISTA
APPROACH AND RUNWAY LIGHTING
Tipo LONG
Color LONG
Designador LGT Espaciado, Color
LGT Espaciado,
RWY/ APCH Color, WBAR
THR Color,
LEN INTST LGT
WBAR INTST LGT
INTST LGT borde extremo
eje RWY
RWY RWY
RWY
Centre
PAPI LEN
Line LGT
APCH VASIS LGT RWY edge
THR Length,
LGT (MEHT) TDZ LGT LEN, RWY End
LGT spacing,
Designator Type spacing LGT colour
colour colour,
RWY LEN colour WBAR
WBAR INTST
INTST INTST
1 2 3 4 5 6 7 8

3000
Verde/Rojo
ALS PAPI m
03L Blanco/White NIL
420M Izq./3° 45
Green/Red
mNIL
Blanco/
3000
white Verde/Rojo
m
21R NIL NIL NIL NIL Amarillo/
45
yellow Green/Red
mNIL

Verde/Rojo
2500 (Barra de
APAPI m Ala)
03R NIL NIL NIL
Izq./3° 30
mNIL Green/Red
(Wing Bar)
2500
Verde/Rojo
m
21L NIL NIL NIL NIL
30
Green/Red
mNIL

SVMC AD 2.15 OTRAS LUCES, FUENTE SECUNDARIA DE ENERGÍA


OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY
Emplazamiento, características y horas de
ABN: 10° 33' 21.00''N/071° 43' 25.00''W H24
funcionamiento ABN
1 ALTN WG EV 10 SEC
ABN location, characteristics and hours
IBN: NIL
of operation
Emplazamiento LDI y Anemómetro ,LGT LDI: NIL
2
LDI location and Anemometer, LGT LDI: NIL
Borde: Todas las TWY/
Luces de borde y eje de TWY
3 Edge: All the TWY
T WY edge and centre line lighting

Fuente auxiliar de energía , tiempo de Fuente auxiliar de energía para todas las luces
Conmutación en el AD: 1 SEC 7 SEC /
4
Secondary power supply, switch-over Secondary power supply to all lighting at AD.
time Swith over time:7 SEC
5 RMK WDI, LDI, OBST: LGT
SVMC AD 2.16 ÁREA DE ATERRIZAJE DE HELICÓPTEROS
HELICOPTER LANDING AREA
Coordenadas TLOF o THR
de FATO
1 10º33’15”N/071º43’31”W
Coordinates TLOF or THR
the FATO
Elevación de TLOF y/o
FATO M-FT
2 53m
Elevation of TLOF and,or
FATO M-FT
Dimensiones, superficie,
resistencia, Circulo de 7m de Radio con señales de TLOF/FATO
Señales de las áreas TLOF Identifcaciòn de Helipuertos y de Punto de Visada/
3 y FATO
Dimensions, surface, Radio 7m circle with signs TLOF/FATO identifcation of
resistance, Signal of heliports and point Visada
the areas TLOF and FATO
BRG geográfica y MAG de
FATO
4 019° GEO / 023° MAG
BRG geographical and
MAG of FATO
Distancia declarada
5 disponible NIL
Declared distances
Luces APP y FATO/ Light
6 NIL
APP and FATO
7 RMK NIL
SVMC AD 2.17 ESPACIO AÉREO ATS / ATS AIRSPACE
CTR:Zona dentro de los límites que unen sucesivamente los puntos
siguientes /Area bounded by lines joining successively the following
points 10 38 31N/071 43 42W; 10 40 42N/071 42 54W; 10 39 31N/071
39 40W; 10 37 21N/071 40 28W desde allì siguiendo un arco de radio
5.1NM centrado en el punto / then along the clockwise arc of a circle of
5.1NM radius centred on 10 33 30N/071 43 43W al punto de origen / to
Designación y
point of origin.
límites laterales
1 ATZ:Círculo centrado en 10 33 30N/071 43 43W (ARP) de radio de 3NM
Designation and
lateral limits
CTR:Area bounded by lines joining points\n10 38 31N/071 43 42W; 10
40 42N/071 42 54W; 10 39 31N/071 39 40W; 10 37 21N/071 40 28W
then along the clockwise arc of a circle of 5.1NM radius centred on 10 33
30N/071 43 43W to to point of origin.
ATZ:Circular area centered on 10 33 30N/071 43 43W (ARP) within a
3NM radius.
Límites verticales CTR: GND / 1500FT ALT
2
/ Vertical limits ATZ: GND / 1500FT ALT
Clasificación del
espacio aéreo
3 D
Airspace
classification
Distintivo de
llamada de la
Torre de Control Maracaibo
dependencia
Español,Ingles /
ATS ,Idioma(s)
4
Maracaibo Tower
ATS unit call
Spanish,English
sign,
Language(s)
Altitud de
transición
5 1219 M (4000 FT)
/ Transition
altitude
6 RMK NIL
SVMC AD 2.18 INSTALACIONES DE COMUNICACIONES ATS
ATS COMMUNICATION FACILITIES
Designación del Distintivo de Horas de
servicio llamada funcionamiento

Service FREQ Hours of RMK


designation Call sign operation
1 2 3 4 5
APP Aproximación Maracaibo 119.70 MHZ H24 G/A 15W
120.20 MHZ H24 G/A 15W
121.50 MHZ H24 G/A 15W
AMS RDO Maracaibo 132.00 MHZ H24 G/A/G 15W
SAR Rescate Coquivacoa 123.10 MHZ H24 G/A/G 18W
3023.00 KHZ H24 G/A/G 100W
4125.00 KHZ H24 G/A/G 100W
5680.00 KHZ H24 G/A/G 100W
6730.00 KHZ H24 G/A/G 100W
TWR Torre de Control Maracaibo 118.90 MHZ H24 G/A 10W
121.50 MHZ H24 EMERG 10W
121.90 MHZ H24 SMC 5W
SVMC AD 2.19 RADIOAYUDAS PARA LA NAVEGACIÓN Y EL ATERRIZAJE
RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS
Tipo de ayuda, Coordenadas Elevación de
Horas de
CAT de ILS / del laAntena
Funcionamiento
MLS (para VOR/ Emplazamiento Transmisora
ILS/MLS, se de la antena del DME
indica VAR) /
ID FREQ RMK

Type of aid, CAT Site of Elevation of


of ILS/MLS (For transmiting Antenna
Hours of
VOR/ILS/MLS, antenna Transmitter
operation
give VAR) coordinate DME
1 2 3 4 5 6 7
10° 34'
VOR/DME 115.7
52.90''N
( MAR MHz H24 67M NIL
071° 42'
9°W/2015) CH104X
52.90''W
307M del THR
RWY 03L
y 120M a la
izquierda del
eje
RWY 03L 21R
en el sentido
APCH Angulo
10° 32' 3ª
334.4 56.10''N 307M of the
ILS/GP IMAR H24 76 M
MHz 071° 44' THR RWY 03L
02.70''W and 120M to
the left of the
center
line of RWY
03L -21R in
the direction
APCH Angle

Prolongacion
eje RWY
03L/21R
distancia de
10° 34' THR 21R
110.1 35.33''N 670M
LLZ IMAR H24 76 M
MHz 071° 43' Prolongation
16.10''W center line
RWY 03L/21R
distance of
THR 21R
670M
SVMC AD 2.20 REGLAMENTOS DE TRÁNSITO LOCALES/ LOCAL TRAFFIC REGULATION
1.Reglamentos del aeropuerto
En el Aeropuerto de la Chinita se aplican varios reglamentos locales. Los reglamentos están recopilados en
un manual que se puede consultar en la jefatura de aeropuerto y en el edificio terminal. Entre otros asuntos,
ese manual contiene
a) el significado de las marcas y señales;
b) información acerca de los puestos de estacionamiento de aeronaves, que incluye los sistemas de guía
visual para el atraque;
c) información acerca del rodaje desde los puestos dé estacionamiento de aeronaves, incluso la autorización
de rodaje;
d) limitaciones para las operaciones de aeronaves grandes, incluso limitaciones en el uso de su propia energía
para el rodaje;
e) las operaciones de helicópteros;
f) la asistencia de señaladores en tierra y para el remolque;
g) el uso de potencia de motor superior a la potencia de régimen de marcha lenta;
h) el arranque del motor y uso del APU;
i) el derrame de combustible; y
j) las precauciones durante condiciones meteorológicas extremas.
Puede obtenerse asistencia de señaleros en tierra y más información sobre los reglamentos solicitándolas a
la TWR o al control dé movimiento en la superficie (SMC).
Cuando un reglamento local es importante para la operación segura de las aeronaves sobre la plataforma,
TWR o SMC proporcionarán la información a cada aeronave.
Pueden obtenerse los "Reglamentos locales" solicitándolos por escrito a:
Autoridad Administrativa: Bolivariana de Aeropuertos (BAER) Sede INTL. Aeropuerto La Chinita Telf. 58 0261-
7337433 Av. Don Manuel Belloso. Maracaibo.
AFS: SVMCYFYX
2. Rodaje hacia y desde los puestos de estacionamiento
TWR o SMC asignarán un número de puesto de estacionamiento a las aeronaves que llegan. Las aeronaves
de aviación general tendrán que usar la zona de estacionamiento reservada para la aviación general.
Por intermedio de TWR o SMC puede solicitarse asistencia del vehículo "SÍGAME". Las aeronaves de aviación
general siempre serán guiadas por el vehículo "SÍGAME”
Los vuelos IFR que salen se comunicarán con TWR para obtener autorización dé ATC antes de comenzar el
rodaje. La solicitud de autorización de ATC puede presentarse en los últimos 10 minutos antes de hacer
arrancar los motores. Se usará la frecuencia de 121.9, MHz en el horario H24. Las aeronaves que salen
obtendrán autorización para remolques dé retroceso e instrucciones sobre rodaje desde la plataforma en
frecuencia 121.9MHz.
3.Zona de estacionamiento para aeronaves pequeñas
(Aviación general)
Las aeronaves de aviación general serán guiadas por señaleros en tierra hasta la zona de estacionamiento
para aeronaves pequeñas.
4. Zona de estacionamiento para helicópteros
No se dispone de zona de estacionamiento exclusiva para helicópteros.
5. Plataforma rodaje en condiciones de invierno
Sin Limitaciones
6. Rodaje - limitaciones
Sin Limitaciones
7. Vuelos de escuela e instrucción
Los vuelos de instrucción y de ensayo técnico, se realizaran con autorización del Instituto Nacional de
Aeronáutica Civil (INAC).
Los vuelos de escuela e instrucción sólo deben hacerse después de haber obtenido autorización de ATS.
8. Tránsito de helicópteros - limitaciones
Sin Limitaciones, seguir Instrucciones del ATS.
9. Retiro de aeronaves inutilizadas de las pistas.
En caso de que una aeronave resulte inutilizada sobre una pista, es obligación del propietario o del usuario
de dicha aeronave ocuparse de que sea retirada lo antes posible. Si el propietario no retira lo antes posible
de la pista una aeronave inutilizada, ésta será retirada por las autoridades del aeródromo a expensas del
propietario o del usuario.
PROCEDIMIENTOS DE ATENUACIÓN DEL RUIDO
SVMC AD 2.21
NOISE ABATEMENT PROCEDURES
NIL
SVMC AD 2.22 PROCEDIMIENTOS DE VUELO/ FLIGHT PROCEDURES
En Proceso
SVMC AD PROCEDIMIENTOS VACIADO DE COMBUSTIBLE/ FUEL DUMPING
2.23 PROCEDURES
Interceptar y salir en el radial 250 VOR MAR hasta 15NM, efectuar patrón estándar tipo hipódromo
manteniendo FL100 para descarga de combustible en dicha zona en coordinación con ATC.
SVMC AD 2.24 INFORMACIÓN ADICIONAL/ ADDITIONAL INFORMATION
Concentraciones de aves en las proximidades del aeropuerto/
Concentrations of birds about airport
SVMC AD 2.25 CARTAS RELATIVAS AL AERÓDROMO / CHARTS AERODROME
AD 2.SVMC-
Plano de Aeródromo/ADC
19
AD 2.SVMC-
Llegada Normalizada Vuelo por Instrumentos/STAR RWY 03L
21
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/IAC - ILS/DME RWY 03L
23
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/IAC - VOR/DME RWY 03L
25
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/IAC - VOR RWY 03L
27
AD 2.SVMC-
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID RWY 03L
29
AD 2.SVMC-
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID RWY 21R
31
AD 2.SVMC-
Carta de Altitud Mínima de Vigilancia ATC
33
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) Y RWY 03L
35
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) Y RWY 21R
37
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) RWY 03R
39
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) RWY 21L
41
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) Z RWY 03L
43
AD 2.SVMC-
Carta de Aproximación por Instrumentos/RNAV (GNSS) Z RWY 21R
45
AD 2.SVMC-
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID ASIBA 1 SID (RNAV) RWY 03L/03R
47
AD 2.SVMC-
Salida Normalizada Vuelo por Instrumentos/SID UTPIL 1 SID RNAV RWY 21L/21R
49
Carta de Aproximación Visual / VAC AD 2.SVMC-51

También podría gustarte