[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas48 páginas

Manual de Servicio KBD

Este documento presenta un manual de servicio para una serie de secadores regenerativos de aire comprimido fabricados por KBD. Incluye información sobre seguridad, recepción, almacenamiento, instalación, operación, mantenimiento y solución de problemas de los modelos de secador que van desde 500 hasta 4300 pies cúbicos por minuto de capacidad. Contiene diagramas eléctricos, de instrumentación y partes de repuesto para los diferentes modelos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
1K vistas48 páginas

Manual de Servicio KBD

Este documento presenta un manual de servicio para una serie de secadores regenerativos de aire comprimido fabricados por KBD. Incluye información sobre seguridad, recepción, almacenamiento, instalación, operación, mantenimiento y solución de problemas de los modelos de secador que van desde 500 hasta 4300 pies cúbicos por minuto de capacidad. Contiene diagramas eléctricos, de instrumentación y partes de repuesto para los diferentes modelos.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 48

3158146 Rev.

L 12/13

Manual de servicio

Serie KBD

REFERENCIA
MODELO CAPACIDAD
DEL MODELO
KBD 500 500 scfm 500
KBD 600 600 scfm 600
KBD 750 750 scfm 750
KBD 900 900 scfm 900
KBD 1050 1050 scfm 1050
KBD 1300 1300 scfm 1300
KBD 1500 1500 scfm 1500
KBD 1800 1800 scfm 1800
KBD 2200 2200 scfm 2200
KBD 2600 2600 scfm 2600
KBD 3200 3200 scfm 3200
KBD 3600 3600 scfm 3600
KBD 4300 4300 scfm 4300

CONTENIDO
1.0 Información general de seguridad…………………………………………. 1
2.0 Recibiéndolo, almacenándolo y moviéndolo…………………………. 1 SECADOR DESECANTE
3.0 Descripción………………………………………………………………………….. 2
4.0 Instalación…………………………………………………………………………… 2
5.0 Instrumentación…………………………………………………………………….. 7 PARA AIRE COMPRIMIDO
6.0 Operación…………………………………………………………………………….. 11
7.0 Mantenimiento…………………………………………………………………….. 28
8.0 Solución de problemas………………………………………………………… 30 CON SOPLADOR

DIBUJOS
Diagrama Eléctrico -460VAC, 3 fases……………………………………….. 33 PARA REGENERACION
Diagrama Eléctrico -575 VAC, 3 fases………………………………………. 34
Datos eléctricos -Fusibles y tamaño de conductores…………… 35
Diagrama P&I: Modelos 500 al 600………………………………….. 36
Diagrama P&I: Modelos 750 al 4300………………………………… 38

PARTES DE REPUESTO
Modelos 500 al 600…………………………………………………………………………… 40
Modelos 750 al 1800…………………………………………………………………………. 42
Modelos 2200 al 2600……………………………………………………………………….. 44
Modelos 3200 al 4300……………………………………………………………………….. 46
Garantía……………………………………………………………………………………………. 50

Departamento de servicio 01(800) 111 2473


1.0 Información general de seguridad PELIGRO - Peligro inminente el cual resultara en lesiones severas o la
muerte.
Este equipo esta diseñado y construido con seguridad como primera
consideración; factores de seguridad aceptados en la industria han ADVERTENCIA - Peligro o practica insegura la cual podría resultar en
sido considerados en el diseño. Cada secador es revisado en la fabrica lesiones severas o la muerte.
por seguridad y operación. Todos los recipientes a presión los cuales
cumplen con el alcance de la sección VIII de ASME, son probados PRECAUCION - Peligro o practica insegura la cual podría resultar en
hidrostáticamente de acuerdo con la ultima modificación. Una válvula lesiones menores o en daño al producto o la propiedad.
de seguridad instalada en fabrica es estándar en cada secador.

Advertencia - Las siguientes reglas de seguridad debe ser respetadas 2.0 Recibiéndolo, almacenándolo y moviéndolo
para asegurar la operación segura del secador. La falta de
seguimiento de estas reglas puede anular la garantía o resultar en 2.1 Recibiendo e inspeccionando
daño al secador o lesiones a personas. Este envío ha sido cuidadosamente revisado, empacado e
1. inspeccionado antes de dejar nuestra planta. Fue recibido en buenas
Nunca instale o trate de reparar cualquier secador que ha
condiciones por el transportista y fue así aceptado.
sido dañado durante el transporte. Consultar las
instrucciones de recibo e inspección en este manual para
una acción correcta.
Inmediatamente al recibir, inspeccione cuidadosamente cualquier
2. perdida o daño visible que podría haber ocurrido durante el
Este equipo es un dispositivo para contener presión. Nunca
transporte. Si este envío muestra evidencia de perdida o daño al
opere el secador a presiones o temperaturas por arriba de
momento de la entrega, insista que una nota de esta perdida o daño
las condiciones máximas mostradas en la placas de datos.
sea hecha en la hoja de entrega por el agente transportista. De otra
Nunca desensamble o trabaje en algún componente del manera el reclamo no puede ser aplicado contra el transportista.
secador o del sistema de aire comprimido presurizado. Deje
escapar la presión interna de aire hacia la atmosfera antes
del servicio.

3. Este equipo requiere electricidad para su operación. Instale También revise perdidas o daños ocultos. Cuando un envío ha sido
componentes en cumplimiento con códigos eléctricos entregado en aparente buen orden, pero el daño oculto es
nacionales y locales. Los secadores estándar son encontrado debajo del empaque, notifique al transportista
suministrados con armarios eléctricos NEMA 4 y 4X y no inmediatamente e insista que el agente inspeccione el envío. El
están destinados para instalación en atmosferas peligrosas. transportista no considera ningún reclamo por perdida o daño a
menos que la inspección ha sido realizada. Si usted le entrega al
transportista una recepción completa de bienes que han sido dañados
Nunca realice servicio eléctrico en los secadores a menos o perdidos en el trayecto, usted lo hace bajo su propio riesgo y cargo.
que el abastecimiento de voltaje principal ha sido Reclamos de daños ocultos no son nuestra responsabilidad, ya que
desconectado. Partes del circuito de control pueden nuestros términos son L.A.B. lugar de embarque. Daños de envío no
permanecer energizados cuando el interruptor eléctrico son cubiertos por la garantía del secador.
esta desconectado.
2.2 Almacenando
4. El aire tratado por este secador puede no ser adecuado para Almacene el secador en interiores para prevenir daños en cualquier
respiración sin purificación adicional. Consultar el estándar componente eléctrico o mecánico. Todo el material de empaque
OSHA 1910.134 para los requerimientos de calidad de aire deberá permanecer en su lugar hasta que el secador este en su
respirable posición.

5. Ciertas partes del secador no están aisladas y puede llegar a 2.3 Manejo
estar calientes durante la operación normal del secador. No El secador esta diseñado para ser movido por medio de su base de
toque ninguna de estas áreas sin determinar primero la envío o de canales de la base. El secador también puede tener argollas
temperatura de la superficie. de elevación para usar con grúa. Asegure usar todos los puntos de
elevación y usar barras espaciadoras apropiadas para prevenir daños
6. Use solo partes de reemplazo originales del fabricante. El al secador.
fabricante no acepta responsabilidad por daños causados
por el uso de partes no autorizadas. PRECAUCION - Nunca eleve el secador usando ganchos o eslingas
agarradas a la tubería o cualquier otra parte que las argollas de
elevación. Puede causar daño estructural severo.
Las instrucciones de seguridad en este manual están en letra resaltada
para enfatizar. Las palabras notables PELIGRO , ADVERTENCIA y
PRECAUCION son usadas para indicar niveles de peligro serio como
sigue: 1
3.0 Descripción Un filtro más burdo será requerido previo al filtro de remoción de
aceite si cargas pesadas de líquido o sólidos están presentes. Para
3.1 Funcionamiento asegurar la pureza de aire hacia el proceso (previniendo polvo
desecante viajando por la línea) una adecuada filtración después del
Los secadores regenerativos de tipo soplador de purga son una secador es requerida. Un pos-filtro para alta temperatura, típicamente
manera económica y confiable de secar el aire comprimido para de 450°F (232°C) de temperatura de operación y capaz de remover
puntos de rocío por debajo del punto de congelación del agua. Los partículas de 1 micrón debe ser instalado en la salida del secador.
secadores desecantes pueden bajar el punto de rocío del aire
comprimido mediante la adsorción de vapor de agua presente en el
aire comprimido sobre la superficie del desecante. La adsorción PELIGRO - Este secador deberá estar equipado con un filtro
continúa hasta que se alcanza el equilibrio entre la presión parcial del coalescente de alta eficiencia y un dren de líquidos con su apropiado
vapor de agua en el aire y en la superficie del desecante. mantenimiento. De no hacerlo puede resultar en fuego en la línea.

ADVERTENCIA - El pos-filtro, si es que hay uno instalado, deberá ser


Estos secadores secan continuamente el aire comprimido mediante el para 450°F (232°C).
uso de dos torres idénticas, cada una contiene una cama de 4.2 Temperatura ambiente del aire
desecante. Mientras que una de las torres esta en línea secando, la Localizar el secador bajo cubierta en un área donde la temperatura
otra torre está fuera de línea para ser regenerada (reactivada, es ambiente permanezca entre 35°F (2°C) y 120°F (49°C).
decir, eliminando el agua atrapada). Las torres se alternan dentro y
fuera de la corriente de aire de manera que el desecante seco está NOTA: Si el secador es instalado en ambiente por debajo de 35°F
siempre en contacto con el aire comprimido húmedo. De esta manera (2°C), requiere protección por baja temperatura que incluye líneas de
es posible un suministro continuo de aire seco después de la secadora. calentamiento y aislamiento del vaso del pre-filtro, purgas
La conmutación de una torre a la otra es controlada por un automáticas y/o carters y tuberías bajas con reducciones y válvulas de
controlador de estado sólido, ya sea en una base de tiempo fijo re presurización y purga son necesarias para prevenir que el
(estándar) o en base a la demanda (opcional). condensado se congele. Si se instalan líneas de calentamiento,
observar los requisitos del código eléctrico para el tipo de servicio
especificado. Silenciadores de purga y sus mecanismos de alivio
Cuando una torre se coloca fuera de línea, se despresuriza lentamente deberán ser mantenidos libres de escarcha y acumulación de hielo
y el desecante se regenera. En primer lugar, un ventilador aspira el que podrían impedir la descarga de aire comprimido.
aire ambiental que se calienta. El aire calentado fluye a través de la
cama de desecante, absorbe la humedad del descante y lleva la 4.3 Localización y espacio
humedad disuelta fuera del secador. El ventilador y el calentador se Instalar el secador sobre piso nivelado. Asegurarse de que el secador
apagan cuando la cama del desecante está totalmente calentada. está bien nivelado, el uso de cuñas puede ser necesario. La base del
Cuando está configurado para enfriamiento, una parte del aire secador esta provista de barrenos para el anclaje en el piso. Dejar 24
comprimido seco se desvía del flujo de aire principal y liberado cerca pulgadas de espacio libre en todos los costados del secador para su
de la presión atmosférica. Este aire de baja presión extremadamente reparación. Proporcione el espacio adecuado para el re-re-emplazo
seco pasa a través de la de la torre caliente fuera de línea, enfría del elemento del pre filtro, el elemento del pos-filtro y el elemento
parcialmente el lecho desecante y reduce al máximo el punto de rocío calentador. Proporcione protección para el secador si este es instalado
para poder de cambiar de torre. Al final de la etapa de enfriamiento, en vehículos pesados o en equipo portable similar a este donde es
la torre se re presuriza a la presión de la línea. Esto evita el posible que se cause algún daño.
movimiento del desecante y la pérdida de presión cuando la torre
vuelve a estar en uso.
4.3.1 Instalación del soplador
(Modelos 3200 a 4300 únicamente)
4.0 Instalación NOTA: La instalación en campo del soplador de purga para la unidad
de secado es requerida en modelos de tamaño 3200, 3600, and 4300.
4.1 Disposición del sistema Referencia a la Figura 3b para asistencia en la conexión de la purga del
Instalar el secador después del pos-enfriador, separador, tanque un soplador para la unidad de secado.
filtro de remoción de aceite de alta eficiencia de manera que el aire de
entrada del secador esté entre 40°F (4.4°C) and 120°F (49°C) y que no 1. Alinee e instale el patín del soplador de purga para la unidad
contenga agua líquida o aceite. Agua líquida o aire arriba de 100°F de secado, utilizando la junta de expansión provista (que se
(37.8°C) puede reducir la capacidad de secado. Contacte a su envía montada en el soplador de purga). Use el equipo de
distribuidor local para información del tamaño apropiado del secador montaje (tuercas, tornillos, juntas de brida) suministrado
para el aire de entrada a elevadas temperaturas. para conectar el patín del soplador de purga en la unidad de
secado.
Se requiere una filtración adecuada antes del secador, con el fin de
proteger la cama del desecante de la contaminación líquida y sólida. Asegurarse que el patín del soplador está alineado con el
Usar un filtro de línea en sistemas provistos por un compresor de aire piso, alinear con cuñas de ser necesario. La base del patín
no lubricado (libre de aceite). En sistemas provistos por un compresor del soplador está provisto de barrenos para el anclaje con el
lubricado, use un filtro de remoción de aceite de alta eficiencia. piso. Asegurarse de anclar el patín del soplador de purga
con el piso.
2
Compresor Pos enfriador Filtro Tanque Pre filtros Secador Desecante Pos filtros Tanque
Figura 1
Configuración típica del sistema
2. Remover todos los pernos de la base del soplador los cuales ADVERTENCIA - No operar el secador si no tiene instalado el
son usados para propósitos de envío. El ventilador esta silenciador. La liberación del aire comprimido directamente a la
diseñado para vibrar libremente en su plataforma de atmósfera puede resultar en niveles de sonidos superiores a los
vibración durante el funcionamiento. niveles permitidos por OSHA y la rápida expansión del gas puede
causar un daño potencial a personas o a la propiedad.
NOTA: El fabricante del ventilador advierte que el ventilador
no debe ser anclado durante su funcionamiento. Puede ser instalado un bypass en la tubería del secador para permitir
un flujo de aire ininterrumpido en caso de mantenimiento. Si la
aplicación posterior no tolera aire sin procesar por periodos cortos,
instalar un segundo secador en la derivación de la línea.
3. Reconectar las conexiones de corriente del motor del
ventilador a la unidad de secado de acuerdo a los diagramas PRECAUCIÓN - No pruebe hidrostáticamente la tubería con el
eléctricos al reverso de este manual. Asegurarse de seguir secador en el sistema. El desecante puede ser dañado si se satura
todos los códigos eléctricos aplicables. con agua.

4.5 Conexiones Eléctricas


PRECAUCIÓN: El ventilador y el motor han sido completamente ADVERTENCIA - Estos procedimientos requieren completo acceso al
revisados y operados antes del envío a la fábrica. Después de conectar armario eléctrico. Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un
el suministro de energía al motor, active momentáneamente el motor técnico calificado.
de arranque del motor del ventilador. La rotación del ventilador
deberá coincidir con la flecha de la carcaza del ventilador. Si no es así, Conectar la fuente de alimentación de acuerdo con el diagrama
desconectar de la corriente e invertir las conexiones. eléctrico al reverso de este manual. Asegurarse de seguir todos los
códigos eléctricos aplicables.

4.4 Tubería y conexiones NOTA: Un interruptor de desconexión no esta provisto en el


equipamiento estándar, por lo tanto, deberá ser suministrado por el
Toda la tubería externa debe ser suministrada por el usuario, a menos cliente.
que se especifique lo contrario. Verificar Figura 2 para los diámetros
de conexión. Las válvulas de aislamiento de entrada y salida y la Los contactos del secador ( libres de tensión) son provistos en el
válvula de venteo se recomiendan para que el secador pueda ser armario eléctrico de baja tensión para una alarma remota. Las
aislado y despresurizado para servicio. Las conexiones y los accesorios capacidades de los contactos se muestran en el es esquema eléctrico.
de tubería deberán satisfacer o exceder la máxima presión de
operación de la del fabricante del secador y deberá estar acorde con
los códigos de toda la industria. Asegurarse de que toda la tubería Las conexiones a contactos de alarma comunes libres de tensión con
está soportada. No permita que el peso de la tubería sea soportado un valor máximo de 5 amper se pueden hacer en los terminales TB4-1
por el secador o los filtros. La tubería deberá ser del mismo tamaño o a 3.
mayor que la conexión del secador. Tubería más pequeña que las
conexiones del secador pueden causar una alta pérdida de presión y . La terminal TB4-3 es un común de la conexión común de
reducir la capacidad de secado. . alarma.
La terminal TB4-1 es el N.A. (normalmente abierto) de la
conexión del contacto.
Si la tubería de escape de la purga debe extenderse fuera de la zona . La terminal TB4-2 el N.C. (normalmente cerrado) de la
del secador, seleccionar la combinación de diámetros, longitudes y conexión del contacto.
codos que limiten la caída de presión a 1/4 psid o menos. Una . La bobina de relé de alarma se activa cuando se suministra
acumulación de presión puede causar un mal energía a los terminales de entrada del controlador y no hay
funcionamiento del secador. Consultar al fabricante si se alarmas.
requieren más detalles de la tubería.

3
VISTA I VISTA II VISTA III
500 - 600 scfm 750 hasta 2600 scfm 3200 hasta 2600 scfm

‫ܧ‬௠௔௫

‫ܧ‬௠௔௫ F R ranura TYP 4


C
lugares
G
R ranura TYP 4
C F lugares
Línea central de la
G conexión de
Línea central de D entrada de gas
la conexión de húmedo del cliente
‫ܧ‬௠௔௫ entrada de gas
Figura 2 (continuación en la siguiente página)

húmedo del
D cliente
F H
Dimensiones y conexiones - Solo secador

R ranura TYP 4
C Lugares B H
B

D Línea central
‫ܣ‬௠௔௫ de la conexión
B de salida de gas
seco del cliente
Linea central
Línea central de la
‫ܣ‬௠௔௫ de las
VISTA conexión de salida
conexiones
VISTA de gas seco del
entrada y
cliente
salida del K
cliente T salida de
VISTA
K
K T salida de T salida de

M
N max
N max N max M
M

S
entrada
de gas S
entrada
L

de gas
L

L
P P P
S entrada de gas

VISTA LATERAL VISTA LATERAL


( Para propósitos de construcción, comuníquese con la fábrica para solicitar planos certificados cuando los filtros montados se incluyen en el pedido)

VISTA LATERAL

4
DIMENSIONES EN PULGADAS

MODELO 500 600 750 900 1050 1300 1500 1800 2200 2600 3200 3600 4300
VISTA
REFERENCIA I I II II II II II II II II III III III
A 53 55 60 60 64 66 80 80 85 85 85 85 109
B 46.3/4 47.9/16 52.11/16 52.11/16 56.7/16 57.5/16 69.13/16 69.13/16 73.3/8 73.3/8 82.7/8 82.7/8 93.3/8
C 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4 1.1/4
D 23.3/8 23.13/16 26.5/8 26.5/8 29.9/16 30 34.7/8 34.7/8 38.9/16 38.9/16 36.9/16 36.9/16 41.13/16
Dimensiones y conexiones

E 59 60 68 68 62 73 79 79 86 89 107 116 123


Figura 2 (Viene de la página anterior)

F 45.1/2 45.1/2 53.1/2 53.1/2 53.1/2 53.1/2 53.1/2 53.1/2 59.1/2 59.1/2 59.1/2 59.1/2 63.1/2
G 22.3/4 22.3/4 26.3/4 26.3/4 26.3/4 26.3/4 26.3/4 26.3/4 29.3/4 29.3/4 29.3/4 29.3/4 31.3/4
H — — 1.1/4 1.1/4 3.1/4 3.1/4 5.15/16 5.15/16 4.3/8 4.3/8 3/4 5 2
K 3 3 8 8 8 8 8 8 7.1/4 7.1/4 15.7/8 15.7/8 15.7/8
L 12.11/16 13.3/16 13.7/16 13.7/16 13.3/16 13.3/16 15.5/8 15.5/8 17.1/4 17.1/4 14.9/16 16.9/16 16.1/4
M 96.15/16 100.7/16 100.11/16 100.11/16 99.13/16 104.13/16 101.7/8 101.7/8 115.7/8 115.7/8 115.13/16 122.1/16 118.1/2
N 105 108 114 114 113 118 116 116 128 128 128 134 130
P 13.3/16 14.3/16 15.3/4 15.3/4 16.3/4 17.3/4 20.3/4 20.3/4 22.1/4 22.1/4 26.1/2 27.1/2 30.1/2
R 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4 7/8 X 1.1/4
S 2 NPT 2 NPT 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA
T 2 NPT 2 NPT 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA
WT/LBS 1,900 2,200 2,500 2,600 3,000 3,600 5,400 5,500 8,100 8,200 9,400 9,900 12,350
DIMENSIONES EN MILIMETROS
MODELO 500 600 750 900 1050 1300 1500 1800 2200 2600 3200 3600 4300
VISTA
REFERENCIA I I II II II II II II II II III III III
A 1346 1397 1524 1524 1626 1676 2032 2032 2159 2159 2159 2159 2769
B 1187 1208 1338 1338 1434 1456 1773 1773 1864 1864 2106 2106 2372
C 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32 32
D 594 604 677 677 750 761 886 886 980 980 929 929 1062
E 1491 1531 1734 1734 1580 1862 2009 2009 2186 2256 2708 2955 3132
F 1156 1156 1359 1359 1359 1359 1359 1359 1511 1511 1511 1511 1613
G 578 578 679 679 679 679 679 679 756 756 756 756 806
H — — 32 32 83 83 151 151 111 111 19 127 51
K 76 76 203 203 203 203 203 203 184 184 403 403 403
L 322 335 341 341 335 335 397 397 438 438 370 421 413
M 2462 2551 2557 2557 2535 2662 2588 2588 2943 2943 2942 3100 3010
N 2664 2753 2903 2903 2870 2997 2946 2946 3246 3246 3246 3404 3313
P 335 360 400 400 425 451 527 527 565 565 673 699 775
R 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32 22 X 32
S 2 NPT 2 NPT 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA
T 2 NPT 2 NPT 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 3 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 4 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA 6 BRIDA
PESO/KGS 862 998 1,134 1,179 1,361 1,633 2,449 2,495 3,674 3,719 4,264 4,491 5,602

5
La bobina se desactiva cuando se desconecta la PRECAUCIÓN - Verter desecante crea un polvo fino; gafas de
alimentación o cuando existe una condición de alarma. seguridad, guantes y una máscara de polvo deben ser usados por el
personal de la instalación de desecante. Consulte la Hoja de Datos
La alarma común está diseñada para activarse en: a) una de Seguridad del Material que acompaña el desecante para perdida
condición de falla o un recordatorio de servicio, o b) una para información complementaria.
condición de falla del secador. Este es seleccionable por el
Para la alarma común para activar cualquiera de las PRECAUCIÓN - No apisonar el desecante en las torres. Apisonar
condiciones de fallo del secador o un recordatorio de daña al desecante y crea polvo.
servicio, se quita el puente en JP6. Esta es la configuración
de fabrica. 3.
Consulte la Tabla 1 para la cantidad de desecante por torre.
Para que se active soló a alarma común en una condición de
falla del secador, el puente en JP6 está instalado. En la tabla 1 se encuentran las cantidades que se requieren
para las capas de desecante. Cada capa puede variar en
NOTA: Antes de energizar el armario eléctrico del secador, una profundidad debido al tipo, cantidad y utilización del
prueba de aislamiento debe realizada en los elementos del calefactor desecante. La capa 1 debe ser puesta primero en la parte
para asegurar que estén secos antes del arranque. Esto se debe hacer inferior del recipiente seguido por el número de capa
después de paros prolongados y largas demoras entre la entrega y 2,hasta que se ha instalado la carga completa de desecante.
puesta en marcha. Conecte una línea de Megger a una superficie sin
pintar del panel de control o armazón de la secadora. Conecte la otra
línea a cada fase en el lado de carga del contactor. Ajuste el Megger a 4. Utilizando un embudo de tamaño adecuado, llenar cada
la configuración de 1500 volts. Realice la prueba óhmica en cada zona torre desecante de la siguiente manera:
de los calentadores. Un valor mínimo de 500 k ohm debe ser a. Instalar la cantidad requerida de alúmina activada
obtenido. en la capa 1 de cada torre.

b. Capa de nivel 1 y cada capa siguiente de


PRECAUCIÓN - Baja lectura en la prueba de aislamiento después de
desecante debe ser añadido a la cámara.
periodos prolongados puede causar fallo del calefactor.
c.
Termine de llenar cada torre con desecante hasta
4.5.1 Conexiones RS-232
que todo el desecante se ha instalado. Dando
Conexiones RS-232 pueden ser hechas en el conector 3-pin etiquetado
ligeros golpes en los costados de la torre con un
como J3 que se encuentra en la esquina superior izquierda de la
mazo para ceder espacio libre adicional y permitir
tarjeta de control. Una interfaz para esta conexión se puede adquirir
la instalación de el desecante requerido. NO
con su distribuidor.
APISONAR O APRETAR EL DESECANTE.
4.6 Carga inicial de desecante
Los secadores regenerativos por soplador utilizan alúmina activada
Limpie el tapón del puerto de llenado. Vuelva a colocar el
como desecante en las torres de secado. 5. tapón de llenado usando cinta de teflón u otro sellador de
Los modelos 500 al 1050 se envían con alúmina activada (1/8") en las roscas de tubería adecuado para el servicio de aire
torres del secador. En el resto de los modelos estándar el desecante comprimido. Vuelva a instalar la brida para cubrir el orificio
se envía por separado. de llenado (en su caso) en cada torre desecante.
Todo el desecante perdido durante el transporte deberá ser
repuesto antes de que el secador se ponga en servicio TABLA 1
REQUERIMIENTOS DEL DESECANTE
Consulte la TABLA 1, REQUISITOS de DESECANTE para el tipo de (Cantidad por torre)
desecante y la cantidad por torre.

PARA AGREGAR DESECANTE

ADVERTENCIA - El siguiente procedimiento proporciona


instrucciones para agregar el desecante inicial a las torres. Si va a
reemplazar el desecante, consulte el "Procedimiento para
Reemplazo del desecante de carga" en la Sección 7.0.

1.
Verificar que los manómetros de ambas torres indiquen 0
psig. Si no, despresurizar las torres de acuerdo a las
instrucciones de apagado en la Sección 6.

2. Retire el tapón de la tubería o la cubierta de la brida del


puerto de llenado (en su caso) de los puertos de llenado de
desecante en la parte superior de cada torre. Consulte la
Figura 3 para la ubicación del puerto de llenado.

AA= Alúmina Activada


TS= Soporte tabular 6
5.0 Instrumentación
Este indicador esta diseñado únicamente como un medio económico
de la determinación de un posible mal funcionamiento del secador.
La siguiente instrumentación ayuda al monitoreo de la operación y
desempeño del secador. Los instrumentos opcionales están
señalados. 5.5 Sistema de Administración de Energía

El sistema opcional de Administración de Energía (EMS) ajusta


Los secadores de aire con soplador de purga están identificados con
automáticamente el funcionamiento del secador para compensar los
NEMA 4 e incluyen lo siguiente:
cambios en las condiciones de funcionamiento. Las muestras de aire
se toman continuamente desde la torre en funcionamiento y se pasan
● Controles de estado sólido
a través de una sonda de humedad que detecta la temperatura y la
humedad relativa. El contenido de humedad del aire dentro de la
● Manómetros en cada cámara
cama de desecante es entonces determinado con precisión. La torre
en funcionamiento no despresuriza y regenera hasta que se haya
● Manómetro de flujo de purga
llegado a un punto de ajuste predeterminado. Esta eliminación de la
regeneración innecesaria reduce el consumo de energía y prolonga la
● Indicador de humedad
duración de los componentes del secador de adsorción.

● Administrador de energía (opción A)

● Sistema de administración de energía y Transmisor de punto 5.6 Transmisor de Punto de Rocío


de rocío (opción B)
Esta opción monitorea y muestra los puntos de rocío a presión en la
5.1 Controles descarga y proporciona una señal de alarma si el punto de rocío
excede el punto de ajuste especificado por el usuario. Intervalo de
El control de estado solido del secador se encuentra alojado en calibración recomendado de 12 meses. Póngase en contacto con el
armario eléctrico de policarbonato identificado con NEMA 4/4X e departamento de servicios para mayor información.
IP66, situados entre las dos torres de adsorción. Las funciones de
control incluyen:

Operación - El punto de rocío se mide a la presión de servicio del


● 15 LEDs para indicar el estado operacional y las condiciones
secador y se visualiza en la pantalla del control del secador. Si el punto
de falla.
de rocío se encuentra fuera del rango de temperatura, la pantalla
indicará una condición de alto (punto de rocío elevado) o un bajo
● Pantalla con dos líneas de texto muestran mensajes de
(bajo punto de rocío) . Un sensor defectuoso o un mal funcionamiento
estado y diagnostico.
de la electrónica también puede causar que el transmisor indique
rango bajo.
● Tras la pérdida de voltaje, el secador permanece en " falla
segura" (la válvula de admisión permanece en la misma
posición). Cuando el voltaje se recupera , el controlador
reanuda operaciones donde se produjo el corte.

5.2 Manómetros de cámara

Un manómetro instalado en el panel de manómetros indica


qué cámara está en funcionamiento y el otro indica cual
esta en regeneración. El manómetro de la cámara en
operación indica la presión de operación; el manómetro de
la torre en regeneración indica 0 psig.

5.3 Manómetro de flujo de purga

Un manómetro instalado en el panel de instrumentos del


secador indica la presión del aire de purga.

5.4 Indicador de humedad


Es un indicador que cambia de color para alertar al personal
de un problema de humedad que requiere una acción
correctiva. El indicador es verde cuando está seco. El color
verde indica una humedad relativa por debajo del 3% y el
amarillo indica una humedad relativa superior al 3%.
7
Localización del sensor de
gestión de energía (opcional)

Válvula check de la
entrada de purga

VISTA SUPERIOR
Aislamiento de tubería
caliente

Termopar para la temperatura


del calentador (centrado en el
tubo)

Sobrecalentador RTD

Purga del calentador con Etiqueta de codigo ASME


aislamiento

Válvula de admisión de la
Filtro silenciador de la torre
succión de purga

Válvula de alivio ASME VISTA TRASERA Válvula de represurización

Válvula check de salida


Manómetro de la purga

Orificio de llenado del Manómetro de la torre


desecante derecha

Control del armario

Manómetro de torre izquierda


Armario eléctrico
(localizado detras del panel
de la puerta)

Indiacador de humedad

Aislamiento de la
Regulador de presión & Filtro de aire torre (opcional)
piloto

Monitor del punto de rocío Puerto de descarga del


(opcional) desecante

Válvula de escape de la purga de la


torre

Válvula de purga de la torre Válvula de despresurización


de la torre
Temperatura de entrada RTD
VISTA FRONTAL

Figura 3
Dibujo de la disposición general
(Modelos 500 al 600)
Localización del sensor de
gestión de energía (opcional)

Válvula de represurización

VISTA SUPERIOR
Aislamiento de tubería caliente

Localización del sensor de


gestión de energía (opcional) Válvula check de la entrada de la purga

Sobrecalentador RTD

Purga del calentador con Etiqueta de codigo ASME


aislamiento

Filtro silenciador de la Válvula de admisión de la


succión de purga torre

Soplador de purga y motor

VISTA TRASERA
Válvula de alivio ASME

Válvula check de salida Manómetro de la purga

Orificio de llenado del Manómetro de la torre


desecante derecha

Control del armario

Manómetro de torre izquierda


Armario de alta tansión
(localizado detras del panel
de la puerta)

Indiacdor de humedad
Aislamiento de la torre (opcional)
Regulador de presión & Filtro de aire
piloto

Puerto de descarga del desecante


Monitor del punto de rocío
(opcional)
Válvula de despresurización de
Válvula de escape de la purga de la la cámara
torre
Válvula de purga de la torre
Temperatura de entrada RTD
Vista Frontal
Figura 3a
Dibujo de la disposición general
(Modelos 750 al 2600)
Junta de expansión
Puerto de descarga del
desecante Conmutador de la temperatura
de entrada del calentador

Válvula check de salida

Vista Superior
Válvula de alivio ASME

Aislamiento de tubería caliente


Válvula de represurización

Válvula check de entrada


de la purga
Termopar para la temperatura
del calentador (centrado en el
tubo)

Sobrecalentador RTD

Purga del calentador con


aislamiento

Filtro silenciador de la
succión de la purga

Válvula de estrangulamiento del Válvula de entrada de la


soplador de purga cámara

Soplador de purga y motor

VISTA TRASERA

Filtro silenciador de la
succión de la purga
Manómetro de la purga

Manómetro de la torre
derecha
Manómetro de torre izquierda
Control del armario

Armario de alta tansión


Indiacdor de humedad (localizado detras del panel
de la puerta)
Regulador de presión & Filtro de aire
piloto
Aislamiento de la torre (opcional)
Válvula de escape de la purga de la torre

Monitor del punto de rocío (opcional) Puerto de descarga del desecante

Temperatura de entrada RTD Válvula de despresurización


de la torre

Válvula de purga de la torre VISTA FRONTAL

Figura 3b
Dibujo de la disposición general
(Modelos 3200 a 4300)
6.0 Operación
Después de que la torre derecha esta despresurizada, la
6.1 Controles
válvula derecha de purga V4 se abre y el soplador M y el
calentador H1 son energizados. El aire caliente pasa a través
Un controlador de estado sólido controla las válvulas y la operación
de la válvula check de purga derecha V6, baja a través de la
del calentador, monitorea todas las operaciones en condiciones
torre derecha, y sale a través de la válvula de purga derecha
críticas, e indica el estado de operación en 2 líneas de la pantalla de la
V4. El aire de entrada del soplador se filtra para evitar que el
interfaz del operador, el controlador recibe los datos de entrada
polvo y la suciedad entren en el secador. El soplador M y el
procedentes de los interruptores de presión, sensores de temperatura
calentador H1 son des energizados cuando la temperatura
e interfaz de operador. La interfaz del operador muestra información
en el fondo de la torre derecha es medido por el sensor de
sobre el estado de funcionamiento del secador y se utiliza para
temperatura de la torre derecha, RTD2, alcanzando el punto
cambiar el modo de funcionamiento del mismo.
de calor requerido. Esto indica que la cama de desecante ha
sido completamente calentada.

6.2 Modos de Operación


NOTA: El ventilador o soplador puede continuar encendido
6.2.1 Avance automático y manual brevemente al final de la etapa de calentamiento para barrer el calor
residual desde el calentador.
Los ciclos de secado y de regeneración se dividen en pasos sencillos. El
operador selecciona cualquiera de los modos de operación La válvula de re presurización V11 esta abierta. Una porción
automática (Administración de Energía, Control de punto de rocío o de aire seco de la torre izquierda ahora fluye a través de la
ciclo fijo) o el modo de operación manual (ciclo manual) a través de la válvula de re presurización V11. Este aire es regulado cerca
interfaz del operador. de la presión atmosférica por el orificio O2 Re
presurización/barrido. El secador, el flujo de aire con baja
Al seleccionar cualquiera de los modos de operación automática presión va a través de la torre derecha enfriando la cama de
activa un temporizador en el controlador para avanzar paso a paso en desecante, y saliendo por la válvula de purga de la torre
el programa de acuerdo con el horario programado. derecha V4.

La etapa de enfriamiento continúa hasta que:


Si el controlador se configura para avance manual desactiva el
a) La temperatura de la cama de la torre derecha cae
temporizador y el operador puede avanzar en el programa de un paso
150 °F o,
a la vez. Este modo se utiliza para fines de diagnóstico.
b) Es tiempo de presurizar la torre derecha, o lo que
ocurra primero
6.2.2 Operación fija, Administrador de Energía o Control de NOTA: En el ciclo fijo, la cama se enfría parcialmente debido a la que
punto de rocío la etapa de re presurización se producirá antes de que la temperatura
de la cama baje a 150 ° F.
La interfaz del operador se utiliza para seleccionar Ciclo fijo,
NOTA: En Administración de Energía o Control de punto de rocío,
Administración de Energía o Control de Punto de Rocío. En un ciclo fijo
como el tiempo de secado se extiende más allá de 4 horas, hay
de operación, cada torre esta en línea (secando) para un periodo fijo
tiempo de enfriamiento disponible, por lo tanto la etapa de
de tiempo, independientemente de las condiciones de
enfriamiento se terminará con frecuencia sobre la base de
funcionamiento. En Administración de Energía o en Control de Punto
temperatura que proporciona un completo enfriamiento de la cama.
de Rocío, la torre espera en línea hasta que la cama de desecante ha
sido completamente utilizada. Para cargas de humedad mas bajas que
Al final del proceso de enfriamiento, la válvula de purga de
las de diseño, resulta en ciclos largos de secado, más tiempo entre
la torre derecha V4 cierra. La torre derecha se re presuriza
regeneraciones y, por tanto, un menor consumo energético.
lentamente hasta alcanzar la presión de la línea y esta lista
Administración de Energía y Control de Punto de Punto de Rocío son
para operar nuevamente.
opcionales.
NOTA: El enfriamiento de la cama puede ser deshabilitado moviendo
JP4 a la posición "ON".
6.3 Descripción de la secuencia de operación 2.
Torre derecha secando. La torre izquierda está regenerado,
1. Torre izquierda secando - Torre derecha regenerando, para
al iniciar la torre derecha está en el ciclo de secado, la
iniciar con el ciclo de secado con la torre de secado
válvula de entrada derecha V2 esta abierta, la válvula de
izquierda, la válvula izquierda de entrada V1 se abre, la
entrada izquierda V1 está cerrada para aislar las dos torres.
válvula derecha de entrada V2 se cierra para aislar las dos
El flujo de aire húmedo sube por la torre derecha donde es
torres. Fluye aire húmedo a través de la torre izquierda para
secado. El aire seco sale del secador por la válvula check de
su secado. El aire seco sale del secador a través de la válvula
salida de lado derecho V8.
de retención de salida Izquierda V7.
Después, la válvula de despresurización izquierda V9 se abre
y la torre izquierda es lentamente despresurizada. El aire
sale a través del silenciador M1.
Luego la válvula de despresurización derecha V10 de la torre
derecha abre para despresurizar lentamente la torre. Existe
aire pasando a través del silenciador M2.
11
NOTAS:
1 - símbolos ANSY Y32.10 símbolos gráficos de diagramas de fluidos
2- La dirección del flujo es como se muestra:
Cámara de secado izquierda
Cámara derecha de regeneración
Línea de gas piloto
3 - válvulas solenoide 'B', 'D', & 'G' se muestran energizadas, válvulas
solenoides 'A', 'C', 'E', & 'F' se muestran des energizadas
4- Opciones de indicación
Figura 4
Secuencia de operación - Ciclo fijo de operación
Cámara izquierda secando - Cámara derecha en regeneración
6.3.1 Control de Administración de Energía (opcional)
Después de que la torre izquierda ha sido despresurizada , la válvula
de purga izquierda V3 se abre, el soplador M y el calentador H1 son
El ciclo de control para la operación de Administración de Energía es
energizados. El flujo de aire caliente pasa a través de la válvula check
idéntico al Ciclo fijo excepto que este ciclo se extiende hasta que la
de purga izquierda V5, baja a través de la torre izquierda y sale a
cama desecante de la torre en uso es totalmente utilizada. La torre no
través de la válvula de purga izquierda V3. El aire del soplador es
utilizada es regenerada y esta en modo espera después de ser
filtrado para prevenir que la suciedad y el polvo entren al secador. El
presurizada.
soplador M y el calentador H1 son des energizados cuando la
temperatura del fondo de la torre izquierda, es registrada por el
sensor de la torre izquierda RTD1, alcanzando el punto de
La figura 5 muestra el sistema de muestreo de aire para el Sistema de
calentamiento. Esto indica que la cama ha sido completamente
Administración de Energía - opción EMS. Una válvula piloto de tres
calentada.
vías dirige una muestra de aire de la torre de secado al sensor EMS. El
sensor EMS detecta la humedad relativa y la temperatura del aire de
La válvula de re presurización V11 abre. Una porción del aire seco de muestra. Entonces el aire de muestra escapa a la atmósfera. La torre
la torre derecha ahora fluye a través de la válvula de re presurización de secado espera en línea hasta que humedad llega al sensor.
V11. Este aire es regulado cerca de la presión atmosférica por el
orificio O1 Re presurización/barrido. El secador, el flujo de aire a baja
presión pasa por la torre izquierda enfriando la cama de desecante, y
sale a través de válvula de purga de la torre izquierda V3.

La etapa de enfriamiento continúa hasta:


a) EMS
La temperatura de la torre izquierda cae hasta 150 °F o,

b) Es momento de presurizar la torre izquierda, o lo que ocurra


primero
Torre P Torre
NOTA: En Ciclo fijo, la cama puede ser parcialmente enfriada porque izquierda derecha
la presurización puede ocurrir antes de que la temperatura baje a 150
°F.

NOTA: En Administración de Energía o en Control de punto de rocío,


Figura 5
como el tiempo de secado se extiende más allá de 4 horas, hay
Sensor opcional de humedad
tiempo de enfriamiento disponible, por lo tanto la etapa de
Sistema de Administración de la energía (EMS)
enfriamiento se terminará con frecuencia sobre la base de
temperatura que proporciona un completo enfriamiento de la cama.

Al final de la etapa de enfriamiento, la válvula de salida de la purga de


la torre izquierda V3 se cierra. La torre izquierda presuriza lentamente
a la presión de la línea y esta lista para volver a funcionar.

NOTA: El enfriamiento de la cama puede ser desactivado moviendo


JP4 a la posición "ON".

13
6.4 Puentes de placa de control 7. JP7 - Descargar el idioma del texto
El puente JP7 es instalado en fabrica en posición OFF para
En la esquina superior izquierda de la placa de control hay ocho
desactivar la descarga del Idioma. El puente está instalado
puentes de dos conexiones marcados JP1 hasta JP8. Solo seis de los
en la posición ON para permitir la descarga de idiomas, ya
ocho pares de puentes son utilizados. Los pares JP7 y JP8 son usados
sea debido a las correcciones del lenguaje o la instalación de
para realizar pruebas y ajustes. NOTA: No instalar puentes en
un nuevo idioma.
posición ON en los pares JP7 hasta JP8. El puente es removible y se
utiliza para hacer o interrumpir la continuidad entre dos conexiones 8. JP8 - Configuración
que forman un par. Cuando son instalados en la posición ON, el
El puente JP8 está instalado de fabrica en la posición OFF
puente une ambas conexiones y la continuidad se establece. Cuando
para deshabilitar el acceso a la pantalla de ajustes de
se instala en la posición OFF, el puente es removido y la continuidad
fábrica. El puente está instalado en la posición ON durante
se interrumpe. Las funciones de los puentes son las siguientes.
la inspección final en fábrica para configurar el controlador y
coincida con los requisitos del cliente.

1. JP1 - Tipo de secador 6.5 Interfaz del Operador


El puente JP1 es usado para seleccionar la configuración del Refiérase a la Figura 6, panel frontal de superposición para
tipo de secador. Si se instala en la posición ON es para la obtener información sobre la ubicación y función de los
configuración de la purga del soplador del secador. LEDs, conmutadores y visualización de texto.

2. JP2 - Administración de energía 6.5.1 Panel frontal de LEDs


● Encendido - Verde
El puente JP2 está instalado en la posición ON cuando se ha
● Alarma - Rojo
instalado un sensor de Administración de Energía. El puente
● Servicio / Recordatorio de mantenimiento - ámbar
está instalado en la posición OFF cuando no hay un sensor
● Filtros (pre, pos, pilotos) recordatorios
de Administración de Energía.
servicio/mantenimiento - ámbar
3. JP3 - Transmisor del punto de rocío ●
Estado de válvulas de entrada, re presurización/purga (On=
El puente JP3 está instalado en la posición ON cuando se
válvula abierta; Off = válvula cerrada) - verde
instala un transmisor de punto de rocío. El puente está
instalado en la posición OFF cuando no hay un transmisor ● Estado de las torres derecha e izquierda (calentando) -
de punto de rocío. ámbar

NOTA: "Administración de Energía" puede trabajar junto con la Estado de las torres derecha e izquierda (secando) - verde
opción Transmisor de punto de rocío. Control del secador basado en

Administración de energía o Control de punto de rocío es Estado del interruptor de presión torre derecha e izquierda
seleccionado en la pantalla 1 del Modo de Configuración. (On= interruptor cerrado; Off= interruptor abierto) - verde.

Si el Control de punto de rocío no es seleccionado entonces la señal 6.5.2 Pulsadores del panel frontal
del punto de rocío no controla el ciclo del secador, pero todavía tiene
El panel frontal contiene cuatro pulsadores de contacto momentáneo.
la función de alarma y monitoreo.
Refiérase a la Figura 6, cubierta del panel frontal para asociar el icono
4. JP4 - Ciclo de enfriamiento correcto a cada pulsador. Presionando el icono acciona la función.
El puente JP4 está instalado en la posición ON para
desactivar el ciclo de enfriamiento. El puente está instalado
Pulsador de datos de la pantalla
Este pulsador es usado para navegar a través de las pantallas de
en la posición OFF para activar un ciclo de enfriamiento.
visualización.
5. JP5 - Conmutación de falla Pulsador para selección
Este pulsador se encuentra a la izquierda de la ventana de
El puente JP5 está instalado en la posición ON para activar la
visualización de texto. Refiérase a la Sección Operación del Panel
conmutación de falla. El puente está instalado en la posición
Frontal para obtener información adicional.
OFF si la conmutación de falla está bloqueado.
Pulsador Enter
6. JP6 - Alarma común Este pulsador se encuentra a la derecha de la ventana de visualización
El puente JP6 en la posición OFF para habilitar las alarmas de texto. Refiérase a la Sección Operación del Panel Frontal para
de falla del secador y las alarmas de servicio, configuración obtener información adicional.
de fabrica. El puente JP6 en la posición ON si la alarma Pulsador para re-establecer alarmas
común es activado solo para una alarma de fallo del
Este pulsador se utiliza normalmente para restablecer una alarma o
secador.
un servicio de recordatorio. Refiérase a la Sección Operación Panel
Frontal para obtener información adicional.
NOTA: Conexiones JP8 JP7 son utilizados por la fábrica durante la
inspección final para descargar idioma y para habilitar pantallas de
fabrica.

14
Presion torre izquierda, switch
LED de servicio de
LED On= Torre presurizada mantenimiento

LED de servicio de
LED de la torre de secado mantenimiento
izq

Conmutador LED de la
LED válvula de purga izq
presión de la torre
On= válvula abierta Off=
derecha On= Torre
válvula cerrada

LED de válvula de entrada


LED de la torre de secado
izquierda On= válvula derecha
abierta Off= válvula
LED de la válvula de
LED del calentador de la purga derecha On=
torre izquierda válvula abierta Off=

LED de válvula de purga


LED de mantenimiento del derecha On=válvula
filtro de servicio

Pantalla de texto
fluorescente para vacio Conmutador de entrada

Selector
Conmutador de entrada

LED de encendido
LED de recordatorio de
mantenimiento
Ícono de comunicación

Alarma LED
Conmutador de la pantalla de
datos
Conmutador de reinicio de
alarma

Figura 6
Superposición del panel frontal
6.5.3 Operación del panel frontal 4. Al salir del modo de programado del controlador cambiará
1. Hay cinco modos de operación para el control de al Modo de pantalla.
calentamiento del secador desecante
a. Modo Programado Pantalla 1: Selección del lenguaje
b. Modo configuración
c. Modo alarma & servicio
d. Modo visualización
e. Modo prueba
1. Presione para por las opciones: INGLÉS, FRANCÉS Y
2. Cada modo se describe a continuación ESPAÑOL.

6.5.4 Modo Programado 2. Al finalizar presione para guardar la selección e ir a


1. Mantener presionado y por tres segundos para la siguiente pantalla.
entrar al modo programado. Pantalla 2: Selección del nivel de servicio

2. El modo programado es comprendido en las pantallas


descritas a continuación
3. Hay tres maneras para salir del modo programado
a- 1.
Pulse después de hacer la selección en la pantalla final. Presione para alternar entre NORMAL y SEVERA.

b- Para cada pantalla, mantenga presionado _____ a. Los intervalos de servicio NORMAL son:
por tres segundos. i. 4000 horas para filtros.
c- ii. 8000 horas para desecante.
El control sale automáticamente del modo programado
iii. 8000 horas para válvulas.
cuando no hay pulsadores presionados por 60 segundos.
15
b. Los intervalos de servicio SEVERO son: Pantalla 7: Ajuste del control de punto de rocío
i. 2000 horas para filtros
(Esta característica sólo se activa cuando JP3 esta en ON)
ii. 4000 horas para el desecante
iii 4000 horas para válvulas
1. Cuando haya finalizado presione para guardar la AJUSTES PTO ROCIO
selección e ir a la siguiente pantalla.
Pantalla 3: Resetear el temporizador para el servicio el filtro
1. Presione para incrementar los ajustes al valor
deseado.
a. El punto de ajuste estándar es
b. El rango disponible de valores es desde
1. Presione para alternar entre SI y NO. hasta
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y en incrementos de 5°C/9°F.
pasar a la siguiente pantalla. NOTA: La alarma del punto de rocío debe establecerse en "secador"
(pantalla 6).
Pantalla 4: Resetear el temporizador para el servicio del desecante
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y
pasar a la siguiente pantalla.
Pantalla 8: Ajuste de la calefacción
PTO AJUSTE TERM
1. Presione para alternar entre SI y NO.
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y 1. Presione para incrementar el valor de temperatura
pasar a la siguiente pantalla. deseado.
Pantalla 5: Re-establecer el temporizador para el servicio de la a.
Referir a los diagramas P&I al reverso de este manual para
válvula
el ajuste de los puntos de la calefacción (ver los valores de
ajuste para RTD1 y RTD2).

b. El rango de valores disponibles son _______________en


incrementos de 10°C.
1. Presione para alternar entre SI y NO. 2.
Al finalizar, presione para afirmar la selección y pasar
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y
a la siguiente pantalla. Salir del Modo Programado cuando
pasar a la siguiente pantalla.
no haya mas pantallas para mostrar

Pantalla 6: Ajuste de alarma para el sensor del punto de rocío, (esta


Pantalla 9: Establecer la terminación del punto de ajuste del barrido
característica solo está activa cuando JP3 esta "ON").
PTO AJUSTE BARRIDO TERM

1. Presione para incrementar el valor de temperatura


deseado.
El rango de valores disponibles son: ________________ en
1- Presione para incrementar el ajustes al valor incrementos de 2°C.
deseado 2.
Al finalizar, presione para afirmar la selección y pasar
a. El punto de ajuste de fábrica es
a la siguiente pantalla. Salir del Modo Programa cuando no
b. El rango admisible de valores es
haya mas pantallas para mostrar.
desde hasta en
incrementos de 5°C/ 9°F
Pantalla 10: Ajuste de Administración de Energía
2- Cuando haya terminado, presione para reconocer
la selección y desplazarse a la pantalla del punto de ajuste (Estas características solo están activas cuando JPS esta en
de retardo de conmutación. ON).
a- El punto de ajuste de fábrica es PTO AJUSTE GEST ENER
b- El rango de valores disponibles son
en incrementos de 10 minutos.

3- 1. Presione para modificar los ajustes de valores


Al finalizar, presione para afirmar la selección y pasar
máximos de RH.
a la siguiente pantalla. Salir del Modo Programado cuando
a. El punto de ajuste de fábrica es de el valor no
no haya mas pantallas para mostrar.
requiere más ajustes.

16
b. El rango de valores disponibles es 4. Cuando haya terminado, presione para reconocer la
en incrementos de 5%. selección y desplazarse a la pantalla del punto de ajuste de
retardo de conmutación.
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y a. El punto de ajuste de fábrica es de
pasar a la siguiente pantalla.
b. El rango de valores disponibles son ___________
3. Presione para incrementar el valor de ajuste de la con incrementos de 10 minutos.
presión del vapor
a. El punto de referencia estándar para un secador de punto 5. Al finalizar, presione para afirmar la selección y pasar
de rocío de -40 ° F es a la siguiente pantalla. Salir del Modo Programa cuando no
haya mas pantallas para mostrar
NOTA: referencia estándar para un punto de rocío de -100 °
F del secador es 6.5.5 Modo de configuración

b. El rango de valores disponibles es 1. Mantenga presionado por tres segundos para entrar
al modo configuración.
en incrementos de 1 MBAR
c. Este valor se puede ajustar en campo para aumentar o 2. El modo de configuración se compone de las pantallas que
disminuir el punto de rocío de salida al final del cambio de se describen a continuación:
torres. 3. Hay dos maneras para salir del modo configuración:
a. Presione después de hacer la selección en la pantalla
4. Al terminar, presione para reconocer la selección y 1.
pasar a la siguiente pantalla. b. El controlador sale automáticamente del modo
configuración si ningún botón es presionado en 60
Pantalla 11: Puntos de ajuste para la alarma de Alta Humedad segundos.
(Esta característica sólo esta disponible cuando JP2 está en 4. Uno de los siguientes eventos va a suceder al salir del modo
ON.) configuración.
a. El controlador cambiará a Modo pantalla si Administración
ALTA HUMEDAD
de la energía, Ciclo fijo o Control del punto de rocío es
seleccionado.
b. El controlador cambiará a Modo de prueba si el ciclo
manual está seleccionado.
Pantalla 1: Seleccionar el tipo de ciclo
1.
Presione para incrementar el valor de ajuste de RH

a.
El punto de ajuste de fábrica es de . Los
valores ajustados en fábrica no requieren cambios.
1. Presiona para alternar entre las opciones:
b. El rango de valores disponibles es de ______________ en a. Administración de Energía (desplegado solo cuando JP2 esta
incrementos de 5%. en la posición ON).
b. Control de punto de rocío (desplegado solo cuando JP3 está
en la posición ON).
NOTA: El valor debe ser ajustado por arriba del valor
c. Ciclo Fijo
máximo del Administrador de Energía (pantalla 9).
d. Ciclo Manual
2.
Al terminar, presionar para reconocer la selección y
2. Al terminar, presione para reconocer la selección y
desplazarse a la pantalla de punto de ajuste de presión.
pasar a la siguiente pantalla.
3. Presione para ajustar la máxima presión de vapor
deseada.

a. El punto de ajuste de fábrica para un secador de punto de


rocío de -40 ° F es:

NOTA: El punto de ajuste de fábrica para un secador de


punto de rocío de -100 ° F es:

b. El rango de valores disponibles es: _____________________


en incrementos de 1 MBAR

NOTA: El valor debe establecerse sobre el máximo punto de


ajuste de presión de vapor de Administración de la energía.
(pantalla 9).
17
6.5.6 Alarma & Modo Servicio c.
Torre izquierda o derecha, regenerando, baja presión.

1. La Alarma y el Modo Servicio están activos cuando el i. El interruptor de presión de la torre regenerando se abre
controlador en Modo pantalla, no está activo en Modo al final del ciclo de regeneración.
Programa, Modo Ajustes o Modo Prueba. d. Una condición de alarma, el ventilador y el calentador están
des energizados, la secuencia de ciclo se interrumpe, se
2. La alarma local consiste en el parpadeo del LED de alarma y muestra una alarma local y el relé de alarma común se
en un mensaje de alarma en pantalla. desactiva.
e. Estas alarmas se borrarán automáticamente.
3. Los mensajes de alarma tienen prioridad sobre los mensajes
de servicio. Los mensajes de servicio tienen prioridad sobre 7. Calentador alta temperatura de entrada
los Mensajes de operación. a. Modelos 3200, 3600 y 4300 están equipados con un
interruptor de temperatura ubicado en la tubería entre el
4. ventilador y el calentador.
Después de que una condición de alarma se ha corregido, si:
b. Si durante el ciclo de calentamiento se abre el interruptor
a. La alarma es borrada por si misma, entonces, de temperatura, lo que indica un aumento de la
i. Los LEDs de alarma dejarán de parpadear (LED temperatura por encima de los valores de fábrica (consulte
encendido); El mensaje de alarma continuará desplegado. los dibujos esquemáticos eléctricos en la parte posterior de
ii. El botón de reinicio de alarma debe ser presionado para este manual para el ajuste), se activa una alarma.
borrar el LED de alarma (LED apagado) y el mensaje de c.
A condición de alarma, el ventilador y el calentador se
alarma.
desactivan, la secuencia de ciclo se detiene, aparece una
b. La alarma debe ser re-establecida manualmente si:
alarma local y el relé de alarma común se desactiva.
i. La alarma LED continúa parpadeando y el mensaje de
alarma continúa desplegado. d. Esta alarma puede ser manualmente reiniciada.
ii. El pulsador para re-establecer alarmas debe ser oprimido 8.
El secador está equipado con sensores de temperatura RTD.
para:
Hay alarmas fuera de rango para cada uno.
1- Apagar el LED de alamas(LED off)
2- Borrar mensajes d alarma y a. Los RTD (RTD1, RTD2, RTD3) de las torres izquierda y
3- Reiniciar el ciclo del secador derecha, y el calentador se escalan de -20 ° F (-28 ° C) a 890
5. ° F (477 ° C), Las condiciones "fuera de rango" son las
Cuando la condición de alarma no ha sido corregida aun
siguientes :
cuando el botón de reinicio de alarma ha sido presionado, la
alarma no se borrará salvo de la siguiente manera: i. Fuera de rango - Temperatura sobre 850 °F (454°C).

a. ii. Bajo Rango - Temperatura debajo de - 20°F (-


Las condiciones de alarma se borrarán durante 5 segundos,
28°C)
y luego aparecerán si la condición de alarma persiste, esto
se aplica a las siguientes alarmas: iii. Nota: El controlador puede anunciar "Calentador
Sobrecalentado" en lugar de anunciar una alarma fuera de
i. Calentador: alta temperatura de entrada.
rango cuando se desconecta el sensor de calefacción.
ii. Calentador: baja temperatura.
iii. Sensor de humedad: alarma de humedad alta. b.
La temperatura de entrada RTD5 también se escala de -20 °
iv. Sensor de humedad: alarma bajo el rango o sobre el
F (-28 ° C) a 890 ° F (477 ° C). Las temperaturas por debajo
rango.
de -20 ° F desencadenan un estado de alarma "de bajo
v. Sensor de punto de rocío: Alarma de punto de rocío alto. rango", sin embargo, esto no tiene ninguna entrada de
alarma "sobre escala".
vi. Sensor de punto de rocío: Alarma de por encima del
rango o por debajo del rango. c. En Administración de Energía RTD4 se escala de -20 ° F (-28
6. ° C) a 429 ° F (220 ° C), "fuera de rango" condiciones son las
Hay tres alarmas por torre que se derivan por los
i. Sobre Rango - Temperatura sobre 400 °F (204°C)
interruptores de presión de la torre. Estas alarmas pueden
ii. Bajo Rango - Temperaturas debajo de -20°F (-
ocurrir en cualquier modo de funcionamiento (Manual, Fijo,
28°C).
Administración de Energía, o Ciclo de punto de rocío).
d.
En condición de alarma, la alarma local es desplegada y el
A continuación se presenta una breve descripción de cada
relé de la alarma común es des energizado.
alarma.
a. Torre izquierda o derecha, secando, baja presión e. Las alarmas Sobre Rango y Bajo Rango se borran
i. El interruptor de presión de la torre de secado esta automáticamente.
abierto durante el ciclo de secado.
b.
Torre izquierda o derecha, regenerando, alta presión.

i. El interruptor de presión de la torre regenerando está


cerrado, mientras que la válvula de purga está abierta
(después de un tiempo inicial retrasado).
18
MENSAJES DE ALARMA
ALARMAS TORRE
IZQUIERDA ALARMAS TORRE DERECHA OTRAS ALARMAS

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA CALENTADOR


SECANDO SECANDO SOBRE TEMP
BAJA PRESION BAJA PRESION

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA CALENTADOR


REGENERANDO REGENERANDO BAJA TEMPERATURA
ALTA PRESION ALTA PRESION

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA GEST ENER


REGENERANDO REGENERANDO DEBAJO DEL RANGO
BAJA PRESION BAJA PRESION

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA GEST ENER


TEMP BAJO RANGO TEMP BAJO RANGO SOBRE EL RANGO

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA SOPLADOR


TEMP SOBRE RANGO TEMP SOBRE RANGO MOTOR SOBRECARGA

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA ENTRADA


PTO ROCIO SALIDA PTO ROCIO SALIDA TEMP BAJO RANGO

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER ALARMA CALENTADOR


ALTA HUMEDAD ALTA HUMEDAD ALTA TEMP ENTRADA

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER


PUNTO DE ROCIO PUNTO DE ROCIO
DEBAJO DEL RANGO DEBAJO DEL RANGO

ALARMA TORRE IZQ ALARMA TORRE DER


PUNTO DE ROCIO PUNTO DE ROCIO
SOBRE EL RANGO SOBRE EL RANGO

19
9. Calentador baja temperatura 13. Sensor de punto de rocío
a. RTD3 se utiliza para detectar baja temperatura en
calentador. a. Alarma de punto de rocío alto
b. i. El usuario introduce un valor de alarma a través de la
Alarma si la temperatura del calentador es menor que 250
modalidad de programación.
°F dentro de 15 minutos cuando el ciclo de calentamiento es
iniciado ( un retraso de 15 minutos también se aplica ii. Si el punto de rocío medido excede el valor de alarma, se
después de la recuperación de la energía). indica la alarma de punto de rocío de salida

c. En condición de alarma, el ciclo del calentador continúa, la b. Alarma Bajo Rango - Debajo del punto de rocío -
alarma local es desplegada y la alarma común es des 148°F (-100°C).
energizada. c. Alarma Sobre Rango - Punto de rocío superior a +109°F
d. Esta alarma se borra por si sola. (+43°C)
10. Calentador con Sobre temperatura d En condiciones de alarma,
a. RTD3 detecta la temperatura del calentador. i. La alarma local es desplegada y el relé de la alarma
b. común es des energizado.
Se enciende una alarma en el momento que la temperatura
del calentador excede 650 °F (343 °C). ii. Si el secador es ajustado para Control de punto de rocío,
la secuencia del secador continúa, pero no pasa por el paso
c.
Condición de alarma, el ventilador y el calentador se de "MANTENER" y procede a la torre de conmutación
desactivan, la secuencia de ciclo se detiene, aparece una después de 4 horas de secado.
alarma local y el relé de alarma común se desactiva.
iii. Esta alarma se borra automáticamente en el momento
d. Esta alarma deberá de ser reiniciada manualmente. en que el LED deja de parpadear y el control cambia a
11. Soplador con sobrecarga Control de punto de rocío.
a. Se produce una alarma cuando el contacto de sobrecarga
del soplador se cierra.
b.
En estado de alarma, se des energiza el ciclo de
calentamiento, se detiene la secuencia del ciclo, se muestra
la alarma local y se des energiza el relé de alarma común.

c. Esta alarma debe ser reiniciada manualmente.

Alarmas para dispositivos opcionales

12. Administración de energía


a. Alarma de alta humedad:
1) Nivel de humedad medido excede el valor de la alarma de
aire introducida a través de la modalidad de programación.

b. Sensor de humedad:
i. Rango bajo: RH% <-15%
ii. Rango alto: RH% >115%
c. RTD:
i. Sobre Rango: Temperatura sobre 448°F (231°C).
i. Bajo Rango: Temperatura por debajo de -20°F (-
28°C)
d. En condiciones de alarma:
i. Se muestra de alarma local y el relé de alarma común se
desactiva.

ii. Si la secadora está configurada para Control de


Administración de Energía, la secuencia del secador
continúa, pero no pasa por el paso de "MANTENER" y
procede Al cambio de torre después de 4 horas de secado.

iii. Esta se borra automáticamente, en el momento en que la


alarma deja de parpadear y los interruptores de control de
LED cambian de nuevo la control de Administración de
Energía.

20
Mensajes de servicio 6.5.7 Modo Pantalla

14. 1.
Hay dos niveles de servicio (normal y severo) como se El modo visualización se activa cuando el usuario sale de
describe en el modo de programación. Cada nivel de modo de programa o modo de configuración y no hay
servicio ha preestablecido intervalos de tiempo para el alarmas activas (a menos que se seleccioné CICLO MANUAL
mantenimiento de los filtros, desecante y válvulas. El en el modo de configuración).
tiempo continúa acumulándose, siempre y cuando se
2.
suministra energía al controlador, si es que el controlador se Modo de visualización se compone de pantallas de estado
enciende o se apaga. del secador y pantallas del secador (descritas a
continuación). El controlador alterna automáticamente la
Cuando un intervalo de tiempo de servicio expira (véase
pantalla entre las pantallas de estado y las pantallas de
también 14.d a continuación), el controlador funciona como
visualización seleccionados.
sigue.
a. 3. El usuario puede anular el desplazamiento automático de la
El LED parpadea y el mensaje de servicio correspondiente se
pantalla pulsando el paso a través de cada una de las
muestra en la pantalla de texto.
pantallas de visualización que se muestran en la página
i. Cuando el intervalo de servicio de los filtros ha expirado siguiente. El desplazamiento automático se reanudará
(véase también 14.d. adelante), los LEDs de los filtros cuando se presiona o si no oprimiéndolo
también parpadearán. durante 60 segundos.
b.
El secador continúa su ciclo normalmente. Los LEDs de los
4. El ahorro de energía y Avisos de Servicio pantallas de
interruptores de presión, las válvulas y torres desecantes no
visualización (filtros, desecantes y válvulas) se alternan en
se utilizan para indicar servicio.
secuencia con la pantalla de estado secadora actual.
c.
Presione el pulsador de reinicio para quitar el LED de
servicio y quitar el mensaje de texto de la pantalla.

d.
Si el secador tiene 1 o 2 monitores de filtros, el
temporizador para el servicio del filtro está desactivado.
Cuando el monitor del filtro manda una señal de alarma
(cambiar filtro) para el controlador. El controlador muestra
los mismos LEDs y mensajes si el tiempo de servicio del filtro
ha terminado.

15.
Ejemplos de la pantalla de texto se muestran en la página 18
y por debajo de cada alarma y recordatorio de servicio. La
segunda línea de las pantallas de alarma contiene un
máximo de tres mensajes que son revisables, visualizando
cada una durante 2 segundos.

21
PANTALLAS DEL ESTADO DEL
SECADOR

TORRE IZQ SECANDO TORE DER SECANDO

TI SECANDO TI DESPRESURIZANDO
TD DESPRESURIZANDO TD SECANDO

TI SECANDO TI CALENTANDO
TD CALENTANDO TD SECANDO

TI SECANDO TI ENFRIANDO
TD CALENTANDO TD SECANDO

TI SECANDO TI PRESURIZANDO
TD PRESURIZANDO TD SECANDO

TI SECANDO TI ESPERANDO
TD ESPERANDO TD SECANDO
(NO SE MUESTRA EN CÍCLO FIJO) (No se muestra en ciclo fijo)

CAMBIO DE TORRE CAMBIO DE TORRE

PANTALLAS DEL SECADOR


Punto de ajuste de la demanda
Ahorros de energía Punto de rocío de salida del punto de rocío
(No se muestra en cíclo fijo) (Mostrado solo si JP3 esta ON) (Mostrado solo si JP3 is ON)
AHORRO DE ENERGÍA PUNTO DE ROCÍO AJUSTES CTRL PTO ROCIO
XX% ±XX°C ±XXX°F ±XX°C ±XXX°F
Note: El ahorro de energía
Aparecerá despues de 7 dias de
uso contínuo Temp torre izquierda Señal gestor de energía
TI TEMP (Displayed only if JP2 is ON)
Rec serv (filtros) ±XX°C ±XXX°F SEÑAL GEST ENER
HOURAS P/ SERVICIO XX%RH XXX°F XX°C
FILROS: XXXX Temp torre derecha XX MBAR X.XX PSI
TD TEMP
Rec serv (desecante) ±XX°C ±XXX°F Ajustes gestor de energ
HORAS P/SERVICIO (Mostrado solo si JP2 esta ON)
DESECANTE: XXXX Temp calentador CONF GEST ENER
CALENTADOR TEMP XX MBAR X.XX PSI
Rec serv (valves) ±XX°C ±XXX°F (Punto de rocío calculado establecido
Basado en al muestra de temperatura
HORAS P/SERVICIO de aire)
VALVULAS: XXXX

22
6.5.8 Modo Prueba 5. Para salir del modo prueba

1. Modo de prueba se activa cuando el usuario sale de modo a. Presionar y sostener por tres segundos para salir del
de programa después de seleccionar el funcionamiento en modo prueba. La pantalla cambia a pantalla 2 del Modo
ciclo manual. Ajustes.

2. b. Use para seleccionar Administración de Energía,


Modo de prueba se compone de doce (12) pantallas (las
Control de Punto de Rocío
descripciones en pantalla siguen en la tabla de abajo). Cada
pantalla corresponde a uno de los doce pasos de programa
c. Mantenga presionado por 3 segundos para salir del
(que se describen en la tabla a continuación)
Modo Ajustes y Activar el modo pantalla.

3. d. Funcionamiento del secadora continúa desde el último paso


Presiona para avanzar de una pantalla a la siguiente.
activo al salir del modo de prueba.

IMPORTANTE: Asegúrese de leer y comprender todas las


precauciones enlistadas en las descripciones de pantalla.

4. Al entrar en modo de prueba, el programa puede estar en


cualquiera de los doce pasos.

Pasos del programa 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12


Despresuri Bajando Represuriz
Estado TI Secando Secando Secando Secando Secando Secando Secando zando Calentando Dragando ando
Temp
Despresuri Bajando Represuriz
Estado TD Apagado zando Calentando Dragando ando Secando Secando Secando Secando Secando Secando
Temp
Abierto
Cerrado entonces
1PS Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto Abierto
Entonces
Abre Cierra
Abierto
Cerrado entonces
2PS Cerrado Abierto Abierto Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado
entonces
Abre Cierra
Abierto
Cerrado entonces
3PS Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto Abierto
entonces
Abre Cierra
Abierto
Cerrado entonces
4PS Cerrado entonces Abierto Abierto Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado
Abre Cierra
TI sec solenoide (B) Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado
TI Desp solenoide (F) Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Apagado
TI purga solenoide (C) Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Encendido Apagado
TD sec solenoido (A) Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido
TD desp solenoide (G) Apagado Encendido Encendido Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado
TD purga solenoid (D) Apagado Apagado Encendido Encendido Encendido Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado Apagado
TI entrada valv (V1) Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado
TI desp valv (V9) Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Cerrado
TI purga valv (V3) Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto Abierto Cerrado
TD entrada valv(V2) Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto Abierto
TD desp valv (V10) Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado
TD purge valv (V4) Cerrado Abierto Abierto Abierto Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado
Repres valv (V11) Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Cerrado Cerrado Cerrado Cerrado Abierto Abierto
Temp pant- localizacion Izquierda Derecha Derecha Derecha Derecha Derecha Derecha Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda Izquierda

Tabla 2
Pasos de Secuencia del Ciclo

23
PANTALLAS DEL MODO
PRUEBA

Pantalla 1: Paso 1 Pantalla7: Paso 7


PRUEBA 1: TI SEC PRUEBA7: TD SEC
TI: XX°C XXX°F TD: XX°C XXX°F

Pantalla 2: Paso 2 Pantalla 8: Paso 8


PRUEBA2: DESP TD PRUEBA8: DESP TI
TD: XX°C XXX°F TI: XX°C XXX°F
NOTA: La secuencia de pasos no se adelanta al NOTA: La secuencia de pasos no se adelanta al
calentamiento hasta que la torre ha sido calentamiento hasta que la torre ha sido
completamente despresurizada. Excepto completamente despresurizada. Excepto
si el conmutador de falla es desactivado, si el conmutador de falla es desactivado,
la condición de presión es ignorada la condición de presión es ignorada

Pantalla 3: Paso 3 Pantalla 9: Paso 9


PRUEBA3: TD CALIENTE PRUEBA9: TI CALIENTE
TD: XX°C XXX°F TI: XX°C XXX°F

Pantalla 4: Paso 4 Pantalla 10: Paso 10


PRUEBA4: TD FRIA PRUEBA10: TI FRIA
TD: XX°C XXX°F TI: XX°C XXX°F

Pantalla 5: Paso 5 Pantalla 11: Paso 11


PRUEBA5: BARRIDO TD PRUEBA11:TI BARRIDO
TD: XX°C XXX°F TI: XX°C XXX°F
NOTA: Si el cíclo de barrido se desactiva NOTA: Si el cíclo de barrido se desactiva
entonces la prueba 5 se ignora. entonces la prueba10 se ignora.

Pantalla 6: Paso 6 Pantalla 12: Paso 12

PRUEBA6: REP TD PRUEBA12: REP TI


TD: XX°C XXX°F TI: XX°C XXX°F

NOTA: La secuencia de pasos no se adelanta al NOTA: La secuencia de pasos no se adelanta al


calentamiento hasta que la torre ha sido calentamiento hasta que la torre ha sido
completamente despresurizada. Excepto completamente despresurizada. Excepto
si el conmutador de falla es desactivado, si el conmutador de falla es desactivado,
la condición de presión es ignorada la condición de presión es ignorada
6.6 Arranque NOTA: Leer el manómetro de la torre fuera de línea cuando ésta
purgando (escapando aire por el silenciador).
6.6.1 Configuración del controlador
6.7.5 Válvulas de proceso
Verifique la configuración del controlador. Los Puntos de operación Verificar si las válvulas de control de aire están operando en la
detallados se presentan en la sección 6.5. secuencia correcta.

ADVERTENCIA - El armario puede tener partes energizadas. Des 6.7.5.1 Válvulas - 500 y 600
energizar el secador antes de abrir el armario.
Las válvulas de entrada están normalmente abiertas, válvulas de
pistón en ángulo Y accionadas automáticamente. Un indicador de
6.6.2 Presurización inicial
color amarillo puede ser visto a través de una ventana transparente
LENTAMENTE presurizar el secador a la presión de la línea. (Si el en la parte superior de la carcasa del actuador cuando la válvula está
secador se instala con válvulas de entrada y salida aisladas, la válvula en la posición abierta.
de aislamiento de entrada debe abrirse lentamente mientras que la
válvula de aislamiento de salida debe permanecer cerrada.) Las válvulas de salida están normalmente cerradas, válvulas de pistón
en ángulo Y accionadas automáticamente. Un indicador de color
Durante la primera puesta en marcha, comprobar todo el sistema en
amarillo puede ser visto a través de una ventana transparente en la
busca de fugas. Si es necesario, despresurizar el secador y corregir
parte superior de la carcasa del actuador cuando la válvula está en la
cualquier fuga.
posición abierta.

6.6.2.1
Sensor de Administración de Energía (Si está instalado) Válvulas solenoide de 12VDC y 3 vías están conectadas al controlador
y se utilizan para dirigir el aire piloto directamente a los actuadores
Abrir y ajustar la válvula de muestreo, hasta que salga gas muy
de las válvulas de entrada, purga y presurización.
ligeramente de la cámara de muestra.
6.6.2.2 Sensor de punto de rocío (Si está instalado)
Los secadores están equipados con una válvula de seguridad que ha
Asegúrese de que la válvula de suministro de aire está abierta (una sido dimensionado para proporcionar protección contra sobrepresión
vuelta). Abrir y ajustar la válvula de muestreo hasta que muy debido a un incendio de ambas torres desecantes.
ligeramente salga el gas de la cámara de muestra.
6.7.5.2 Válvulas - Modelos 750 hasta 4300
6.6.3 Energizar el secador
Las válvulas de conmutación de entrada son de mariposa con asiento
Energice los controles del secador.
elástico con cremallera de doble efecto neumático y actuadores de
piñón. Un indicador de flecha localizado en la tapa del actuador,
NOTA: La conmutación de la alarma de fallo puede ser activada si la
conectado al eje, indica la de posición de la válvula. Las válvulas de
unidad es energizada antes de ser presurizada. Para desactivar la
admisión se mantienen en posición aun con pérdida de energía.
alarma , permitir el siguiente ciclo del secador y oprimir el botón de
reinicio.
6.6.4 Poniendo el secador en línea (Modelo 750 solamente) las válvulas de pistón de ángulo Y activadas
Establecer un flujo normal a través del secador. Abrir lentamente la neumáticamente están normalmente cerradas. Un indicador de color
válvula de aislamiento si hay una. Cerrar todas las derivaciones del amarillo puede ser visto a través de una ventana transparente en la
secador. parte superior de la carcasa del actuador cuando la válvula está en la
posición abierta.
6.7 Puntos de verificación operacionales

6.7.1 Unidad energizada (Modelos 900 al 4300) Las válvulas de purga son de mariposa y
Compruebe periódicamente que la unidad esta energizada (luces asiento elástico con retorno por resorte, con actuadores neumáticos
indicadoras encendidas). de pistón y cremallera . Un indicador de flecha localizado en la tapa
del actuador y conectado al eje indica la posición de la válvula. El aire
6.7.2 Alarmas piloto es dirigido a los puertos del actuador para cerrar las válvulas de
Verificar periódicamente si la alarma LED esta parpadeando. purga y presurización aun con perdida de energía

6.7.3 LEDs de estado de la torre


Los LEDs iluminados indican cuando la torre está secando o cuando se Válvulas piloto de 4 vías 12 VDC, están conectadas al controlador y
está regenerando. son usadas para dirigir el aire de los actuadores de las válvulas de
presurización y purga. Dos salidas en la línea principal y dos válvulas
6.7.4 Manómetros de torres check de purga en la línea son instaladas en la tubería superior para
Verificar periódicamente la presión manométrica de las torres para controlar el flujo de purga y salida de aire. Una válvula bloqueada
corroborar que el indicador de presión de la línea efectivamente lee la puede causar una descarga excesiva de aire a través del silenciador.
presión, y el manómetro de la torre fuera de línea está por debajo de Una descarga excesiva de aire a través del silenciador puede estar
2 psig (0.14kgf/cm2). asociada con fugas en la válvula check en el mismo lugar de la válvula
de purga en el lado opuesto de la torre.

25
b. Avanza directamente al principio de la etapa de
Los secadores están equipados con una válvula de seguridad que ha
calentamiento o enfriamiento que estaba al momento del
sido dimensionado para proporcionar protección contra sobrepresión
corte de energía.
debido a un incendio en ambas torres desecantes.
2. Si al torre fuera de línea estaba en cualquier otra etapa
El manómetro de presión de la torre en funcionamiento debe leer la (cambio, presurización, despresurización o espera) cuando
presión de la línea. No debe haber fuga de aire en la válvula de ocurrió la pérdida de energía, la secuencia simplemente
presurización/purga de la torre en uso. inicia en este paso.

El manómetro de la torre fuera de línea debe marcar por debajo de 2


6.10. Parámetros de Operación
psig (0,14 kgf / cm2), cuando la torre esté purgando. Las válvulas de control están diseñadas para que en caso de pérdida
de energía el secador de aire sea capaz de secar el aire hasta que el
desecante expuesto al flujo de aire esta saturado.
Si escapa aire en exceso durante el ciclo de purga, la válvula de
6.11 Usando el puerto RS - 232
conmutación de entrada o la válvula check de salida del mismo lado
El puerto RS-232 se utiliza para supervisar el funcionamiento del
no se ha cerrado correctamente. Alternativamente, una válvula check
secador desde una computadora.
de purga en la torre de secado puede haber fallado al cerrar.
Las conexiones RS-232 se realizan con conector de tres pines
etiquetado como J3 y ubicados en la esquina superior izquierda de la
6.8 Apagado del secador placa de control.
1. Si la instalación del secador esta equipada con línea alterna, Requerimientos de la interfaz para PC (1 a 1) cable DB-9.
y válvulas de entrada y salida, la válvula de la línea alterna Cable pin de salida
deberá estar abierta, y las válvulas de entrada y salida ● Transmisión de datos en el pin 2.
cerradas. ● Recepción de datos en el pin 3.
2. Des energizar el secador. ● Tierra pin 5.
3. Lentamente abrir las válvulas de alivio (referir Figura 3 para ● Pines 7 y 8 son unidos por el secador.
localización general) para eliminar la presión interna del Operación
secador 1. Velocidad de transmisión fija de 9600
4. Cuando todos lo manómetros del secador indican cero de 2. Formato asíncrono de 8 bits, sin paridad, 1 bit de parada
presión, cierre las válvulas de alivio. La despresurización esta ("8, N, 1")
completa. 3. Ninguna suma de comprobación o valores de corrección de
errores son propuestos. Si es requerido solicita cadenas de
6.9 Perdida de energía estado dos (o mas ) veces y los compara en busca de
coincidencias.
Las válvulas de control están diseñados para que en caso de pérdida
4.
de energía el secador de aire sea capaz de secar el aire hasta que el Solicite los datos mediante el envío de ASCII? carácter (3FH).
secador expuesto al flujo de aire esta saturado. La respuesta puede tardar hasta dos segundos, como ciertas
funciones de procesamiento pueden requerir completarse
6.9.1 Recuperación de la energía
después de reconocerse el puerto serie.
6.9.1.1 Durante la pérdida de energía eléctrica
5. El secador responde con salto de línea (0AH), retorno de
Todas las salidas del controlador se apagan causando que las válvulas
carro (0DH), y una cadena de caracteres de la siguiente
de operación secador reaccionen de la siguiente manera:
manera:
1a. Para modelos con válvulas de entrada con asiento (modelos STX Inicio del carácter de texto 0x02.
500 - 600): ambas válvulas de entrada se abrirán. Ambas 109 Tres caracteres ASCII, identificador de dispositivo
torres se re presurizarán. Carácter coma
1b. , coma
Para modelos con válvula de entrada de mariposa (modelos
x ASCII representación del tipo de ciclo.
750 - 4300): las válvulas de entrada permanecerán en
, coma
posición. Cualquier fuga menor a través de la válvula de
xx ASCII representación del paso del ciclo
entrada o válvula de retención presurizará lentamente la
, coma
torre fuera de línea.
xxxxx ASCII representación del tiempo de ciclo en segundos
2. Válvula de purga cerrada.
3. Válvulas solenoides de despresurización cerradas. , coma
4. Válvulas de re presurización cerradas.
xxx ASCII representación de la temperatura de entrada (°F)
6.9.1.2 En la reanudación de la energía
1.
Si la energía se pierde cuando la torre fuera de línea está en
calentamiento o enfriamiento, la torre fuera de línea será
parcial o totalmente re presurizada. La secuencia en
recuperación de energía:

a.
Reanuda en la etapa de despresurización al bajar
la presión en la torre fuera de línea y luego,
26
, Determinando la posición de los puentes:
xxx ASCII representación de la temperatura de calefacción (°F)
Cada puente de 8 bits en esta posición
,
JP Valor
xxx ASCII Representación de la temperatura de la cama izquierda (°F)
8 128
, 7 64
6 32
xxx ASCII Representación de la temperatura de la cama derecha (°F)
5 16
, 4 8
xxx ASCII Representación del sensor de humedad (°F) 3 4
, 2 2
1 1
xxx ASCII Representación del sensor de humedad relativa (%)

, Ejemplo:
xxxx ASCII Representación del sensor de punto de rocío ( °F)
, Si el puente 8, 5, y 1 es instalado, un valor de 128+16+1.
= 145 es entregado.
xxxx ASCII Representación del tiempo de servicio del filtro (Horas)

, Para decodificar el algoritmo:


xxxx ASCII Representación del tiempo de servicio del desecante
(horas) • si( número >=128) ----Puente 8 =on
, • numero = numero -128
xxxx ASCII Representación del tiempo de servicio del desecante • si(numero>=64)-----Puente 7 = on
(horas) • numero= numero -64;
,
xxxx ASCII Representación del tiempo de servicio del desecante
(horas)
,
xxxx ASCII Representación del tiempo de servicio de válvula (horas)

,
x ASCII representación de los puentes del programa
,
1 o 0 la unidad esta alarmada? 1 = alarma
,
1 o 0 es requiere servicio? 1 = servicio
,
xx ASCII Representación del ahorro de energía
,
x Reservado para futuro uso, siempre 1 por ahora
,
ETX Fin de los caracteres de texto 0x03
CR retorno de carro
LF Línea de alimentación
PUENTES:
Los puentes de programación son los siguientes (0 = apagado, 1 =
encendido):
JP Bit
1 0 off= calentado externamente on= secador del
soplador.
2 1
on= sensor de la administración de la energía.

3 2
on= sensor de la administración de la energía.

4 3 on= no enfría ( solo purga del ventilador).


4 3 on= no enfría ( solo purga del ventilador).
5 4 on = conmutadores de la torre de presión
instalados.
6 5 on= no se utiliza (ciclo rápido de desarrollo, V3.5 y
anteriores).
7 6 on= para descargar lenguaje de texto ( uso de
fábrica). 27
7.0 Mantenimiento e. Utilizando un embudo de tamaño adecuado, llenar cada
ADVERTENCIA - Este equipo es un dispositivo contenedor de presión. torre desecante de la siguiente manera:
Despresurizar antes de dar servicio. 1) Instalar la cantidad necesaria en el soporte tubular
(modelo 4300) o alúmina activada en la capa 1 de
cada torre.
NOTA: El Controlador del secador está equipado con funciones de
recordatorio de mantenimiento de filtros, desecante y las válvulas.
2)
La capa de nivel 1 y cada capa subsiguiente de
7.1 Reemplazo del desecante
desecante es añadido a cada torre.
El uso del desecante y la sustitución correcta son necesarios para el
funcionamiento adecuado del secador. Nunca utilizar sales 3)
higroscópicas comúnmente utilizado en los secadores de tipo Termine de llenar cada torre con desecante hasta
delicuescente. que se ha instalado todo el desecante. Golpear en
los lados de la torre con un mazo de goma para
1. Frecuencia de reemplazo de desecante ceder espacio libre adicional para permitir la
instalación de todo el desecante requerido. No
El desecante debe ser reemplazado cada vez que el punto
comprimir o apretar el desecante.
de rocío requerido no se puede mantener mientras el
secador está funcionando dentro de sus condiciones de
diseño y no hay desperfectos mecánicos. f. Limpie el tapón del puerto de llenado. Vuelva a colocar el
tapón de llenado usando cinta de teflón u otro sellador de
NOTA: La vida desecante se determina por la calidad del aire roscas de tubería adecuado para el servicio de aire
de entrada. El filtrado correcto del aire de entrada comprimido. Vuelva a instalar la brida (en su caso) en la
extenderá la vida del desecante. El tiempo de vida típico del torre desecante.
desecante es de 2 años. 3. Asegurar la sequedad del desecante
El desecante de reemplazo se envía en recipientes
2. herméticos. Mantenga las tapas de los contenedores
Procedimiento de reemplazo de la carga de desecante herméticamente cerrados hasta su uso para evitar la
a. Despresurizar y des energizar el secador contaminación por humedad. Si el desecante se expone al
aire se puede calentar en un horno a 400 ° F (204 ° C)
b. durante cuatro horas antes de su uso. Alternativamente, si
Retire los tapones de llenado y drenaje y drene el desecante
gastado. Coloque un recipiente en la base para recoger el el secador no se vuelve a llenar con desecante seco, puede
desecante. Si es necesario golpee los lados del recipiente ser necesario para operar la unidad con una tasa de flujo de
con un mazo de goma para aflojar el desecante. entrada de menos de 50% de la capacidad máxima nominal
de entrada hasta que el desecante se haya regenerado
NOTA: Tenga mucho cuidado al insertar varillas u otras herramientas completamente.
a través de los orificios de llenado de desecante o drenaje para aflojar 7.2 Silenciadores de purga
desecante. Difusores internos en los extremos de los filtros de secado Los silenciadores de purga se deben revisar con regularidad,
pueden ser dañados o perforados por instrumentos cortantes. Estos cambiarse anualmente. Elementos como el difusor del
difusores son necesarias para distribuir el flujo de aire y mantener las silenciador se obstruyen con polvo desecante a través del
perlas desecantes dentro de la torre. Perlas desecantes en los tiempo, creando contrapresión y restringiendo el flujo de
silenciadores de escape, pos filtros, o la tubería conectada a las torres purga.
desecantes pueden indicar una perforación de un difusor. 7.3 Válvulas
1. Válvulas de proceso y válvulas piloto deben ser revisados
c. Vuelva a colocar el tapón de drenaje usando cinta de teflón con frecuencia en busca de fugas y un funcionamiento
u otro sellador de roscas de tubería adecuado para el adecuado.
servicio de aire comprimido. Vuelva a instalar la cubierta de 2. La válvula de regulación de presión de purga debe revisarse
brida orificio de drenaje (en su caso) en cada torre con frecuencia para un ajuste adecuado.
desecante. 7.4 Reemplazar elemento de filtro de aire piloto
d. Consulte la Tabla 1 (en la página 5) para la cantidad de
desecante por torre. 1. Frecuencia de reemplazo
El filtro de aire piloto contiene un elemento filtrante que se
debe cambiar cada año. La sustitución puede ser requerido
Cuando se utiliza la tabla 1 se encuentran las cantidades que
antes si la caída de presión a través del cartucho impide el
figuran en las capas de desecante. Cada capa puede variar
correcto accionamiento de las válvulas.
en profundidad debido al tipo, cantidad y utilización del
desecante. Capa 1 debe ser instalado primero en la parte
ADVERTENCIA : El vaso del filtro de aire piloto es un dispositivo
inferior del recipiente seguido por el número de capa 2,
contenedor de presión, despresurizar antes de dar servicio. Abrir
hasta que se ha instalado la carga completa de desecante.
lentamente la válvula de drenaje manual en la parte inferior del
vaso del filtro girándola hacia la derecha para comprobar que la
carcaza no esté bajo presión antes de retirar vaso.

28
2. Procedimiento para la sustitución de elementos
a. Aislar el secador del suministro de aire.
b.
Despresurice el secador mediante el funcionamiento y deje
que el la presión del sistema se normalice con la presión
atmosférica. La pérdida de presión piloto puede
eventualmente evitar la apertura de las válvulas de re
presurización. La presión restante puede ser descargada a la
atmósfera a través de la purga manual en el filtro de aire
piloto. El sistema debe estar completamente despresurizado
antes de retirar el vaso.

c.
Retire el vaso del filtro presionado hacia arriba, girando
hacia la izquierda y luego tirando hacia abajo.

d. Limpie el vaso del filtro.


e. Reemplace el elemento.
f.
Limpie y lubrique la junta teórica en la parte superior del
vaso y vuelva a montar en el orden inverso.

7.5 Filtro del analizador de punto de rocío


(opcional) Reemplazo del elemento
1. Frecuencia de reemplazo
El analizador de punto de rocío contiene un elemento de
filtro que debe ser cambiado anualmente. La sustitución
puede ser requerido antes si la caída de presión a través del
cartucho impide que el analizador del punto de rocío
funcione adecuadamente.

ADVERTENCIA - La carcaza del analizador del punto de rocío es un


dispositivo contenedor de presión, despresurizar antes de dar
servicio. Abrir lentamente la válvula de drenaje manual en la parte
inferior del vaso del filtro girándola hacia la derecha para
comprobar que la carcaza no esté bajo presión antes de retirar el
vaso.
2. procedimiento para el reemplazo del elemento
a. Aislar el secador del suministro de aire.
b.
Despresurice el secador mediante su operación y deje que la
presión del sistema se normalice con la presión atmosférica.
La pérdida de presión piloto puede eventualmente evitar la
apertura de las válvulas de re presurización. La presión
restante puede ser descargada a la atmósfera a través de la
purga manual en el filtro de aire piloto. El sistema debe
estar completamente despresurizado antes de retirar el
vaso.

c.
Retire el recipiente del filtro presionado hacia arriba,
girando hacia la izquierda y luego tirando hacia abajo.

d. Limpie el vaso del filtro.


e. Reemplace el elemento
f.
Limpie y lubrique la junta teórica en la parte superior del
recipiente y vuelva a montar en el orden inverso.

29
8.0 Solución de problemas

ADVERTENCIA - EXISTE RIESGO DE UNA POTENCIAL DESCARGA


ELÉCTRICA. Algunos de los puntos de solución de problemas pueden
requerir el acceso al armario eléctrico del secador mientras que la
fuente de alimentación está activa, esto debe ser realizado por un
técnico electricista calificado.

ADVERTENCIA - Antes de realizar cualquier reparación o


mantenimiento eléctrico o mecánico, o de retirar o desmontar
cualquier componente, asegúrese de des energizar y despresurizar
el secador.

SINTOMA POSIBLES CAUSAS ACCION CORRECTIVA


Luces indicadoras apagadas 1. Unidad sin energía. 1. Revisar voltaje en terminales del tablero
2. No hay alimentación eléctrica en el 2. Revisar conmutador desconectado o interruptor cerrado.
secador debido a desconexión o por Si se observa el inerruptor disparado o fusible dañado
el inerruptor suministrado por el cliente investigar la causa.
3. Fusible estropeado. 3. Reemplace el fusible.
4. Mal funcionamiento del tablero. 4. Reemplace el tablero.
Caida de presión excesiva en
secador 1. Pantalla de entada y salida de la torre 1. Limpie pantallas; remueva el desecante según el manual
desecante estan sucias. de mantenimiento.
2. Excesiva velocidad del flujo 2. Verificar velocidad de flujo en la entrada de aire.Reducir la
velocidad de entrada de aire de diseño.
Pérdida de suministro de aire en
Alarma de baja presión 1. secador 1. Compruebe el compresor que suministra al secador.
Torre derecha o izquierda
2. Excesiva demanda de aire. 2. Revise el equipo conectado después del secador.
Secando
3. Conmutador de presión de torre 3. Compruebe el interruptor de presión usando un
manómetro de torre para su comprobación. Reemplazar si
defectuoso esta defectuoso.
4. La válvula de entrada de la torre de 4a. Compruebe si hay pérdidas de aire de pilotaje. Asegurarse
la torre de secado no se pudo abrir de que las válvulas de la parte inferior del filtro están
cerradas. Asegurarse que el filtro de aire no está obstruido
y que la válvula de cierre está abierta.

4b. Verificar que no hay falla en la vávlula solenoide de aire


piloto reemplazar si es necesario.
4c. Verificar falla en la válvula de torre de secado. Examine
la válvula y los actuadores. Reparar o reemplazar si es
necesario.
Verifique flujo de aire de la válvula de purga de la torre de
5. Falla en cierre de la válvula de purga 5a. secado o de la tubería de escape que indica que la válvula
de la torre de secado. no está completamente cerrada
5b. Comprobar si hay pérdidas del aire de pilotaje. Asegurarse
que las válvulas de drenaje manual debajo del filtro están
cerradas, asegurarse que el cartucho del filtro de aire piloto
no este obstruido y que la válvula de cierre de aire piloto
esté abierta.
5c. Verifique falla en la válvula solenoide de aire piloto.
Verificar la operación de la válvula, reparar o reemplazar si
es necesario.
Verificar falla en la válvula de salida de purga de la torre de
5d. secado – examine válvula y actuador buscando daños.
Reparar o reemplazar si es necesario.

6. Falla en cierre de la válvula de 6. Compruebe flujo de aire en el silenciador de la torre de


secado, indicando que la válvula no está completamente
despresurización de la torre de secado cerrada. Reparar o reemplazar si es necesario.

7. Falla de cierre de la válvula de escape 7. Un flujo excesivo de la válvula de purga de la torre de


de la torre de regeneración regeneración. Examine las válvulas internas. Repare o
reemplace si es necesario..
8. Fuga en la válvula check de la purga 8. Indicado por un flujo excesivo en la válvula de purga de la
torre de regeneración o un flujo inverso a través del
de la torre de secado calentador de aire o el soplador del calentador o del filtro
de entrada del soplador. Examine las válvulas repare,
reemplace de ser necesario.
PRECAUCION: El aire que fluye hacia atrás del
ventilador del calentador puede estar muy caliente.
SINTOMA POSIBLES CAUSAS ACCION CORRECTIVA
Verificar el funcionamiento del interruptor de presión
Alarma de alta presión 1. Falla en el interruptor de presión de la 1. usando
Regeneración de la torre derecha torre de regeneración. el manómetro de la torre para su comparación.
o izquierda. 2. Silenciador de despresurización de la 2. Examine el núcleo interno y reemplácelo o límpielo
Torre de regeneración obstruido
3. Falla de cierre en la válvula de despre- 3. Compruebe el funcionamiento de la válvula. Reemplácela o
surización de la torre de regeneración. repárela de ser necesario
4. Tubería de salida de la torre de regene- 4. Asegúrese que la tubería no esté obstruida
ración obstruida. 5a. Compruebe si hay pérdidas de aire piloto. Asegurese que
5. Falla de apertura de la válvula de salida las válvulas de drenaje en la parte inferior del filtro están
de la purga de la torre de regeneración cerradas. Asegúrese de que el cartucho del filtro de aire no
este obstruido. Asegúrese de que la válvula de aire piloto
esté abierta.
5b. Verificar falla en operación de válvula solenoide.
Reparar o reemplazar si es necesario.
5c. Verifique falla de la válvula de salida de purga de la torre de
regeneración, examine el actuador en busca de daños.
Reparar o reemplazar de ser necesario
6a Compruebe si hay pérdidas de aire piloto. Asegurese que
6. Falla de cierre de la válvula de represu- las válvulas de drenaje en la parte inferior del filtro están
rización (V11) cerradas. Asegúrese de que el cartucho del filtro de aire no
este obstruido. Asegúrese de que la válvula de aire piloto
esté abierta.
6b. Verificar falla en válvula de re presurización
(V11) reemplazar o reparar si es necesario

Verificar el funcionamiento del interruptor de presión


Alarma de baja presión 1. Falla en el interruptor de presión de la 1. usando
Regeneración de la torre derecha torre izquierda el manómetro de la torre para su comparación.
o izquierda 2. Falla de cierre de la válvula de salida 2a. Verificar si hay flujo de aire de la válvula de
purga de salida de la torre de regeneración, lo que indica
de la purga de la torre de regeneración que no está completamente cerrada.
2b. Compruebe si hay pérdidas de aire piloto. Asegurese que
las válvulas de drenaje en la parte inferior del filtro están
cerradas. Asegúrese de que el cartucho del filtro de aire no
este obstruido. Asegúrese de que la válvula de aire piloto
esté abierta.
2c. Verificar falla en operación de válvula solenoide.
Reparar o reemplazar si es necesario.
2d. Verifique falla de la válvula de salida de purga de la torre de
regeneración, examine el actuador en busca de daños.
Reparar o reemplazar de ser necesario
3. Falla de cierre en la válvula de despre-
3. El flujo a través del silenciador de despresurización
de la torre indica que la válvula no está completamente
surización de la torre de regeneración. cerrada. Reparar o reemplazar de ser necesario.
Compruebe si hay pérdidas de aire piloto. Asegurese de
4. Falla en apertura de válvula de represu 4a. que
rización (V11) las válvulas de drenaje en la parte inferior del filtro están
cerradas. Asegúrese de que el cartucho del filtro de aire no
este obstruido. Asegúrese de que la válvula de aire piloto
esté abierta.
4b. Verificar falla en válvula de re presurización (V11) reem -
plazar o reparar si es necesario
Revisar orificios en busca de obstrucción, limpiar de ser
5. Orificio de presurización bloqueado. 5. necesario
Alarma de temperatura debajo Falla en sensor de temperatura de la
del rango o sobre el rango 1. torre 1. Revisar la temperatura del circuito continuamente, reparar o
Torre izquierda o torre derecha Debajo del rango  sensor en corto o reemplazar de ser necesario

Sobre rango  circuito del sensor abierto


Alarma del punto de rocío
debajo del rango o sobre el
rango 1. Sensor de temperatura del gestor de 1. Revisar la temperatura del circuito continuamente, reparar o
energía (RTD 4) en falla o reemplazar de ser necesario
Torre izquierda o derecha
SINTOMA POSIBLES CAUSAS ACCION CORRECTIVA
Alarma de punto de rocío de
salida 1. Flujo de aire de entrada más 1. Reducir el flujo de entrada a las condiciones.
Torre izquierda o derecha alto que la condición de tamaño
2. Entrada de líquidos en el secador 2. Inspeccione la línea de entrada en busca de líquidos.
Inspeccione el pre filtro y la válvula de drenado. Limpie
repare o reemplace la válvula de drenaje automática.
3. Temperatura de entrada más alta que 3. Compruebe el Sistema de enfriamiento y pos enfriador del
compresor. Reducir la temperatura de aire de entrada para
las condiciones de tamaño estas condiciones.
4. Polvo desecante. 4. Comprobar la presión del aire, corregir las variaciones de
aire si es necesario. Reemplazar el desecante
5. Desecante contaminado con aceite. 5. Comprobar pre filtro y válvulas de dren automático,
reemplazar elemento del pre filtro, limpie repare o
reemplace la válvula de drenado si es necesario. Consulte
al fabricante para hacer el reemplazo del desecante.
6. Temperatura del desecante muy baja. 6. Ajustar el punto de referencia del controlador
7. Mal funcionamiento de la calefacción 7. Reemplace el calentador o el controlador del calentador
debido a una falla del calentador o hay
daño en el contactor
Alarma de alta humedad 1. Cama desecante sobrecargada. 1. Comprobar la velocidad del aire de entrada, temperatura
Torre izquierda o derecha y presión. Un caudal y temperatura más alto que las de
diseño y una presión baja pueden causar una sobrecarga
del secador.
2. Sensor de punto de rocío o monitor 2. Examine el sensor por daño físico y compruebe el monitor
y la operación del sensor. Reemplace el monitor o el sensor
dañado o defectuoso. de ser necesario.
3. Baja capacidad de secado del 3. Aire inapropiadamente filtrado puede causar contaminación
desecante en el desecante. Examine filtros y drenes. Repare o reem-
place si es necesario. Se ha superado la vida del
desecante.
Alarma de sobrecalentamiento 1. Flujo de gas de purge insuficiente 1. Verifiacar purge obstruida, falla en sensor de temperatura
del secador 2. Falla en sensor de temperatura. 2. Reparar o reemplazar si es necesario.
Alarma de baja temperatura del 1. Mal funcionamiento de la calefacción 1. Reemplazar calentador o contactor.
debido a una falla del calentador o hay
calentador daño en el contactor.
2. Falla en el sensor de temperatura 2. Reparar o reemplazar si es necesario.
Alarma del gestor de energía 1. Falla en el sensor de la administración. 1. Verificar circuito por continuidad. Reparar o reemplazar si
debajo del rango de la energía es necesario.
o
Alarma del gestor de energía
sobre del rango
Alarma de motor de soplador 1. Flujo de aire bloqueado. 1a. Filtro de entrada del soplador sucio. Examine el elemento
sobrecargado del filtro , límpielo o reemplácelo.
1b. Falla en apertura de válvula de purga
1) Compruebe si hay pérdidas de aire piloto. Asegurese que
las válvulas de drenaje en la parte inferior del filtro están
cerradas. Asegúrese de que el cartucho del filtro de aire no
este obstruido. Asegúrese de que la válvula de aire piloto
esté abierta.
2) Verificar falla de la válvula solenoide de la purga de
aire piloto, reparar o reemplazar de ser necesario.
3) Verifique falla de la válvula de salida de purga de la torre de
regeneración, examine el actuador en busca de daños.
Reparar o reemplazar de ser necesario
1c. Tubería de salida de purga obstruida- asegurarse de que la
tubería está libre de obstrucciones
1d. Falla de apertura de la válvula check de la purga de la
torre de regeneración, examine y reemplace si es necesario
2. Falla de la linea 2. Verificar voltajes y corrientes en el circuito motor
Temperatura de entrada del
calentador alta 1. La válvula purga de la torre en funcio- 1. Examine el interior de la válvula. Reparar si es necesario
(modelos 3200, 3600, & 4300 namiento tiene fuga.
only) 2. Falla en sensor de temperatura. 2. Repare o reemplace si es necesario.
Esquema Eléctrico - 460 VAC, 3 fases
(Comuníquese con la fábrica para solicitar planos certificados)
Esquema eléctrico - 575 VAC, 3 fases
(Comuníquese con la fábrica para solicitar planos certificados)
Datos Eléctricos - Fusibles y tamaño de los cables

Servicio Eléctrico: 460 VAC, 3 fases

F.L.A. FUSIBLE F.L.A. FUSIBLE


MODELO COMPONENTE POTENCIA TAMAÑO CABLEMODELO COMPONENTE POTENCIA TAMAÑO CABLE
@460VAC SUGERIDO @575VAC SUGERIDO
CALENTADOR 10 KW 12.6 20 AMP #12 AWG CALENTADOR 10 KW 10.0 15 AMP #12 AWG
500 500
MOTOR 2.5 HP 4.1 7.5 AMP #14 AWG MOTOR 2.5 HP 3.3 6 AMP #14 AWG
CALENTADOR 12 KW 15.1 20 AMP #12 AWG CALENTADOR 12 KW 12.0 20 AMP #12 AWG
600 600
MOTOR 4 HP 6.2 10 AMP #14 AWG MOTOR 4 HP 5.0 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 14 KW 17.6 25 AMP #12 AWG CALENTADOR 14 KW 14.1 20 AMP #12 AWG
750 750
MOTOR 4 HP 6.2 10 AMP #14 AWG MOTOR 4 HP 5.0 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 17 KW 21.3 30 AMP #10 AWG CALENTADOR 17 KW 17.1 25 AMP #12 AWG
900 900
MOTOR 4 HP 6.2 10 AMP #14 AWG MOTOR 4 HP 5.0 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 19 KW 23.8 30 AMP #10 AWG CALENTADOR 19 KW 19.1 25 AMP #12 AWG
1050 1050
MOTOR 5 HP 7.6 12 AMP #14 AWG MOTOR 5 HP 6.1 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 23 KW 28.9 40 AMP #8 AWG CALENTADOR 23 KW 23.1 30 AMP #10 AWG
1300 1300
MOTOR 7.5 HP 11 17.5 AMP #14 AWG MOTOR 7.5 HP 9.0 15 AMS #14 AWG
CALENTADOR 28 KW 35.1 45 AMP #8 AWG CALENTADOR 28 KW 28.1 40 AMP #8 AWG
1500 1500
MOTOR 10 HP 14 20 AMP #14 AWG MOTOR 10 HP 11.0 17.5 AMS #14 AWG
CALENTADOR 33 KW 41.4 60 AMP #6 AWG CALENTADOR 33 KW 33.1 50 AMP #8 AWG
1800 1800
MOTOR 10 HP 14 20 AMP #14 AWG MOTOR 10 HP 11.0 17.5 AMS #14 AWG
CALENTADOR 40 KW 50.2 70 AMP #4 AWG CALENTADOR 40 KW 40.2 60 AMP #6 AWG
2200 2200
MOTOR 10 HP 14 20 AMP #14 AWG MOTOR 10 HP 11.0 17.5 AMS #14 AWG
CALENTADOR 45 KW 56.5 80 AMP #4 AWG CALENTADOR 45 KW 45.2 60 AMP #6 AWG
2600 2600
MOTOR 15 HP 21 30 AMP #10 AWG MOTOR 15 HP 17.0 25 AMS #10 AWG
CALENTADOR 54 KW 67.8 90 AMP #2 AWG CALENTADOR 54 KW 54.2 70 AMP #4 AWG
3200 3200
MOTOR 5 HP 7.6 12 AMP #14 AWG MOTOR 5 HP 6.1 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 60 KW 75.3 100 AMP #2 AWG CALENTADOR 60 KW 60.2 80 AMP #4 AWG
3600 3600
MOTOR 7.5 HP 11 17.5 AMP #14 AWG MOTOR 7.5 HP 6.1 9 AMP #14 AWG
CALENTADOR 70 KW 87.9 110 AMP #2 AWG CALENTADOR 70 KW 70.3 90 AMP #2 AWG
4300 4300
MOTOR 7.5 HP 11 17.5 AMP #14 AWG MOTOR 7.5 HP 9.0 15 AMP #14 AWG
Esquema DP&I
Modelos 500 al 600
(Contactar con la fábrica para pedir planos certificados)

NOTAS:
1 - símbolos ANSY Y32.10 símbolos gráficos de diagramas de fluidos
2- La dirección del flujo es como se muestra:
Cámara de secado izquierda
Cámara derecha de regeneración
Línea de gas piloto
3 - válvulas solenoide 'B', 'D', & 'G' se muestran energizadas, válvulas
solenoides 'A', 'C', 'E', & 'F' se muestran des energizadas
4- Opciones de indicación
LEYENDA
1- Válvula de admisión (V1 izquierda, V2 derecha)
2- Purga de escape válvula (V3 izquierda, V4 derecha)
3- Purga Válvula de retención (V5 izquierda, derecha V6)
4- Válvula check de salida (V7 izquierda, derecha V8)
5- Pulsar la válvula (V9 izquierda, derecha V10)
6- Calentador de purga con aislamiento
7- Termopar temperatura del calentador
8- Calentador sobre temperatura RTD
9- Cámara RTD (izquierda, derecha)
10- Válvula de alivio
11- Manómetros cámara (izquierdo, derecho)
12- Interruptor de presión de cámara (izquierda, derecha)
13- Válvula de servicio
14- Filtro de aire piloto
15- Presión del regulador y medidor
16- Válvula solenoide
17- Silenciador
18- Cámara desecante
19- Pantalla de retención desecante ( superior e inferior)
20- Puerto de llenado de desecante
21- Puerto de drenaje del desecante
22- Aislamiento de tuberías calientes
23- Manómetro de purga
24- Purga el ventilador y motor
25- Aspiración de purga, filtro silenciador
26- Presionar/ válvula de barrido (V11)
27- Presionar/ Válvula de barrido de retención (izquierda V12, V13 derecha)
28- Presionar/ Orificio de barrido
29- Temperatura de entrada RTD
30- Indicador de humedad
31- Válvula de purga
32- Cámara de válvula de purga

OPCIÓN DE GESTIÓN DE LA ENERGÍA

42- Válvula piloto operada por la GESTIÓN DE LA ENERGÍA


43- SENSOR DE GESIÓN DE ENERGÍA (RTD4/HS1)

OPCIÓN DE PUNTO DE ROCÍO

44- Analizador del punto de rocío


44A- Filtro analizador del punto de rocío

OPCIÓN DE AISLAMIENTO

54- Aislamiento de cámara

Secuencia de operación
(Modelos 750 al 4300)
PIEZAS DE REPUESTO - MODELOS 500 A 600

Kaeser Compresores
Teléfono: 01 800 111 AIRE
Web: www.kaeser.com
MODELO
500 600
KITS DE MANTENIMIENTO
Elementos, silenciador, dren, desecante, equipo de
AÑO 2 KIT DE MANTENIMIENTO evaluación del desecante KBDMK2-04 KBDMK2-06
Todos el contenido del kit del año 2, conmutadores
AÑO 3 KIT DE MANTENIMIENTO Conmutadores de presión, kits de reparación de válvulas, KBDMK3-04 KBDMK3-06
carcasa de soplador
Elementos, silenciador, dren, equipo de evaluación
AÑO 4 KIT DE MANTENIMIENTO del desecante KBDMK4-04 KBDMK4-06

Todo el contenido del kit del año 2, conmutadores de presión


AÑO 5 KIT DE MANTENIMIENTO KBDMK5-04 KBDMK5-06
Kits de reparación de válvulas, carcasa del soplador
Kit Desecante KBDDES-04 KBDDES-06

NOTA: Agregar los paquetes de filtros opcionales F0 o F3 para años 2 -5

PARTE DE REEMPLAZO
SAFETY DRYER
ID# DESCRIPCION STOCK QTY.
1 Ensamblaje de válvula de admisión (V1 & V2) 3151877 3151877 1 2
* Válvula solenoide (Sol “A”, “B”) 3203652 3203652 1 2
2 Ensamblaje de válvula de salida de purga (V3 & V4) 3152701 3152701 1 2
* Válvula solenoide (Sol “C”, “D”) 3203652 3203652 1 2
3 Válvula check de purga (V5 & V6) 3160401 3160401 1 2
4 Válvula check de salida (V7 & V8) 3160401 3160401 1 2
5 Válvula de despresurización (V9, V10) 4010085 4010085 1 2
* Válvula soleniode de despresurización (Sol “F”, “G”) 3203652 3203652 1 2
6 Purga del calentador 3152742 3152741 1
7 Termocolpe de la temp del calentador (1TC) 3153971 3153971 1
8 Sobretemperatura del calentador RTD (RTD3) 3153224 3153224 1
9 Cámara RTD (RTD1, RTD2) 3153224 3153224 1 2
10 Válvula de alivio de presión 7400684 7400684 1
11 Manómetro de cámara 4011096 4011096 1 2
12 Conmutador de presión de cámara (1PS, 2PS) 3149016 3149016 1 2
* Conmutador de presión de la cámara de despresurización (3PS, 4PS) 3152525 3152525 1 2
14 Elemento filtrante del aire piloto 3158592 3158592 1 1
15 Regulador de presión del aire piloto 3154237 3154237 1
17 Silenciador de despresurización 3133635 3133635 2
* Corazón de reemplazo del escape de despresurización 3075949 3075949 2 2
23 Manómetro de purga 3158833 3158833 1
24 Soplador (460V) 3157894 3158197 1
* Carcasa del soplador 3251999 3242540 1
25 Ensamble del silenciador 3152461 3152461 1
* Elemento silenciador del soplador de entrada 1270769 1270769 1
26 Válvula de represurización/barrido (V11) 4010085 4010085 1 1
* Válvula solenoid de represurización/barrido (Sol “E”) 3203652 3203652 1 1
27 Válvula check de represurización/barrido (V12 & V13) 3151005 3151005 1 2
29 Temperatura de entrada RTD (RTD4) 3153224 3153224 1
30 Indicador de persion 4003167 4003167 1
32 Válvula de cámara de purga 4009894 4009894 2
42 Válvula piloto operada por el gestor de energía 1274209 1274209 1
43 Sensor de gestor de energía (RTD4/HS1) 3144864 3144864 1
* Válvula de aguja y venteo del respiradero del Gestor de Energía 3158747 3158747 1
44 Sensor del punto de rocío – Ceramico 3154859 3154859 1
* Controlador del secador 7417845 7417845 1
* Contactor del calentador 3153829 3153829 1
* Contactor del motor del soplador 3158056 3158056 1
* Rele, sobrecargado, 3Pole, 600V Max, 3.2-16Amp 3158551 3158551 1
* Rele, SPDT 12VDC Coil, 120VAC, 10A (1CR, 2CR, 3CR, 4CR, 5CR) 3154359 3154359 1 5
* Fusible 1.25A 600V (3FU) 1240671 1240671 1 1
* Fusible .5A 600V (1FU, 2FU) 1241118 1241118 1 2
* Controlador de temperatura 7416897 7416897 1
* Temporizador, SPDT, 0.1S-120HR 3203083 3203083 1
Kit de evaluación de desecante 3150628 3150628
Ensamblaje del prefiltro KOR-625 KOR-625
Auto dren 3152270 3152270
Ensamblaje de post filtro HTA600 HTA600

NOTAS: Piezas y kits de mantenimiento son para construcción estándar solamente. Por favor, póngase en contacto con la fábrica con el número de serie del secador para la asistencia en la identificación de las piezas de recambio y
kits de mantenimiento para su unidad específica.

1- Todas las cantidades por un secador

2- Di# corresponde a la leyenda DP&I ( No se identifican en el diagrama de piezas de repuesto y / o no número asignado en el diagrama DP&I )
PIEZAS DE REPUESTO - MODELOS 750 HASTA 1800

Salida
aire

Entrada
aire

Kaeser Compresores
Teléfono: 01 800 111 AIRE
Web: www.kaeser.com
MODELO
750 900 1050 1300 1500 1800
KITS DE MANTENIMIENTO
Elementos, silenciador, dren, desecante, equipo de
AÑO 2 KIT DE MANTENIMIENTO evaluación del desecante KBDMK2-08 KBDMK2-10 KBDMK2-12 KBDMK2-14 KBDMK2-16 KBDMK2-18
Todos el contenido del kit del año 2, conmutadores
AÑO 3 KIT DE MANTENIMIENTO Conmutadores de presión, kits de reparación de válvulas, KBDMK3-08 KBDMK3-10 KBDMK3-12 KBDMK3-14 KBDMK3-16 KBDMK3-18
carcasa de soplador
Elementos, silenciador, dren, equipo de evaluación
AÑO 4 KIT DE MANTENIMIENTO del desecante KBDMK4-08 KBDMK4-10 KBDMK4-12 KBDMK4-14 KBDMK4-16 KBDMK4-18

Todo el contenido del kit del año 2, conmutadores de presión


AÑO 5 KIT DE MANTENIMIENTO KBDMK5-08 KBDMK5-10 KBDMK5-12 KBDMK5-14 KBDMK5-16 KBDMK5-18
Kits de reparación de válvulas, carcasa del soplador
Kit Desecante KBDDES-08 KBDDES-10 KBDDES-12 KBDDES-14 KBDDES-16 KBDDES-18
NOTA: Agregar los paquetes de filtros opcionales F0 o F3
para años 2 -5
PARTES DE REEMPLAZO SAFETY DRYER
ID# DESCRIPTION STOCK QTY.
1 Ensamblaje de la válvula de entrada (V1 & V2) 3152393 3152393 3152393 3152393 3152393 3152393 1 2
* Válvula solenoide (Sol “A”, “B”) 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 1 2
1A Válvula de entrada accionada por piloto 3155189 3155189 3155189 3155189 3155189 3155189 1 2
2 Conjunto de válvula de escape de la purga (V3 & V4) 3152701 3152394 3152394 3152394 3152394 3152394 1 2
* Válvula solenoide (Sol “C”, “D”) 3203652 4009880 4009880 4009880 4009880 4009880 1 2
3 Válvula de retención de purga (V5 & V6) 7405310 7405310 7405310 7405310 7405310 7405310 1 2
4 Válvula de retención de escape (V7 & V8) 3160059 3160059 3160059 3160059 3160059 3160059 1 2
5 Válvula de despresurización (V9, V10) 4010085 4010085 4010085 4010085 4010086 4010086 1 2
* Válvula solenoide de despresurización (Sol "F", "G") 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 1 2
6 Calentador de purga 1200773 3152734 3152735 1171782 3152736 3152738 1
7 Termopar de calentador de purga(1TC) 3153971 3153971 3153971 3153971 3153971 3153971 1
8 Exceso de temperatura del calentador RTD (RTD3) 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 1
9 Cámara RTD (RTD1, RTD2) 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 1 2
10 Válvula de alivio de presión 7400684 7400684 7400684 7400684 3100938 3100938 1
11 Manómetro de válvula 4011096 4011096 4011096 4011096 4011096 4011096 1 2
12 Conmutador de la cámara de presión (1PS, 2PS) 3149016 3149016 3149016 3149016 3149016 3149016 1 2
* Conmutador de presión de la cámara de despresurización (3PS, 4PS) 3152525 3152525 3152525 3152525 3152525 3152525 1 2
14 Elemento de filtro de aire piloto 3158592 3158592 3158592 3158592 3158592 3158592 1
15 Regulador de presión del aire piloto 3154237 3154237 3154237 3154237 3154237 3154237 1
17 Silenciador de despresurización 3133635 3133635 3071392 3071392 3071392 3071392 2
* Núcleo de reemplazo del silenciador de despresurización 3075949 3075949 3107791 3107791 3107791 3107791 2 2
23 Manómetro de purga 3158833 3158833 3158833 3158833 3158833 3158833 1
24 Soplador (460V) 3158197 3158197 3158198 3158199 3158200 3158200 1
* Carcaza de soplador 3242540 3242540 3242540 3251998 3242539 3242539 1
25 Conjunto filtro silenciador para la succión de purga 3152728 3152728 3152728 3152729 3152729 3158021 1
* Elemento del silenciador de la entrada del soplador 1270769 1270769 1270769 3153683 3153683 3159138 1 1
26 Válvula de represión/barrido (V11) 7010085 4010085 4010085 4010085 4010085 4010085 1 1
* Válvula solenoide de represión /barrido (Sol ‘E’) 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 3203652 1 1
27 Válvula de retención de represión/barrido (V12 & V13) 3151005 3151005 3151005 3151005 3151005 3151005 1 2
29 Temperatura de entrada RTD (RTD4) 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 3153224 1
30 Indicador de humedad 4003167 4003167 4003167 4003167 4003167 4003167 1
32 Válvula de la cámara de purga 4009894 4009894 4009894 4009894 4009900 4009900 2
42 Válvula piloto operada por el gestor de energía 1274209 1274209 1274209 1274209 1274209 1274209 1
43 Sensor de Gestión de Energía (RTD4/HS1) 3144864 3144864 3144864 3144864 3144864 3144864 1
* Válvula de aguja y venteo del respiradero del Gestor de Energía 3158747 3158747 3158747 3158747 3158747 3158747 1
44 Sensor de punto de rocío - Cerámico 3154859 3154859 3154859 3154859 3154859 3154859 1
* Controlador del secador 7417845 7417845 7417845 7417845 7417845 7417845 1
* Contactor del calentador 3153829 3153829 3153829 3147965 3147965 3151845 1 1
* Contactor del motor del soplador 3158056 3158056 3158056 3158653 3147640 3147640 1
* Relay, Overload, 3Pole, 600V Max, 3.2-16Amp 3158551 3158551 3158551 3158551 N/A N/A 1
* Relay, Overload, 3Pole, 600V Max, 5.4-27Amp N/A N/A N/A N/A 3158481 3158481 1
* Relay, SPDT 12VDC Coil, 120VAC, 10A (1CR, 2CR, 3CR, 4CR, 5CR) 3154359 3154359 3154359 3154359 3154359 3154359 1 5
* Fuse 1.25A 600V (3FU) 1240671 1240671 1240671 1240671 1240671 1240671 1 1
* Fuse .5A 600V (1FU, 2FU) 1241118 1241118 1241118 1241118 1241118 1241118 1 2
* Controlador de temperatura 7416897 7416897 7416897 7416897 7416897 7416897 2
* Temporizador, SPDT, 0.1S-120HR 3203083 3203083 3203083 3203083 3203083 3203083 1
Kit de evaluación de desecante 3150628 3150628 3150628 3150628 3150628 3150628
Ensamblaje del prefiltro KOR-780 KOR-1000P KOR-1250P KOR-1875P KOR-1875P KOR-1875P
Auto dren 3152270 3152666 3152666 3152666 3152666 3152666
Ensamblaje de post filtro HTA1200 HTA1200 HTA1200 HTA1800 HTA1800 HTA1800

NOTAS: Piezas y kits de mantenimiento son para construcción estándar solamente. Por favor, póngase en contacto con la fábrica con el número de serie del secador para la asistencia en la identificación de las piezas de recambio y
kits de mantenimiento para su unidad específica.

1- Todas las cantidades por un secador

2- Di# corresponde a la leyenda DP&I ( No se identifican en el diagrama de piezas de repuesto y / o no número asignado en el diagrama DP&I )
PIEZAS DE REPUESTO - MODELOS 2200 HASTA 2600

Kaeser Compresores
Teléfono: 01 800 111 AIRE
Web: www.kaeser.com
MODELO
2200 2600

KITS DE MANTENIMIENTO
Elementos, silenciador, dren, desecante, equipo de
AÑO 2 KIT DE MANTENIMIENTO evaluación del desecante KBDMK2-20 KBDMK2-22
Todos el contenido del kit del año 2, conmutadores
AÑO 3 KIT DE MANTENIMIENTO Conmutadores de presión, kits de reparación de válvulas, KBDMK3-20 KBDMK3-22
carcasa de soplador
Elementos, silenciador, dren, equipo de evaluación
AÑO 4 KIT DE MANTENIMIENTO del desecante KBDMK4-20 KBDMK4-22

Todo el contenido del kit del año 2, conmutadores de presión


AÑO 5 KIT DE MANTENIMIENTO KBDMK5-20 KBDMK5-22
Kits de reparación de válvulas, carcasa del soplador
Kit Desecante KBDDES-20 KBDDES-22

NOTA: Agregar los paquetes de filtros opcionales F0 o F3


para años 2 -5
PARTES DE REEMPLAZO
SAFETY DRYER
ID# DESCRIPTION STOCK QTY.
1 Conjunto de válvula de entrada (V1 & V2) 3152117 3152117 1 2
* Válvula solenoide (Sol “A”, “B”) 3203652 3203652 1 2
1A Válvula de entrada accionada por piloto 3155189 3155189 1 2
2 Conjunto de válvula de escape de purga (V3 & V4) 3152394 3152394 1 2
* Válvula solenoide (Sol “C”, “D”) 4009880 4009880 1 2
3 Válvula de retención de purga (V5 & V6) 3160063 3160063 1 2
4 Válvula de retención de salida (V7 & V8) 3160060 3160060 1 2
5 Válvula de depresión (V9, V10) 4010086 4010086 1 2
* Válvula solenoide de depresión (Sol "F", "G") 3154249 3154249 1 2
6 Calentador de purga 1217919 1205010 1
7 Termopar de temperatura del calentador (1TC) 3153971 3153971 1
8 Sobre temperatura del calentador RTD (RTD3) 3153224 3153224 1
9 Camara RTD (RTD1, RTD2) 3153224 3153224 1 2
10 Válvula de alivio de presión 3100938 3100938 1
11 Manómetro de cámara 4011096 4011096 1 2
12 Conmutador de cámara de presión (1PS, 2PS) 3149016 3149016 2
* Conmutador de presión de la cámara de despresurización (3PS, 4PS) 3152525 3152525 2
14 Elemento de filtro de aire piloto 3158592 3158592 1
15 Regulador de presión del aire piloto 3154237 3154237 1
17 Silenciador de depresión 3204478 3204478 2
* Núcleo de reemplazo del silenciador de depresión 3126761 3126761 1 2
23 Manómetro de purga 3158833 3158833 1
24 Soplador (460V) 3158200 3158201 1
* Carcaza del soplador 3242539 3242539 1
25 Ensamblaje del filtro del silenciador de la purga de succión 3158021 3158021 1
* Elemento del silenciador del soplador de entrada 3159138 3159138 1 1
26 Válvula de retención/barrido (V11) 4010086 4010086 1 1
* Válvula solenoide de retención/barrido (Sol ‘E’) 3154249 3154249 1 1
27 Válvula de retención represión/barrido (V12 & V13) 3152094 3152094 1 2
29 Temperatura de entrada RTD (RTD4) 3153224 3153224 1
30 Indicador de humedad 4003167 4003167 1
32 Válvula de purga de cámara 4009900 4009900 2
42 Válvula piloto operada por el gestor de energía 1274209 1274209 1
43 Sensor del gestor de energía (RTD4/HS1) 3144864 3144864 1
* Válvula de aguja y venteo del respiradero del Gestor de Energía 3158747 3158747 1
44 Sensor del punto de rocío - Cerámico 3154859 3154859 1
* Controlador del secador 7417845 7417845 1
* Contactor del secador 3158650 3158650 1
* Contactor del motor del ventilador 3149521 3149521 1
* Relé sobrecarga, 3Pole, 600V Max, 5.4-27Amp 3158481 3158481 1
* Relé SPDT 12VDC Coil, 120VAC, 10A (1CR, 2CR, 3CR, 4CR, 5CR) 3154359 3154359 1 5
* Fusible 1.25A 600V (3FU) 1240671 1240671 1 1
* Fusible .5A 600V (1FU, 2FU) 1241118 1241118 1 2
* Controlador de temperatura 7416897 7416897 1
* Temporizador, SPDT, 0.1S-120HR 3203083 3203083 1
Equipo de evaluación de desecante 3150628 3150628
Ensamblaje del prefiltro KOR-2500P KOR-3125P
Auto dren 3152666 3152666
Ensamblaje de post filtro HTA2400 HTA3000

NOTAS: Piezas y kits de mantenimiento son para construcción estándar solamente. Por favor, póngase en contacto con la fábrica con el número de serie del secador para la asistencia en la identificación de las piezas de recambio y
kits de mantenimiento para su unidad específica.

1- Todas las cantidades por un secador

2- Di# corresponde a la leyenda DP&I ( No se identifican en el diagrama de piezas de repuesto y / o no número asignado en el diagrama DP&I )
PIEZAS DE REPUESTO - MODELOS 3200 HASTA 4300

Kaeser Compresores
Teléfono: 01 800 111 AIRE
Web: www.kaeser.com
MODELO
3200 3600 4300

MAINTENANCE KITS
Elementos, silenciador, dren, desecante, equipo de
AÑO 2 KIT DE MANTENIMIENTO evaluación del desecante KBDMK2-24 KBDMK2-26 KBDMK2-28
Todos el contenido del kit del año 2, conmutadores
AÑO 3 KIT DE MANTENIMIENTO Conmutadores de presión, kits de reparación de válvulas, KBDMK3-24 KBDMK3-26 KBDMK3-28
carcasa de soplador
Elementos, silenciador, dren, equipo de evaluación
AÑO 4 KIT DE MANTENIMIENTO del desecante KBDMK4-24 KBDMK4-26 KBDMK4-28
Todo el contenido del kit del año 2, conmutadores de presión
AÑO 5 KIT DE MANTENIMIENTO KBDMK5-24 KBDMK5-26 KBDMK5-28
Kits de reparación de válvulas, carcasa del soplador
Equipo desecante KBDDES-24 KBDDES-26 KBDDES-28
NOTA: Agregar los paquetes de filtros opcionales F0 o F3 para años 2 -5

PARTES DE REEMPLAZO SAFETY DRYER


ID# DESCRIPTION STOCK QTY.
1 Conjunto válvula de entrada (V1 & V2) 3152117 3152798 3152798 1 2
* Válvula solenoide (Sol “A”, “B”) 3203652 3203652 3203652 1 2
1A Válvula de entrada operada por piloto 3155189 3155189 3155189 1 2
2 Conjunto de válvula de salida de purga (V3 & V4) 3152093 3152093 3152093 1 2
* Válvula solenoide (Sol “C”, “D”) 4009880 4009880 4009880 1 2
3 Válvula de retención de purga (V5 & V6) 3160064 3160064 3160064 1 2
4 Válvula de retención de salida (V7 & V8) 3160061 3160061 3160061 1 2
5 Válvula de depresión (V9, V10) 4010086 4010086 4010087 1 2
* Válvula solenoide de depresión (Sol "F", "G") 3203652 3203652 3158444 1 2
6 Calentador purga 1181451 1185499 1276268 1
7 Termopar de temperatura del calentador (1TC) 3153971 3153971 3153971 1
8 Sobre temperatura del calentador RTD (RTD3) 3153224 3153224 3153224 1
9 Cámara RTD (RTD1, RTD2) 3153224 3153224 3153224 1 2
10 Válvula de alivio de presión 3100938 3100938 3119442 1
11 Manómetro de cámara 4011096 4011096 4011096 2
12 Conmutador de presión de cámara (1PS, 2PS) 3149016 3149016 3149016 1 2
* Conmutador de presión de cámara de despresurización (3PS, 4PS) 3152525 3152525 3152525 1 2
14 Elemento de filtro de aire piloto 3158592 3158592 3158592 1 1
15 Regulador de presión del aire piloto 3154237 3154237 3154237 1
Silenciador de
17 presión 3130773 3130773 3130773 2
* Núcleo de reemplazo de silenciador de depresión 3121200 3121200 3121200 1 2
23 Manómetro de purga 3158833 3158833 3158833 1
24 Soplador (460V) 3158474 3158475 3158475 1
* Válvula de estrangulamiento del soplador de purga 1170918 1170918 1170918 1
Junta de
* expansión 1206327 1206327 1206327 1
25 Conjunto de silenciador de filtro de succión de purga 3032795 3032795 3032795 1
* Elemento de silenciador de soplador de entrada 3504482 3504482 3504482 1 1
26 Válvula de represión/barrido (V11) 4010086 4010087 4010087 1 1
* Válvula solenoide represión /barrido (Sol ‘E’) 3203652 3203652 3158444 1 1
27 Válvula de retención de represión/barrido (V12 & V13) 3152094 3152095 3152095 1 2
29 Temperatura de entrada RTD (RTD4) 3153224 3153224 3153224 1
Indicador de
30 humedad 4003167 4003167 4003167 1
32 Válvula de purga de cámara 4009900 4009900 4009900 2
33 Conmutador de álta temperatura del calentador (1TS) 3159879 3159879 3159879 1
42 Válvula piloto operada por el gestor de energía 1274209 1274209 1274209 1
43 Sensor del gestor de energía (RTD4/HS1) 3144864 3144864 3144864 1
* Válvula de aguja y venteo del respiradero del Gestor de Energía 3158747 3158747 3158747 1
44 Sensor de punto de rocío - Cerámico 3154859 3154859 3154859 1
Controlador del
* secador 7417845 7417845 7417845 1
Controlador del
* calentador 3158326 3158326 3158326 1
* Contactor del soplador 3158653 3158653 3158653 1
* Relé, sobrecarga, 3Pole, 600V Max, 3.2-16Amp 3158551 3158551 3158551 1
* Relé, SPDT 12VDC Coil, 120VAC, 10A (1CR, 2CR, 3CR, 4CR, 5CR) 3154359 3154359 3154359 1 5
* Fusible 1.25A 600V (3FU) 1240671 1240671 1240671 1 1
* Fusible .5A 600V (1FU, 2FU) 1241118 1241118 1241118 1 2
* Temporizador, SPDT, 0.1S-120HR 3203083 3203083 3203083 1
* Controlador de temperatura 7416897 7416897 7416897 1
Equipo de evaluación del
desecante 3150628 3150628 3150628
Conjunto pre filtro KOR-5000P KOR-5000P KOR-5000P
Auto dren 3152666 3152666 3152666
Conjunto post filtro HTA4800 HTA4800 HTA4800
NOTAS: Piezas y kits de mantenimiento son para construcción estándar solamente. Por favor, póngase en contacto con la fábrica con el número de serie del secador para la asistencia en la identificación de las piezas de recambio y
kits de mantenimiento para su unidad específica.

1- Todas las cantidades por un secador

2- Di# corresponde a la leyenda DP&I ( No se identifican en el diagrama de piezas de repuesto y / o no número asignado en el diagrama DP&I )
GARANTIA

El fabricante garantiza que el producto fabricado por él, cuando se instala correctamente, cuando se instala correctamente,
aplicando el mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y las recomendaciones formuladas en los manuales de
instrucciones del fabricante, deberá estar libre de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un (1) año a
partir de la fecha de envío por parte del fabricante o del distribuidor autorizado por el fabricante, o dieciocho meses a partir
de la fecha de envío desde la fábrica, lo que ocurra primero, siempre que dicho defecto que se descubra se haga del
conocimiento del fabricante, el período de garantía antes mencionada. El fabricante reparará o reemplazará cualquier pieza o
producto que resulta con defectos de fábrica dentro del periodo de garantía, siempre que dicho defecto ocurra en servicio
normal y no como resultado del mal uso, abuso, negligencia o accidente.

La garantía cubre piezas y mano de obra durante el período de garantía. La reparación o reemplazo se hará en la fábrica o en
el lugar de la instalación, y solo por el fabricante. El fabricante primero debe autorizar cualquier servicio realizado en el
producto por cualquier persona que no sea el mismo. Los elementos de mantenimiento normales que requieren ser
reemplazadas periódicamente no están garantizados. El servicio no autorizado anula la garantía y cualquier diferencia
derivada o reclamación posterior no serán pagados.

LA GARANTÍA PRECEDENTE ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESCRITA, ORAL, O LEGALES, Y SE
EXPRESA EN LUGAR DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR PÉRDIDAS O DAÑOS EN VIRTUD DE LA
RESPONSABILIDAD OBJETIVA EXTRACONTRACTUAL O DE SU NEGLIGENCIA EN EL SENTIDO QUE SEA, INCLUYENDO EL DISEÑO,
LA FABRICACIÓN, O LA INSPECCIÓN DE LOS EQUIPOS O SU INCAPACIDAD PARA DESCUBRIR, INFORME, REPARAR O
MODIFICAR DEFECTOS LATENTES INHERENTES EN EL MISMO. EL FABRICANTE, SU REPRESENTANTE O EL DISTRIBUIDOR NO
SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO U OTROS GASTOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, GASTOS O
DAÑOS SUFRIDOS POR EL COMPRADOR, YA SEA EN RAZÓN DEL INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍA, NEGLIGENCIA O
RESPONSABILIDAD ESTRICTA EN EL AGRAVIO.

El fabricante no garantiza cualquier producto, pieza, el material, componente o accesorio fabricados por otros que sea vendido o
que se presente en relación con la venta de los productos del fabricante.

También podría gustarte