[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
35 vistas17 páginas

2014 A General ESP Complete

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1/ 17

GENERAL INFO

A
ORIGINAL INSTRUCTIONS
SCOTT 2014
BIKE OWNER’S
MANUAL

SCOTT SPORTS SA | 17 RTE DU CROCHET | 1762 GIVISIEZ | SWITZERLAND


© 2013 SCOTT SPORTS SA, ALL RIGHTS RESERVED | SCOTT-SPORTS.COM
DISTRIBUTION: SSG (EUROPE) DISTRIBUTION CENTER SA
P.E.D ZONE C1, RUE DU KIELL 60 | 6790 AUBANGE | BELGIUM | V3.0/20130213
CONTENIDO

Felicidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 004

Seguridad en bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 005

Altura de sillín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 006

Suspensión en bicicletas SCOTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 007

Marchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 007

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 008

Neumáticos y llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 013

Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 018

Limpieza de la bicicleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 020

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 022

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 024

Piezas de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 026

Protocolo de mantenimiento SCOTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 028

GENERAL
ESPAÑOL
2 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 3
FELICIDADES SEGURIDAD EN BICICLETA

Felicidades por la compra de su nueva bicicleta SCOTT. Estamos seguros de que la 1. Obedezca las leyes de tráfico
bicicleta superará sus expectaciones de valor, rendimiento y calidad de rodaje. Cada
2. Asegúrese de que la talla de la bicicleta es correcta para el ciclista y el puede
cuadro y componente ha sido personalizado y diseñado para aumentar el placer de
accionar los frenos correctamente.
pedalear. Tanto si está comenzando en el mundo de la bicicleta como si es un ciclista
experimentado, las bicicletas SCOTT te ofrecerán horas interminables de diversión en 3. Asegúrese de que los frenos de la bicicleta trabajan perfectamente bien.
dos ruedas. 4. Durante la noche utilice siempre luces e instale reflectores.
Nosotros recomendamos encarecidamente que se tome su tiempo para leerse este
5. Nuca monte a dos personas en una bicicleta diseñada para una sola persona
manual y familiarizarse con su nueva bicicleta. Si ha comprado la bicicleta para un niño,
(excepto sillas especiales de niños diseñadas e instaladas correctamente)
por favor, tómese tiempo para asegurarse de que él entiende la información contenida
en este Manual del Propietario. 6. Nunca enganche la bicicleta a ningún otro vehículo.
¡Importante! 7. No vaya haciendo quiebros ni carreras entre el tráfico.
Si ha comprado esta bicicleta para un menor, es esencial que una persona adulta lea
8. Vigile los coches aparcados junto a la calzada (las puertas pueden abrirse en
y haga entender el Manual del Propietario por el menor.
cualquier momento) y con los coche que se incorporan al tráfico.
Por favor, asegúrese que su bicicleta SCOTT está complemente ajustada por su
9. Use las señales apropiadas cuando vaya a girar.
Distribuidor Autorizado SCOTT.
Esto es muy importante para un optimo rendimiento y seguridad y poder garantizarle 10. Si monta bultos hágalo con seguridad. Nunca lleve paquetes que le interfieran los
un largo tiempo de disfrutar su bicicleta. frenos o la visión.
Es importante conocer los conceptos básicos de montar en bicicleta, pero es igual de 11. Lleve siempre casco.
importante utilizar el sentido común cuando pedaleamos. El ciclismo es un deporte
dinámico y requiere reaccionar ante situaciones variantes. Como otros deportes, el
ciclismo implica riesgo de sufrir daños o heridas. Al elegir montar en bicicleta, usted
asume la responsabilidad ante este tipo de riesgo.
¡Importante!
Por favor, use la bicicleta que usted ha elegido únicamente para el uso para el cual
ha sido diseñada. Por ejemplo, una bicicleta de carretera no puede ser utilizada para
sustituir a una mountain bike en terreno fuera de carretera o un una bicicleta de
trekking no puede ser usada para carreras de descenso o carreras de carretera.
Si tiene algún problema con su nueva bicicleta SCOTT, por favor, contacte con su
Distribuidor Autorizado SCOTT.

GENERAL
¡Monte frecuentemente!

ESPAÑOL
4 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 5
ALTURA DE SILLÍN SUSPENSIÓN EN BICICLETAS SCOTT

Montar cómodo en bicicleta no solo depende de la posición del sillín, si no también de Si ha adquirido una bicicleta SCOTT equipada con horquilla de suspensión, por favor,
la altura. Usted puede ajustar correctamente la altura del sillín en función de su longitud revise el manual de instrucciones que incluye el fabricante.
de piernas siguiendo los siguientes pasos Para el ajuste de la suspensión trasera de una bicicleta de doble suspensión, por favor,
El pedaleo confortable no solo depende la posición de sillín, si no también de la altura revise el manual del fabricante de los elementos de la suspensión, y el manual de
del mismo. Usted mismo puede ajustar la altura del mismo en función de su longitud instrucciones de SCOTT para bicicletas de doble suspensión. Ambos manuales están
de pierna siguiendo los siguientes pasos: incluidos con la bicicleta.
1. Subido en sillín con la biela completamente vertical, coloque el balón del pie en el Solo una suspensión bien ajustada brinda seguridad, confort y diversión.
pedal.
2. Si el talón del pie tiene una angulación con respecto al suelo de 30 grados, la altura
es correcta. MARCHAS
¡Precaución!
El desviador delantero y el cambio trasero deben ser correctamente ajustados por
Asegúrese que la marca límite de la tija del sillín esta dentro del tubo vertical. Si esto no
su distribuidor SCOTT. Por lo tanto, ningún reajuste será necesario para empezar. Sin
es posible manteniendo la altura de sillín correcta, usted debe de cambiar la talla de la
embargo, es recomendable comprobar el ajuste del mecanismo de cambio de marcha
bicicleta por una mayor.
con regularidad.
Asegúrese que esta marca está insertada dentro de cuadro. Si necesita cambiar la
inclinación del sillín o la posición horizontal del mismo, no exceda el par máximo de
apriete.
El tornillo M5 debe ser fijado con un par de 6Nm y el tornillo M8 con un par de 20Nm. ¡Precaución!
Por favor, verifique que el sillín está perfectamente conectado con tija antes de montar Para evitar excesivo desgaste y daños en cadena, platos y piñones, aconsejamos evitar
en la bicicleta. las siguientes combinaciones (véase ilustraciones)
- Plato grande — Piñón grande.
- Plato pequeño — Piñón pequeño.

GENERAL
ESPAÑOL
Regularmente chequee que la cadena esté limpia y bien lubricada. Haga que su
distribuidor SCOTT chequee periódicamente el desgaste de la cadena.

6 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 7


Cambio deder
Austauschen la zapata de frenado
Bremsschuheinheit

FRENOS Die Schraube


Sueltese lösen.
el tornillo

2mmallen
llave Inbusschlüssel
2mm

tornillo
Schraube
Ajuste general de frenos
Su bicicleta SCOTT está equipada con un correcto sistema de frenado con un buen
funcionamiento, a condición de que siempre estén correctamente ajustados. Chequee
siempre la distancia las zapatas y la llanta, debe ser entre 1.5 y 2 mm.
saque la zapata
Schieben deslizandola
Sie den Bremsschuh a lozum
largo del portazapatas.
Abnehmen aus der Bremsschuhhalternut.

Bremsschuh
zapata

Fijación del cable y ajuste de frenos de doble pivote.


1. Coloque la palanca del tensor rápido en posición cerrada.
2. Ajuste la distancia entre las zapatas y la llanta (como se muestra en la imagen) y Hay dosrechten
Auf der dirferentis
izquierdos
tipos Seite
und linken
o derechos.
de zapatas
Inserte
werdenyverschiedene
de portazapatas
las nuevas zapatas
en función
Bremsschuhe und si son
Bremsschuhhalter verwendet. Schieben Sie den neuenen los portazapatas
Bremsschuh in die
fije el cable en el prisionero. asegurandose que respeta
Bremsschuhhalternut
prisionero
las correctas
und achten Sie darauf,direcciones de montaje, fije
daß die Einschubrichtung undeldietornillo
Schraubenlöcher richtig übereinstimmen.
Par de apriete del tornillo del prisionero del cable entre 6 - 8 Nm.torque 6-8 Nm lado izquierdo
für linke Seite lado derecho
für rechte Seite
gleichdelante
igual für vorneyund hinten
detrás gleichdelante
igual für vorneyund hinten
detrás

Zentrierschraube
vorne
delante vorne
delante

Bremsschuh
zapata Bremsschuh
zapata
Bremsschuhhalter
portazapatasr Bremsschuhhalter
portazapatasr

abierto
offen

3mm-Inbusschlüssel
llave allen 3mm

cerrado
geschlossen
A + B = 3 - 4 mm
dirección de
Bremsschuh-
colocación
einschub- de las
Schraube
tornillo Schraube
tornillo
leva del tensor
Schnellspannhebel zapatas
richtung
rápido 1
22
1 2
Die Schraube
fíjse el tornillowieder festziehen.

par de apriete: 1-1,5 Nm 1(9-13


Anzugsdrehmoment: - 1,5 in.
Nmlbs.)

Centrando las zapatas de freno


Cambio de las zapatas de freno Para un ajuste más preciso use el tornillo de ajuste lateral.
1. Retire el tornillo de seguridad con una llave allen de 2mm. Reajuste la distancia entre las pastillas y la llanta.

GENERAL
2. Empuje la zapata usada fuera del portazapatas de aluminio. Gire el tensor de cable para modificar la distancia entre las zapatas y la llanta.
3. Empuje la nueva zapata dentro del porta zapatas de aluminio respentando la
Tensor de cable
flecha que indica la dirección de montaje.
4. Fije el tornillo de seguridad con un par aproximado de 1.5 Nm.

ESPAÑOL
8 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 9
V-Brakes Cambio de las zapatas de freno
1. Mientras mantiene la zapata contra la llanta apriete la tuerca de fijación de la Extraiga el pasador del portazapatas.
zapata. 1. Saque la zapata deslizándola a lo largo del alojamiento del portazapatas.
2. Pase el cable de freno por la entra de cable del freno. Antes de fijar el tornillo, 2. Asegúrese de usar la zapata correcta para cada uno de los lados.
asegúrese de que la distancia suma total de las distancias entre zapata y llanta es La zapata del lado derecho es distinta a la zapata del lado izquierdo.
de 2mm.
3. Inserte la nueva zapata en el portazapatas asegurándose de la dirección correcta y
Anzugsdrehmoment:
par de apriete
que el pasador de seguridad concuerda.
6-8 Nm (52-69 in. lbs.)
6 – 8 Nm
4. La inserción del pasador de seguridad es muy importante ya que es la que
llave allen 5 mm
mantiene la zapata en la posición correcta.

B C

B + C = 2 mm

3. Ajuste la distancia con los tornillos de tensado de los muelles laterales.

2 1

Tornillo de tensado
Federeinstellschraube
de muelle Federeinstellschraube

2 1 1 2

GENERAL
1 mm 1 mm

4. Accione la leva unas 10 veces.

ESPAÑOL
Bremshebel circa 10
mal anziehen

10 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 11


Frenos de disco NEUMÁTICOS Y LLANTAS

Si su bicicleta está equipada con frenos de disco, por favor, revise el manual adjunto del Los neumáticos tienen que ser siempre hinchados siguiendo las instrucciones del
fabricante de los mismos. fabricante.
Por favor, tenga en cuenta que los frenos de disco necesitan entre 30 y 100 frenadas Altas presiones son recomendadas para facilitar el rodar y ciclistas pesados.
para alcanzar el máximo de su potencia de frenado. Bajas presiones ofrecen mejor absorción en terrenos rugosos.

Razones para la reducción de potencia de frenado. Por favor, sígase el siguiente ejemplo:
Cuando se frena de repente en condiciones climáticas adversas, existe el riesgo de
derrapar. Aunque se pretenda evitar esto, en el momento en que se frene bruscamente HINCHAR ENTRE MIN. 3.5 (50PSI) - MAX. 6.0 BAR (85PSI)
ocurrira. Para estas situaciones recomendamos utilizar un poco más el freno trasero
que el delantero.

¡Precaución!
Independientemente de las condiciones climáticas nunca debe de usar únicamente Llanta y desgaste de la llanta
el freno delantero, con el fin de evitar el deslizamiento, debe utilizar conjuntamente Si el sistema de frenado tiene zapatas, tiene que ser consciente del hecho de que la
ambos frenos. llanta sufrirá un desgaste por la acción del freno.
Con clima húmedo, la distancia de frenado puede aumentar hasta un 60%. Cuando se monte con agua y barro el desgaste de la llanta se acelerará
Pequeños fisuras en la llanta o una deformación en la superficie de frenado de la llanta
cuando se aumenta la presión del neumático puede llevar al final de la vida de la llanta,
y esta deberá ser reemplazada inmediatamente en un distribuidor autorizado.
Las bicicletas SCOTT que están completamente equipadas (luces, guardabarros,
portabultos) tienen un indicador de desgaste de llanta.

GENERAL
ESPAÑOL
12 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 13
Cierre rápido de las ruedas.s Mecanismos de retención secundaria de la rueda delantera.
Importante: La mayoría de las bicicletas tienen horquillas las cuales utilizan un mecanismo de
Montar sin el correcto ajuste de los cierres rápidos de las ruedas, puede hacer que, retención secundaria de la rueda delantera para mantener la rueda en su sitio en
las ruedas se tambaleen o se salgan de la bicicleta, causando serias heridas o incluso el caso de que el cierre rápido esté mal ajustado. Los mecanismos de retención
la muerte al ciclista. secundaria no son sustitutos del correcto ajuste del cierre rápido. Dichos mecanismos
pueden englobarse dentro de dos categorías básicas:
Por lo tanto, es esencial que usted:
1. Tipo clip-on, es una pieza que el fabricante adhiere bien a el buje de la rueda
1. pida ayuda a su distribuidor para asegurarse que sabe colocar y quitar las ruedas
delantera o bien a la horquilla de la bicicleta.
correctamente y con seguridad.
2. Tipo integral, es un saliente de la horquilla modelado o mecanizado en las caras
2. entienda y aplique la técnica correcta para asegurar la rueda con el cierre rápido.
externa de las punteras de la misma.
3. asegurese, siempre, antes de montar en la bicicleta que las ruedas están
Consulte su distribuidor para conocer el sistema de retención secundario de su
correctamente fijadas.
bicicleta
Los cierres rápidos usan un mecanismo de leva para fijar la rueda en su posición
correcta.
Debido a su naturaleza ajustable, es muy importante que usted entienda como ¡PELIGRO!
funciona, como usarlo correctamente y la fuerza necesaria para fijar la rueda con No elimine o desmonte el sistema de retención secundaria. Como su nombre indica
seguridad. este sistema sirve como seguridad ante un ajuste crítico. Si el cierre rápido no está
ajustado correctamente, el mecanismo de retención secundaria reduce el riesgo de
que la rueda se salga de la horquilla. Eliminando o desmontando este sistema también
anularía la garantía.
Los mecanismos de retención secundaria no sustituyen un correcto ajuste del cierre
rápido. Un fallo en el correcto ajuste del cierre rápido puede causar que la rueda se
tambalee o se salga de su ubicación, lo cual puede desembocar en una perdida del
CERRADO control de la bicicleta, dando como resultado una caída provocando graves heridas o
incluso la muerte.

Desmontar una rueda con cierre rápido


1. Si su bicicleta tiene frenos a la llanta, abra el mecanismo de cierre rápido del freno
para aumentar la distancia entre las zapatas y la rueda.
2. Mueva la leva del cierre rápido de la posición CERRADA a la posición ABIERTA.
3. Si su horquilla no cuenta con sistema de retención secundario pase al punto (5).
Ajuste del mecanismo de cierre rápido 4. Si su horquilla tiene un dispositivo de retención secundaria tipo clip-on,

GENERAL
El buje de la rueda es fijado en su posición correcta por la fuerza de la leva del cierre desengánchelo y vaya al paso (5). Si la horquilla tiene un dispositivo integral de
rápido presionando contra una puntera y tirando de la tuerca de tensión a través de retención secundaria, afloje la tuerca de ajuste de la tensión suficiente como para
la otra puntera. La cantidad de fuerza que ejerce el cierre rápido es controlada por la permitir la extracción de la rueda, y luego ir al siguiente paso.
tuerca de ajuste de la tensión. 5. Levante la rueda unos cuantos centímetros del suelo y empuje la parte superior de
- Girando la tuerca de ajuste de tensión en sentido horario mientras se sujeta la leva la misma para sacar la rueda de la horquilla..

ESPAÑOL
se incrementa la tensión del cierre rápido.
- Girando la tuerca de ajuste de tensión en sentido anti-horario mientras se sujeta la posición CERRADA
leva se decrementa la tensión del cierre rápido.
Menos de media vuelta de la tuerca de ajuste de tensión puede diferenciar entre un
anclaje seguro de la rueda o uno inseguro.

posición ABIERTA

14 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 15


Reparar un pinchazo Máximo peso y carga para las bicicletas SCOTT
Las ruedas de las bicicletas están equipadas con cámaras. Bicicletas de montaña SCOTT, están diseñadas para un peso máximo del ciclista
Desmonte la rueda de la bicicleta y desínflela. Destalone el neumático de uno de los de 110kg, el peso total del conjunto bicicleta - ciclista no debe pasar los 119-128kg en
lados de la llanta usando desmontables, no destornilladores. función del peso de la bicicleta.
Retire la cámara del neumático, repárela o reemplacela. Hinche ligéramente la cámara Bicicletas de trekking SCOTT, están diseñadas para un peso máximo del ciclista de
de manera que tome su forma. Coloque la válvula en el orificio de la llanta para la 110kg, y una carga máxima de 25kg, el peso total del conjunto bicicleta - ciclista no
misma, y coloque la cámara dentro del neumático debe pasar los 143-150kg en función del peso de la bicicleta.
Ponga el talón del neumático en la llanta a partir de la válvula y acabando en el Bicicletas de carretera SCOTT, están diseñadas para un peso máximo del ciclista
extremo opuesto, trabajando en ambos lados. Asegurese de que la cámara no está de 110kg, el peso total del conjunto bicicleta - ciclista no debe pasar los 117-120kg en
pellizcada bajo la cubierta. función del peso de la bicicleta.
Bicicletas Junior SCOTT, están diseñadas para una carga máxima de 50kg incluyendo
carga y ciclista.
Uso de transportín Por favor, tenga siempre en cuenta las informaciones de los distintos componentes
Las bicicletas SCOTT no están diseñadas para el uso de transportín. en lo referente al peso máximo soportado.
Por favor, tenga en cuenta que en el caso de usar transportín la garantía de la bicicleta
será desestimada.
Uso de bicicletas SCOTT en tráfico
Por favor, tenga en cuenta las diferentes leyes nacionales en referencia al equipamiento
Asignación de las maneta de freno a freno trasero y delantero necesario para utilizar la bicicleta en el tráfico
En general las bicicletas SCOTT son enviadas y premontadas con la maneta de freno Esto se refiere, por ejemplo, a reflectantes y sistemas de iluminación.
derecha unida con el freno trasero y la maneta izquierda unida con el freno delantero.
Debido a las diferente leyes de distinto países esto puede ser cambiado por su
distribuidor SCOTT para cumplir dichas legislaciones.
Por favor, pregúntele a su distribuidor SCOTT la asignación de sus manetas de freno.

GENERAL
ESPAÑOL
16 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 17
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO - Llantas y tensión de los radios, si es necesario centre la llanta y tense los radios.
- Presión de los neumáticos de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
- Valore el desgaste de los neumáticos
Programa de mantenimiento - Sistema de luces y timbre.
Por favor, sea cuidadoso con el hecho de seguir la lista de pares de apriete - Compruebe que los puños están correctamente fijados a el manillar.
recomendados al final de este capítulo.
- Todas las partes del sistema de suspensión trasera.
A revisar antes de cada salida: - Correcto funcionamiento de la horquilla delantera y comprobar holgura en los
- Todos los tornillos y tuercas, en especial los cierres rápidos de las ruedas, en casquillos.
caso de que se haya perdido apriete, reaprietelo de acuerdo con el par de apriete - Cuadro y horquilla en perfectas condiciones, reemplácelo en caso de que
recomendado. presentes daños.
- Potencia y manillar en busca de daños visible, si es necesario sustituirlos.
Asegúrese de que los tornillos tienen el correcto par de apriete recomendado or el
fabricante. Piezas de repuesto para su bicicleta SCOTT
- Sistema de frenado. Para comprar piezas de repuesto para su bicicleta SCOTT recomendamos
encarecidamente visitar a su distribuidor local SCOTT. Es quien mejor conoce las
- Presión de aire de los neumáticos de acuerdo con la recomendación del fabricante.
partes compatibles con su bicicleta y podrá orientarle en su elección.
- Sistema de luces y timbre
Haciendo esto, usted conseguirá evitar problemas de incompatibilidad entre piezas.
- Asegúrese de que los puños están fijados a el manillar.
Utilice solo piezas de repuesto originales, solo así podrá garantizar un correcto
- Todas las partes de la suspensión trasera incluyendo los tornillos. funcionamiento y una máxima seguridad cuando monte.
- Correcto funcionamiento de la suspensión delantera y juego en los casquillos. Esto es extremadamente importante en piezas del sistema de frenado, rueda y
neumáticos.
SCOTT no se hace responsable de los posibles daños causados por no usar piezas de
A revisar adicionalmente una vez al mes. repuesto originales.
- Desviador delantero y cambio trasero y engrasarlos. Si es necesario reajustar el Nunca use adaptadores para montar frenos, potencia, manillar, tija o sillín.
sistema y limpiarlo.
- Juego de la dirección, si es necesario reajustarlo.
- Cables de freno y de freno, verificar que esten en perfecto estado de desgaste, si
es necesario engrasar los cables.

Chequee si es necesario o una vez al año en su distribuidor


local.
- Desgaste de cadena y tensión de la misma (en bicicletas equipadas con cambio

GENERAL
integrado en el buje). Reajusta si es necesario, limpiar y engrasa la cadena.
- Eje de pedalier, verificar holgura y reemplazar si es necesario.
- Verificar juego de rodamientos de pedales, reemplazar si es necesario.
- Correcto funcionamiento de desviador delantero y cambio trasero y engrasarlos, si

ESPAÑOL
es necesario limpiar el sistema y reajustarlo.
- Verificar manillar y potencia ante posibles daños visibles y reemplazarlos si es
necesario. Asegúrese de que los tornillos tienen el par de apriete recomendado por
el fabricante
- Sistema de frenado completo comprobando su perfecto funcionamiento,
reajustando y engrasando si es necesario. En sistemas hidráulicos compruebe que
no hay fugas en los latiguillos, si es así reemplácelos.

18 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 19


PART Nm in. lbs.
REAR DERAILLEUR BRACKET FIXING BOLT 8 - 10 70 - 86
LIMPIEZA DE LA BICICLETA CABLE FIXING BOLT
PULLEY FIXING BOLT
5-7
2.94 - 3.92
44 - 60
37 - 34
FRONT DERAILLEUR CLAMP BOLT 5-7 44 - 60
CABLE FIXING BOLT 5-7 44 - 60
Para mantener la bicicleta en perfectas condiciones tanto de funcionamiento como SHIFTING LEVER CLAMP FIXING BOLT (Screw Driver) 2.45 - 2.94 22 - 26
estéticas, recomendamos realizar limpiezas periódicas. CLAMP BOLT (Hexagon Wrench) 6-8 52 - 69
LEVER FIXING SCREW 2.45 - 2.94 22 - 26
Haciendo esto mantiene el valor de la bicicleta y la protege de posibles problemas de RAPIDFIRE SHIFTING LEVER PARTS FIXING BOLT 2.45 22
corrosión y otros defectos. CLAMP BOLT (Hexagon Wrench) 5 - 7.84 44 - 69
CABLE HATCH CAP 0.3 - 0.5 3-4
- Limpiela con un cepillo suave, agua y toalla suave. No use agua a presión para DUAL CONTROL LEVER CLAMP BOLT (Hexagon Wrench) 6-8 53 - 69
limpiarla, en otro caso, rodamientos, colores o calcas pueden ser dañadas. STOPPER SCREW (Screw Driver) 1.47 - 1.96 13 - 18
FIXING BOLT 3.92 - 4.9 35 - 43
- No use detergentes agresivos. BRAKE LEVER CLAMP BOLT (Screw Driver) 2.45 - 2.94 22 - 26
- Repare posibles daños en la pintura CLAMP BOLT (Hexagon Wrench) 5.88 - 7.84 53 - 69
EXTENSION LEVER CLAMP BOLT 1.47 - 2.45 14 - 21
- Engrase o lubrique todas las partes metálicas, especialmente durante el invierno. HUB CLOSING OF QR LEVER 8.82 - 11.76 79 - 104
LEFT-LOCK NUT FOR QR TYPE AXLE 9.8 - 24.5 87 - 217
-. Use limpiadores de bicicleta y desengrasantes biodegradables que podrá HB-M976 LOCK NUT 30-35 261 - 305
encontrar en su distribuidor. FH-M975/FH-M970 LEFT SIDE LOCK NUT 15 - 20 132 - 172
FIXING BOLT 14MM ALLEN KEY 45 - 50 392 - 434
FREEHUB FREEWHEEL BODY FIXING BOLT 35 - 50 305 - 434
FREEWHEEL BODY FIXING RACE 34.3 - 44.1 305 - 391
HG LOCK RING 30 - 50 261 - 434

PARES DE APRIETE PARA BICICLETAS SCOTT FRONT CHAIN WHEEL CRANK ARM FIXING BOLT
CHAINRING FIXING BOLT
35 - 50
7.84 - 10.78
305 - 435
70 - 95
CRANK ARM FIXING BOLT 35 - 50 305 - 435
(For Hollowtech® Crank and Bottom Bracket)
FC-M960 LEFT-HAND FIXING CAP 0.7 - 1.5 6 - 13
En la tabla inferior podrá encontrar los pares de apriete máximos para todas las piezas FC-M960 CRANKARM FIXING BOLTS 12 - 15 105 - 132
de las bicicletas SCOTT. FC-M970 FRONT CHAIN WHEEL CRANK ARM FIXING BOLT 8MM ALLEN KEY 45-55 392 - 479
ADJUSTMENT NUT ADJUSTMENT NUT 1 - 1.5 8.7 - 13
Rogamos tenga en cuenta esta tabla únicamente como referencia. Podrá encontrar FIXING BOLT ADJUSTMENT NUT FIXING BOLT 1 - 1.2 8.7 - 10.4
las especificaciones de cada componente en los manuales adjuntos a cada bicicleta, SEALED CARTRIDGE BODY/LEFT-HAND ADAPTER 50 - 70 435 - 608
o indicadas en el propio componente. BOTTOM BRACKET BB-M960 ADAPTER CUPS L/R 35 - 50 305 - 435
RIGHT HAND CAP 68.6 - 78.4 609 - 695
En caso de que estas cifras sean inferiores a las indicadas en la tabla general, por LOCK RING 68.6 - 78.4 609 - 695
favor respete el menor par de apriete para evitar daños o problemas. SPD PEDAL / SPD-SL PEDAL AXLE 35 304 or more
SPED SHOE / SPD-SL CLEAT FIXING BOLT 5-8 43 - 52
Sobre los pares de apriete solo tenga en cuenta: menos es mas! SH-M210 SPIKE 3.92 34
CANTILEVER BRAKE FRAME HOLDING BOLT 8 - 10 69 - 87
CABLE FIXING NUT 6-8 52 - 69
SHOE FIXING BOLT 5-7 43 - 61
CARTRIDGE BRAKE SHOE SET SCREW FIXING BOLT 1 - 1.5 9 - 13
CARRIER FIXING NUT 3.92 - 4.9 35 - 43

GENERAL
SIDE PULL BRAKE ARCH SHOE FIXING BOLT 6-8 52 - 69
CABLE FIXING BOLT 6-8 52 - 69
ARCH FIXING BOLT 7.84 - 9.8 70 - 86
STEM M5 MOUNTING BOLT 5.6 - 7.8 49.6 - 69
M6 MOUNTING BOLT 9.8 - 13.7 86.7 - 121
SEATPOST-SEATCLAMP M4 2.8 - 3.9 24.8 - 34.5

ESPAÑOL
M5 5.6 - 7.8 49.6 - 69
M6 9.8 - 13.7 86.7 - 121
SEAT POST FIXING BOLT 20 - 30 174 - 260
HANDLE SYSTEM HANDLEBAR FIXING BOLT 19.6 - 29.4 174 - 260
EXPANDER BOLT 19.6 - 29.4 174 - 260
DISC BRAKES FH/HB-M965 ROTOR LOCK RING 40 350
ROTOR FIXING BOLTS 2-4 18 - 35
CALIPER/ADAPTER FIXING BOLTS 6-8 53 - 69
HYDRAULIC HOSE FIXING BOLT 5-7 44 - 60
BLEED NIPPLE 4-6 35 - 53
RESERVOIR CAP 0.3 - 0.5 2.7 - 4.4
LVR CLAMP BOLT 6-8 53 - 69

20 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 21


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTAS

Problema Razón Solución

- Movimiento de horquilla - dirección suelta - apretar y ajustar dirección

- Cadena salta - cambios desajustados - ajustar cambios


- platos/piñones doblados - reparar o cambiar

- Rodamientos chirrían - eje de pedalier - cambiar


- pedales necesitan grasa - desmontar, limpiar, engrasar
- bujes necesitan grasa - desmontar, limpiar, engrasar

- Rodamientos sueltos - eje de pedalier - cambiar


- pedales - apretar y fijar
- bujes - apretar y fijar

- Manillar cruje o se mueve - tornillos de potencia y - apretar todos los tornillos


manillar están sueltos y tuercas

- Tija de sillín se mueve - cierre rápido está flojo - reapretrar y fijar el cierre
- tija de sillín de diámetro - comprobar el diámetro
incorrecto

GENERAL
- desviador delantero suena - eje de pedalier suelto - apriete el eje de pedalier
- no ajustado - ajustar

ESPAÑOL
- platos o piñones doblados - repare o cambielos

- horquilla suelta - contacte con su distribuidor

- suspensión trasera suelta - contacte con su distribuidor

22 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 23


GARANTÍA GARANTÍA

Las bicicletas SCOTT están fabricadas usando las tecnologías de fabricación y los
métodos de calidad mas innovadores. Están equipadas con los mejores componentes
de marcas mundialmente conocidas.
SCOTT garantiza durante cinco años (siempre que se cumplan los protocolos de 5
mantenimiento, ver abajo) y horquillas SCOTT (siempre que sean horquillas SCOTT) SCOTT Bikes

durante dos años contra defectos de fabricación y/o material. Gambler, Voltage FR, Volt-X

Esta garantía de cinco años en cuadros únicamente será aplicable en caso de haber
realizado una vez al año un servicio de mantenimiento de acuerdo con lo especificado
en este manual, por un distribuidor SCOTT.
El distribuidor SCOTT confirmará el mantenimiento anual con su sello y firma.
En caso de no realizar los mantenimiento anuales, la garantía del cuadro se verá reducida
de cinco años a tres años.
Los costes de los diferentes mantenimientos correrán a cargo del propietario de la
bicicleta SCOTT
En Gambler, Voltage Fr y Volt-X el periodo de garantía es limitado a 2 años.
El periodo de garantía comienza el día de la compra. Esta garantía está limitada para el
primer comprador, lo cual significa la primera persona que utilizad la bicicleta y para el
uso para el cual fue concebida. Además, la garantía está limitada para la venta mediante
distribuidores autorizados SCOTT.

La garantía es únicamente válida para bicicletas compradas completamente montadas y


quedan excluidas las bicicletas que no se compren completamente ensambladas.

En caso de una reclamación de garantía la decisión de sustituir o reparar la pieza


depende únicamente de SCOTT.
El desgaste normal no está cubierto por la garantía. Una lista completa de todas las
piezas de desgaste se puede encontrar en el siguiente capítulo de este manual.
Es obligatorio presentar este protocolo junto la parte defectuosa a la hora de presentar

GENERAL
una reclamación de garantía, ademas una prueba de compra. En caso contrario la
garantía será denegada.

En principio la garantía se otorga en todo el mundo. Las tramitaciones de garantía


deberán de hacerse mediante un distribuidor autorizado SCOTT.

ESPAÑOL
Desgaste normal, accidente, negligencia, abuso, montaje incorrecto, mantenimiento
inadecuado por otro que no sea un distribuidor autorizado o el uso de piezas o
componentes no compatibles con el uso para el cual se vendió la bicicleta no será
cubierto por la garantía.
Por la presente SCOTT subvenciona la garantía de fabricante de forma voluntaria.
Los derechos adicionales de acuerdo al orden de nacional de comercialización están
reservados

24 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 25


PIEZAS DE DESGASTE Neumáticos
Debido a su uso los neumáticos están sometidos a desgaste. Esto depende del uso de
la bicicleta y está influenciado por el estilo de pilotaje del ciclista.
Las piezas de desgaste están excluías de cualquier garantía. Un uso agresivo de los frenos reduce, dramáticamente, la vida útil de los neumáticos.
Es importante chequear regularmente la presión e hinchar a la presión recomendad
por el fabricante impresa en el lateral del neumático.
Cadena
Debido a su uso la cadena sufre un desgaste. Este depende del mantenimiento y de las Sistema de luces y catadriópticos
condiciones de uso de la bicicleta (total de kilometros, lluvia, barro, sal, etc.). Un correcto funcionamiento del sistema de luces tiene una gran importancia para
Limpiarla y engrasarla ayudará a prolongar su vida útil, pero se deberá cambiar la la seguridad del ciclista entre el tráfico abierto. Antes de montar en su bicicleta,
cadena cuando llegue a su límite de desgaste. compruebe el correcto funcionamiento tanto de luz delantera como la trasera así
como las correctas condiciones de los catadriópticos. Las bombillas están sujetas a
desgaste por su uso, es recomendable llevar bombillas de sustitución.
Piñones, platos y roldanas
Debido a su uso los piñones, platos y roldanas sufren un desgaste. Este depende del
mantenimiento y de las condiciones de uso de la bicicleta (total de kilometros, lluvia, Puños de manillar
barro, sal, etc.).
Debido al uso de los puños de manillar, estos están sujetos a desgaste, y debe ser
Limpiarlas y engrasarlas ayudará a prolongar su vida útil, pero se deberá cambiar la sustituidos inmediatamente en caso de que no se queden fijados a el manillar.
cadena cuando llegue a su límite de desgaste.

Potencia, manillar y tija de sillín


Cables de freno y cambio Manillar, potencia y tija de sillín, se encuentran bajo altas cargas dinámicas durante el
Todos los cables deben ser supervisados regularmente y cambiarlos si es necesario. pedaleo.
Esto ocurre especialmente cuando la bicicleta está en el exterior en invierno. Revise, regularmente estas partes en busca de fisuras o daños y reemplácelos en caso
de que sea necesario.

Zapatas de freno
Todas las pastillas de freno, independientemente del sistema de estos están sujetas a
desgaste debido a su uso. Este depende del mantenimiento y de las condiciones de
uso de la bicicleta (total de kilometros, lluvia, barro, sal, etc.). Verifique regularmente
sus pastillas de freno y reemplácelas si es necesario.

Llantas

GENERAL
Cuando use unos frenos de freno en llanta no solo se desgastan las zapatas si no
también las llantas.
Por lo tanto verifique regularmente las llantas, p. e. cuando hinche los neumáticos.
En caso de pequeñas fisuras o deformaciones en la superficie de frenado reemplace la

ESPAÑOL
llanta inmediatamente.
Las llantas con indicador de desgaste facilitan al usuario la verificación del mismo.

26 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 27


PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO SCOTT PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO SCOTT

Modelo Modelo

Año Año

Talla Talla

Cuadro Cuadro

Fecha de compra Fecha de compra

Mantenimiento anual Mantenimiento anual


- Revisión de los anclajes del amortiguador y casquillos. - Revisión de los anclajes del amortiguador y casquillos.
- Revisión del eje del pivote del basculante y anclajes. - Revisión del eje del pivote del basculante y anclajes.
- Revisión del amortiguador según el manual del fabricante. - Revisión del amortiguador según el manual del fabricante.
- Revisión de bujes, eje de pedalier y juego de dirección. - Revisión de bujes, eje de pedalier y juego de dirección.
- Revisión de todos los tornillos de la bicicleta. - Revisión de todos los tornillos de la bicicleta.
- Revisión del manillar, potencia, tija y raíles de sillín. - Revisión del manillar, potencia, tija y raíles de sillín.
- Revisión del desgaste de las pastillas de freno y de la llanta. - Revisión del desgaste de las pastillas de freno y de la llanta.

GENERAL
- Revisión del freno de disco según el manual de mantenimiento. - Revisión del freno de disco según el manual de mantenimiento.
- Revisión de la horquilla de suspensión según el manual de mantenimiento. - Revisión de la horquilla de suspensión según el manual de mantenimiento.
- Revisión de pulsadores y desviadores, incluyendo cables. - Revisión de pulsadores y desviadores, incluyendo cables.

ESPAÑOL
Fecha de mantenimiento: Firma y sello del distribuidor SCOTT: Fecha de mantenimiento: Firma y sello del distribuidor SCOTT:

28 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 29


PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO SCOTT PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO SCOTT

Modelo Modelo

Año Año

Talla Talla

Cuadro Cuadro

Fecha de compra Fecha de compra

Mantenimiento anual Mantenimiento anual


- Revisión de los anclajes del amortiguador y casquillos. - Revisión de los anclajes del amortiguador y casquillos.
- Revisión del eje del pivote del basculante y anclajes. - Revisión del eje del pivote del basculante y anclajes.
- Revisión del amortiguador según el manual del del fabricante. - Revisión del amortiguador según el manual del del fabricante.
- Revisión de bujes, eje de pedalier y juego de dirección. - Revisión de bujes, eje de pedalier y juego de dirección.
- Revisión de todos los tornillos de la bicicleta. - Revisión de todos los tornillos de la bicicleta.
- Revisión del manillar, potencia, tija y raíles de sillín. - Revisión del manillar, potencia, tija y raíles de sillín.
- Revisión del desgaste de las pastillas de freno y de la llanta. - Revisión del desgaste de las pastillas de freno y de la llanta.

GENERAL
- Revisión del freno de disco según el manual de mantenimiento. - Revisión del freno de disco según el manual de mantenimiento.
- Revisión de la horquilla de suspensión según el manual de mantenimiento. - Revisión de la horquilla de suspensión según el manual de mantenimiento.
- Revisión de pulsadores y desviadores, incluyendo cables. - Revisión de pulsadores y desviadores, incluyendo cables.

ESPAÑOL
Fecha de mantenimiento: Firma y sello del distribuidor SCOTT: Fecha de mantenimiento: Firma y sello del distribuidor SCOTT:

30 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 31


PROTOCOLO DE MANTENIMIENTO SCOTT

Modeol

Año

Talla

Cuadro

Fecha de compra

Mantenimiento anual
- Revisión de los anclajes del amortiguador y casquillos.
- Revisión del eje del pivote del basculante y anclajes.
- Revisión del amortiguador según el manual del del fabricante.
- Revisión de bujes, eje de pedalier y juego de dirección.
- Revisión de todos los tornillos de la bicicleta.
- Revisión del manillar, potencia, tija y raíles de sillín.
- Revisión del desgaste de las pastillas de freno y de la llanta.

GENERAL
- Revisión del freno de disco según el manual de mantenimiento.
- Revisión de la horquilla de suspensión según el manual de mantenimiento.
- Revisión de pulsadores y desviadores, incluyendo cables.

ESPAÑOL
Fecha de mantenimiento: Firma y sello del distribuidor SCOTT:

32 BIKE OWNER’S MANUAL scott-sports.com 33

También podría gustarte