[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
336 vistas44 páginas

Introducción a Huawei VRP

Este documento describe los conceptos básicos de la plataforma de enrutamiento versátil (VRP) de Huawei, incluido el entendimiento de VRP básico, el aprendizaje de cómo usar la interfaz de línea de comandos (CLI) y el dominio de los comandos básicos de CLI.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
336 vistas44 páginas

Introducción a Huawei VRP

Este documento describe los conceptos básicos de la plataforma de enrutamiento versátil (VRP) de Huawei, incluido el entendimiento de VRP básico, el aprendizaje de cómo usar la interfaz de línea de comandos (CLI) y el dominio de los comandos básicos de CLI.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 44

Huawei VRP basics

Conceptos básicos de Huawei VRP

Foreword Prefacio
The Versatile Routing Platform (VRP) is a universal operating system (OS) platform for Huawei datacom products. It is based on IP
adopts a component-based architecture. It provides rich features and functions, including application-based tailorable and
extensible functions, greatly improving the running efficiency of the devices that use this OS. To efficiently manage such devices,
you must be familiar with VRP and VRP-based configuration.
Versatile Routing Platform (VRP) es una plataforma de sistema operativo (SO) universal para productos de comunicaciones de
datos de Huawei. Se basa en IP adopta una arquitectura basada en componentes. Proporciona características y funciones
enriquecidas, incluidas funciones adaptables y extensibles basadas en aplicaciones, que mejoran en gran medida la eficiencia de
funcionamiento de los dispositivos que utilizan este sistema operativo. Para administrar de manera eficiente dichos dispositivos,
debe estar familiarizado con VRP y la configuración basada en VRP.
This course describes the basic concepts, common commands, and command line interface (CLI) of VRP.
Este curso describe los conceptos básicos, los comandos comunes y la interfaz de línea de comandos (CLI) de VRP.

Objectives Objetivos
On completion of this course, you will be able to:
Al finalizar este curso, podrá:

 Understand VRP Basic.


Entender VRP básico.
 Learn how to use CLI.
Aprenda a usar CLI.
 Master basic CLI commands.
Domine los comandos básicos de la CLI.
• A configuration file is a collection of command lines. Current configurations are storedin a configuration file so that the
configurations are still effective after the device restarts. Users can view configurations in the configuration file and upload
the configuration file to other devices to implement batch configuration.
Un archivo de configuración es una colección de líneas de comando. Las configuraciones actuales se almacenan en un
archivo de configuración para que las configuraciones sigan siendo efectivas después de que se reinicie el dispositivo.
Los usuarios pueden ver las configuraciones en el archivo de configuración y cargar el archivo de configuración a otros
dispositivos para implementar la configuración por lotes

• A patch is a kind of software compatible with the system software. It is used to fixbugs in system software. Patches
can also fix system defects and optimize some functions to meet service requirements.
Un parche es un tipo de software compatible con el software del sistema. Se utiliza para corregir errores en el
software del sistema. Los parches también pueden corregir defectos del sistema y optimizar algunas funciones para
cumplir con los requisitos del servicio.

• To manage files on a device, log in to the device through either of the following modes:
▫ Local login through the console port or Telnet
▫ Remote login through FTP, TFTP, or SFTP
Para administrar archivos en un dispositivo, inicie sesión en el dispositivo a través de cualquiera de los siguientes modos:
▫ Inicio de sesión local a través del puerto de la consola o Telnet
▫ Inicio de sesión remoto a través de FTP, TFTP o SFTP
• Storage media include SDRAM, flash memory, NVRAM, SD card, and USB.
Los medios de almacenamiento incluyen SDRAM, memoria flash, NVRAM, tarjeta SD y USB.

▫ SDRAM stores the system running information and parameters. It is equivalent toa computer's memory.
SDRAM almacena la información y los parámetros de ejecución del sistema. Es equivalente a la memoria de una
computadora.

▫ NVRAM is nonvolatile. Writing logs to the flash memory consumes CPU resourcesand is time-consuming.
Therefore, the buffer mechanism is used. Specifically, logsare first saved to the buffer after being generated, and
then written to the flash memory after the timer expires or the buffer is full.
La NVRAM no es volátil. Escribir registros en la memoria flash consume recursos de la CPU y requiere mucho
tiempo. Por lo tanto, se utiliza el mecanismo de amortiguación. Específicamente, los registros se guardan primero
en el búfer después de generarse y luego se escriben en la memoria flash después de que expira el temporizador
o el búfer está lleno.

▫ The flash memory and SD card are nonvolatile. Configuration files and systemfiles are stored in the flash
memory or SD card. For details, see the product documentation.
La memoria flash y la tarjeta SD no son volátiles. Los archivos de configuración y los archivos del sistema se
almacenan en la memoria flash o en la tarjeta SD. Para obtener más información, consulte la documentación del
producto.

▫ SD cards are external memory media used for memory expansion. The USB is considered an interface. It is used
to connect to a large-capacity storage mediumfor device upgrade and data transmission.
Las tarjetas SD son soportes de memoria externos que se utilizan para ampliar la memoria. El USB se considera
una interfaz. Se utiliza para conectarse a un medio de almacenamiento de gran capacidad para la actualización
del dispositivo y la transmisión de datos.

▫ Patch and PAF files are uploaded by maintenance personnel and can be stored ina specified directory.
Los archivos de parches y PAF los carga el personal de mantenimiento y se pueden almacenar en un directorio
específico.
• Boot Read-Only Memory (BootROM) is a set of programs added to the ROM chip of adevice. BootROM stores the
device's most important input and output programs, system settings, startup self-check program, and system automatic
startup program.

Boot Read-Only Memory (BootROM) es un conjunto de programas agregados al chip ROM de un dispositivo. BootROM
almacena los programas de entrada y salida más importantes del dispositivo, la configuración del sistema, el programa de
autocomprobación de inicio y el programa de inicio automático del sistema.

• The startup interface provides the information about the running program of thesystem, the running VRP version,
and the loading path.

La interfaz de inicio proporciona información sobre el programa en ejecución del sistema, la versión de VRP en
ejecución y la ruta de carga.
• To limit users' access permissions to a device, the device manages users by level and establishes a mapping between
user levels and command levels. After a user logs in toa device, the user can use only commands of the corresponding
levels or lower. By default, the user command level ranges from 0 to 3, and the user level ranges from 0 to 15. The
mapping between user levels and command levels is shown in the table.

Para limitar los permisos de acceso de los usuarios a un dispositivo, el dispositivo administra a los usuarios por nivel y
establece un mapeo entre los niveles de usuario y los niveles de comando. Después de que un usuario inicia sesión en
un dispositivo, el usuario solo puede usar comandos de los niveles correspondientes o inferiores. De forma
predeterminada, el nivel de comando del usuario varía de 0 a 3 y el nivel de usuario varía de 0 a 15. La asignación entre
los niveles de usuario y los niveles de comando se muestra en la tabla
• Note: The login page, mode, and IP address may vary according to devices. For details,see the product documentation.

Nota: La página de inicio de sesión, el modo y la dirección IP pueden variar según los dispositivos. Para obtener más
información, consulte la documentación del producto.
• Use a console cable to connect the console port of a device with the COM port of a computer. You can then use PuTTY
on the computer to log in to the device and perform local commissioning and maintenance. A console port is an RJ45
port that complies with the RS232 serial port standard. At present, the COM ports provided by most desktop computers
can be connected to console ports. In most cases, a laptop does not provide a COM port. Therefore, a USB-to-RS232
conversion port is required ifyou use a laptop.

Utilice un cable de consola para conectar el puerto de consola de un dispositivo con el puerto COM de una computadora.
Luego, puede usar PuTTY en la computadora para iniciar sesión en el dispositivo y realizar la puesta en servicio y el
mantenimiento locales. Un puerto de consola es un puerto RJ45 que cumple con el estándar de puerto serie RS232. En la
actualidad, los puertos COM proporcionados por la mayoría de las computadoras de escritorio se pueden conectar a los
puertos de la consola. En la mayoría de los casos, una computadora portátil no proporciona un puerto COM. Por lo tanto,
se requiere un puerto de conversión de USB a RS232 si usa una computadora portátil

• The console port login function is enabled by default and does not need to be pre-configured.

La función de inicio de sesión del puerto de la consola está habilitada de forma predeterminada y no necesita estar
preconfigurada.
• Many terminal simulators can initiate console connections. PuTTY is one of the options for connecting to VRP. If PuTTY is
used for access to VRP, you must set port parameters.The figure in the slide shows examples of port parameter settings. If
the parameter values were ever changed, you need to restore the default values.

Muchos simuladores de terminal pueden iniciar conexiones de consola. PuTTY es una de las opciones para conectarse a
VRP. Si se utiliza PuTTY para acceder a VRP, debe configurar los parámetros del puerto. La figura de la diapositiva
muestra ejemplos de configuración de parámetros de puerto. Si alguna vez se modificaron los valores de los parámetros,
debe restaurar los valores predeterminados.

• After the settings are complete, click Open. The connection with VRP is then set up.

• Una vez completada la configuración, haga clic en Abrir. A continuación, se establece la conexión con VRP.
• By default, the SSH login function is disabled on a device. You need to log in to the device through the console port
and configure mandatory parameters for SSH loginbefore using the SSH login function.

De forma predeterminada, la función de inicio de sesión SSH está desactivada en un dispositivo. Debe iniciar sesión
en el dispositivo a través del puerto de la consola y configurar los parámetros obligatorios para el inicio de sesión SSH
antes de utilizar la función de inicio de sesión SSH.
• The CLI is an interface through which users can interact with a device. When the command prompt is displayed after a
user logs in to a device, it means that the userhas entered the CLI successfully.

La CLI es una interfaz a través de la cual los usuarios pueden interactuar con un dispositivo. Cuando se muestra el
símbolo del sistema después de que un usuario inicia sesión en un dispositivo, significa que el usuario ha ingresado a
la CLI con éxito
• Each command must contain a maximum of one command word and can contain multiple keywords and
parameters. A parameter must be composed of a parametername and a parameter value.

Cada comando debe contener un máximo de una palabra de comando y puede contener varias palabras clave y
parámetros. Un parámetro debe estar compuesto por un nombre de parámetro y un valor de parámetro

• The command word, keywords, parameter names, and parameter values in acommand are separated by
spaces.

La palabra de comando, las palabras clave, los nombres de los parámetros y los valores de los parámetros
de un comando están separados por espacios
• The user view is the first view displayed after you log in to a device. Only query andtool commands are provided in the
user view.

La vista de usuario es la primera vista que se muestra después de iniciar sesión en un dispositivo. En la vista de
usuario solo se proporcionan comandos de consulta y herramienta

• In the user view, only the system view can be accessed. Global configuration commands are provided in the system
view. If the system has a lower-level configuration view, the command for entering the lower-level configuration view
isprovided in the system view.

En la vista de usuario, solo se puede acceder a la vista del sistema. Los comandos de configuración global se
proporcionan en la vista del sistema. Si el sistema tiene una vista de configuración de nivel inferior, el comando para
ingresar a la vista de configuración de nivel inferior se proporciona en la vista del sistema
• After you log in to the system, the user view is displayed first. This view provides onlydisplay commands and tool
commands, such as ping and telnet. It does not provide any configuration commands.

Después de iniciar sesión en el sistema, primero se muestra la vista de usuario. Esta vista solo proporciona comandos
de visualización y comandos de herramientas, como ping y telnet. No proporciona ningún comando de configuración.

• You can run the system-view command in the user view to enter the system view. Thesystem view provides some
simple global configuration commands.

Puede ejecutar el comando system-view en la vista del usuario para ingresar a la vista del sistema. La vista del sistema
proporciona algunos comandos de configuración global simples

• In a complex configuration scenario, for example, multiple parameters need to be configured for an Ethernet interface,
you can run the interface GigabitEthernet X command (X indicates the number of the interface) to enter the GE
interface view. Configurations performed in this view take effect only on the specified GE interface.

En un escenario de configuración compleja, por ejemplo, es necesario configurar varios parámetros para una interfaz
Ethernet, puede ejecutar el comando interface GigabitEthernet X (X indica el número de la interfaz) para ingresar a
la vista de la interfaz GE. Las configuraciones realizadas en esta vista solo tienen efecto en la interfaz de GE
especificada.
• Note: "keyword" mentioned in this section means any character string except aparameter value string in a
command. The meaning is different from that of "keyword" in the command format.

Nota: "palabra clave" mencionada en esta sección significa cualquier cadena de caracteres excepto una
cadena de valor de parámetro en un comando. El significado es diferente al de "palabra clave" en el formato de
comando.
• The command help information displayed in this slide is for reference only, whichvaries according to devices.

La información de ayuda del comando que se muestra en esta diapositiva es solo para referencia, que varía según
los dispositivos
Incomplete A supplement needs to be made at the position pointed by the arrow
Incompleto Es necesario realizar un suplemento en la posición señalada por la fleche

Unrecognized An identification failure occurs at the position pointed by the arrow. Check whether the command is correct
No reconocido Se produce un error de identificación en la posición señalada por la flecha. Verifique si el comando es correcto

Ambiguous More than one command matches the keyword at the position pointed by the arrow. In this example, it indicates
that there are multiple keywords starting with a.
Ambiguo Más de un comando coincide con la palabra clave en la posición señalada por la flecha. En este ejemplo,
indica que hay varias palabras clave que comienzan con.

Wrong parameters The parameter value at the position pointed by the arrow is invalid
Parámetros incorrectos El valor del parámetro en la posición señalada por la flecha no es válido
• VRP uses the file system to manages files and directories on a device. To manage filesand directories, you often need to
run basic commands to query file or directory information. Such commonly used basic commands include pwd, dir [/all] [
filename |directory ], and more [ /binary ] filename [ offset ] [ all ].

VRP usa el sistema de archivos para administrar archivos y directorios en un dispositivo. Para administrar archivos y
directorios, a menudo es necesario ejecutar comandos básicos para consultar información de archivos o directorios.
Estos comandos básicos de uso común incluyen pwd, dir [/ all] [nombre de archivo | directorio] y more [/ binary]
nombre de archivo [desplazamiento] [all].

▫ The pwd command displays the current working directory.

▫ The dir [/all] [ filename | directory ] command displays information about files in
the current directory.

▫ The more [/binary] filename [ offset ] [ all ] command displays the content of atext file.

▫ In this example, the dir command is run in the user view to display informationabout files in the flash memory.

• Common commands for operating directories include cd directory, mkdir directory, andrmdir directory.

▫ The cd directory command changes the current working directory.

The mkdir directory command creates a directory. A directory name can contain 1 to 64 characters.
• The rmdir directory command deletes a directory from the file system. A directory tobe deleted must be empty;
otherwise, it cannot be deleted using this command.

• The copy source-filename destination-filename command copies a file. If the target filealready exists, the system displays a
message indicating that the target file will be replaced. The target file name cannot be the same as the system startup file
name. Otherwise, the system displays an error message.

• The move source-filename destination-filename command moves a file to another directory. The move command can be
used to move files only within the same storagemedium.

• The rename old-name new-name command renames a directory or file.

• The delete [/unreserved] [ /force ] { filename | devicename } command deletes a file. Ifthe unreserved parameter is not
specified, the deleted file is moved to the recycle bin.A file in the recycle bin can be restored using the undelete command.
However, if the
/unreserved parameter is specified, the file is permanently deleted and cannot be restored any more. If the /force parameter
is not specified in the delete command, thesystem displays a message asking you whether to delete the file. However, if the
/forceparameter is specified, the system does not display the message. filename specifies the name of the file to be deleted,
and devicename specifies the name of the storage medium.
• The reset recycle-bin [ filename | devicename ] command permanently deletes all or aspecified file in the recycle bin.
filename specifies the name of the file to be permanently deleted, and devicename specifies the name of the storage
medium.

La papelera de reciclaje restablecida [nombre de archivo | devicename] borra permanentemente todo o un archivo
especificado en la papelera de reciclaje. filename especifica el nombre del archivo que se eliminará de forma permanente,
y devicename especifica el nombre del medio de almacenamiento
• Generally, more than one device is deployed on a network, and the administrator needs to manage all devices in a
unified manner. The first task of device commissioning is to set a system name. A system name uniquely identifies a
device.The default system name of an AR series router is Huawei, and that of an S series switch is HUAWEI. A
system name takes effect immediately after being set.
Generalmente, se implementa más de un dispositivo en una red y el administrador debe administrar todos los
dispositivos de manera unificada. La primera tarea de la puesta en servicio del dispositivo es establecer un nombre
de sistema. Un nombre de sistema identifica de forma exclusiva un dispositivo. El nombre del sistema predeterminado
de un enrutador de la serie AR es Huawei y el de un conmutador de la serie S es HUAWEI. Un nombre de sistema
entra en vigor inmediatamente después de establecerse.

• To ensure successful coordination with other devices, you need to correctly set the system clock. System clock =
Coordinated Universal Time (UTC) ± Time difference between the UTC and the time of the local time zone. Generally, a
device has defaultUTC and time difference settings.
Para garantizar una coordinación satisfactoria con otros dispositivos, debe configurar correctamente el reloj del sistema.
Reloj del sistema = Hora universal coordinada (UTC) ± Diferencia horaria entre UTC y la hora de la zona horaria local.
Generalmente, un dispositivo tiene configuraciones predeterminadas de diferencia horaria y UTC.
▫ You can run the clock datetime command to set the system clock of the device.The date and time format is
HH:MM:SS YYYY-MM-DD. If this command is run, the UTC is the system time minus the time difference.
▫ You can also change the UTC and the system time zone to change the systemclock.
▪ The clock datetime utc HH:MM:SS YYYY-MM-DD changes the UTC.
▪ The clock timezone time-zone-name { add | minus } offset command configures the local time zone.
The UTC is the local time plus or minus the
offset.

▫ If a region adopts the daylight saving time, the system time is adjusted accordingto the user setting at the moment
when the daylight saving time starts. VRP supports the daylight saving time function.
Si una región adopta el horario de verano, la hora del sistema se ajusta de acuerdo con la configuración del usuario
en el momento en que comienza el horario de verano. VRP admite la función de horario de verano.
• Each type of user interface has a corresponding user interface view. A user interface view is a command line view
provided by the system for you to configure and manage all physical and logical interfaces working in asynchronous
interaction mode, implementing unified management of different user interfaces. Before accessing a device, you need to
set user interface parameters. The system supports console and VTY user interfaces. The console port is a serial port
provided by the main control board of a device. A VTY is a virtual line port. A VTY connection is set up after a Telnetor
SSH connection is established between a user terminal and a device, allowing the user to access the device in VTY mode.
Generally, a maximum of 15 users can log in to a device through VTY at the same time. You can run the user-interface
maximum-vty number command to set the maximum number of users that can concurrently access adevice in VTY
mode. If the maximum number of login users is set to 0, no user can log in to the device through Telnet or SSH. The
display user-interface command displays information about a user interface.
Cada tipo de interfaz de usuario tiene una vista de interfaz de usuario correspondiente. Una vista de interfaz de usuario es
una vista de línea de comandos proporcionada por el sistema para que usted configure y administre todas las interfaces
físicas y lógicas que trabajan en modo de interacción asincrónica, implementando la administración unificada de diferentes
interfaces de usuario. Antes de acceder a un dispositivo, debe configurar los parámetros de la interfaz de usuario. El
sistema admite interfaces de usuario de consola y VTY. El puerto de la consola es un puerto serie proporcionado por la
placa de control principal de un dispositivo. Un VTY es un puerto de línea virtual. Una conexión VTY se configura después
de que se establece una conexión Telnet o SSH entre un terminal de usuario y un dispositivo, lo que permite al usuario
acceder al dispositivo en modo VTY. Generalmente, un máximo de 15 usuarios pueden iniciar sesión en un dispositivo a
través de VTY al mismo tiempo. Puede ejecutar el comando user-interface maximum-vty number para establecer el
número máximo de usuarios que pueden acceder simultáneamente a un dispositivo en modo VTY. Si el número máximo
de usuarios de inicio de sesión se establece en 0, ningún usuario puede iniciar sesión en el dispositivo a través de Telnet o
SSH. El comando display user-interface muestra información sobre una interfaz de usuario.

• The maximum number of VTY interfaces may vary according to the device type and
used VRP version.
El número máximo de interfaces VTY puede variar según el tipo de dispositivo y utiliza la versión VRP.
• To run the IP service on an interface, you must configure an IP address for the interface. Generally, an interface requires
only one IP address. For the same interface, anewly configured primary IP address replaces the original primary IP address.
Para ejecutar el servicio IP en una interfaz, debe configurar una dirección IP para la interfaz. Generalmente, una interfaz
requiere solo una dirección IP. Para la misma interfaz, una dirección IP primaria recién configurada reemplaza la dirección
IP primaria original.

• You can run the ip address { mask | mask-length } command to configure an IP address for an interface. In this
command, mask indicates a 32-bit subnet mask, for example, 255.255.255.0; mask-length indicates a mask length, for
example, 24. Specifyeither of them when configuring an IP address.
Puede ejecutar la dirección IP {máscara | comando mask-length} para configurar una dirección IP para una interfaz. En
este comando, máscara indica una máscara de subred de 32 bits, por ejemplo, 255.255.255.0; mask-length indica una
longitud de máscara, por ejemplo, 24. Especifique cualquiera de ellos al configurar una dirección IP.

• A loopback interface is a logical interface that can be used to simulate a network or anIP host. The loopback interface is
stable and reliable, and can also be used as the management interface if multiple protocols are deployed.
Una interfaz de bucle invertido es una interfaz lógica que se puede utilizar para simular una red o un host IP. La interfaz de
bucle invertido es estable y confiable, y también se puede utilizar como interfaz de administración si se implementan varios
protocolos.

• When configuring an IP address for a physical interface, check the physical status ofthe interface. By default,
interfaces are up on Huawei routers and switches. If an interface is manually disabled, run the undo shutdown
command to enable the interface after configuring an IP address for it.
Al configurar una dirección IP para una interfaz física, verifique el estado físico de la interfaz. De forma
predeterminada, las interfaces están activas en los enrutadores y conmutadores de Huawei. Si una interfaz se
deshabilita manualmente, ejecute el comando undo shutdown para habilitar la interfaz después de configurar una
dirección IP para ella.
• The reset saved-configuration command deletes the configurations saved in a configuration file or the configuration file.
After this command is run, if you do not runthe startup saved-configuration command to specify the configuration file for
the nextstartup or the save command to save current configurations, the device uses the default parameter settings during
system initialization when it restarts.
El comando reset saved-configuration elimina las configuraciones guardadas en un archivo de configuración o en el
archivo de configuración. Después de ejecutar este comando, si no ejecuta el comando startup saved-configuration
para especificar el archivo de configuración para el próximo inicio o el comando de guardar para guardar las
configuraciones actuales, el dispositivo usa la configuración de parámetros predeterminada durante la inicialización del
sistema cuando se reinicia.
• The display startup command displays the system software for the current and next startup, backup system software,
configuration file, license file, and patch file, as wellas voice file.
El comando display startup muestra el software del sistema para el inicio actual y el siguiente, el software del sistema
de respaldo, el archivo de configuración, el archivo de licencia y el archivo de parche, así como el archivo de voz.
• The startup saved-configuration configuration-file command configures the configuration file for the next startup. The
configuration-file parameter specifies thename of the configuration file for the next startup.
El comando startup saved-configuration configuration-file configura el archivo de configuración para el próximo
inicio. El parámetro del archivo de configuración especifica el nombre del archivo de configuración para el próximo
inicio.
• The reboot command restarts a device. Before the device reboots, you are prompted tosave configurations.
El comando de reboot reinicia un dispositivo. Antes de que el dispositivo se reinicie, se le solicitará que guarde las
configuraciones.
• For some devices, after the authentication-mode password command is entered, thepassword setting page will be
displayed automatically. You can then enter the password at the page that is displayed. For some devices, you need to
run the set authentication-mode password password command to set a password.

Para algunos dispositivos, después de ingresar el comando de contraseña del modo de autenticación, la página de
configuración de contraseña se mostrará automáticamente. Luego puede ingresar la contraseña en la página que se
muestra. Para algunos dispositivos, debe ejecutar el comando set authentication-mode password password para
establecer una contraseña
• To save configurations, run the save command. By default, configurations are saved inthe vrpcfg.cfg file. You can also
create a file for saving the configurations. In VRPv5, the configuration file is stored in the flash: directory by default.

Para guardar configuraciones, ejecute el comando save. De forma predeterminada, las configuraciones se guardan en el
archivo vrpcfg.cfg. También puede crear un archivo para guardar las configuraciones. En VRPv5, el archivo de
configuración se almacena en el directorio flash: de forma predeterminada
• The display startup command displays the system software for the current and next startup, backup system software,
configuration file, license file, and patch file, as wellas voice file.

El comando de inicio de pantalla muestra el software del sistema para el inicio actual y el siguiente, el software del
sistema de respaldo, el archivo de configuración, el archivo de licencia y el archivo de parche, así como el archivo de
voz.

▫ Startup system software indicates the VRP file used for the current startup.

▫ Next startup system software indicates the VRP file to be used for the next
startup.

▫ Startup saved-configuration file indicates the configuration file used for thecurrent system startup.

▫ Next startup saved-configuration file indicates the configuration file to be usedfor the next startup.

▫ When a device starts, it loads the configuration file from the storage medium and initializes the configuration file.
If no configuration file exists in the storagemedium, the device uses the default parameter settings for
initialization.

Cuando un dispositivo se inicia, carga el archivo de configuración desde el medio de almacenamiento e


inicializa el archivo de configuración. Si no existe ningún archivo de configuración en el medio de
almacenamiento, el dispositivo utiliza los ajustes de parámetros predeterminados para la inicialización.

• The startup saved-configuration [ configuration-file ] command sets the configurationfile for the next startup, where the
configuration-file parameter specifies the name of the configuration file.
1. ¿What is the VRP version currently used by Huawei datacom devices?
1. ¿Cuál es la versión de VRP que utilizan actualmente los dispositivos de comunicación de datos de Huawei?
Currently, most Huawei datacom products use VRPv5, and a few products such as NE series routers use VRPv8.
Actualmente, la mayoría de los productos de comunicaciones de datos de Huawei utilizan VRPv5, y algunos productos, como los enrutadores de la
serie NE, utilizan VRPv8.

2. ¿What is the maximum number of users that are allowed to long in to a Huawei device through the console port concurrently?.
2. ¿Cuál es la cantidad máxima de usuarios que pueden ingresar en un dispositivo Huawei a través del puerto de la consola
simultáneamente?
A Huawei device allows only one user to long in through the console interface at a time. Therefore, the console user ID is fixed at 0.
Un dispositivo Huawei permite que solo un usuario ingrese a través de la interfaz de la consola a la vez. Por lo tanto, el ID de usuario de la consola se
fija en 0.

3. How do I specify the configuration file for next startup is a device has multiple configuration files?
3. ¿Cómo especifico el archivo de configuración para el próximo inicio si un dispositivo tiene varios archivos de configuración?
To specify a configuration file for next startup, run the startup saved-configuration (configuration-file) command. The value of configuration-file should
contain both the file name and extension.
Para especificar un archivo de configuración para el próximo inicio, ejecute el comando de inicio de configuración guardada (archivo de
configuración). El valor de archivo de configuración debe contener tanto el nombre del archivo como la extensión.

Summary Resumen
 VRP is a Huawei proprietary network OS that can run on various hardware platforms. VRP has unified network user, and
management interfaces. To efficiently manage Huawei devices, you need to be familiar with VRP commands and
configuration.
VRP es un sistema operativo de red propiedad de Huawei que puede ejecutarse en varias plataformas de hardware.
VRP tiene un usuario de red y interfaces de administración unificadas. Para administrar de manera eficiente los
dispositivos Huawei, debe estar familiarizado con los comandos y la configuración de VRP.

 You also need to understand some common commands and shortcut keys and learn how to use them.
También debe comprender algunos comandos comunes y teclas de método abreviado y aprender a usarlos.

 After learning this course, you need to know basic VRP concepts, functions of common commands, and CLI.
Después de aprender este curso, debe conocer los conceptos básicos de VRP, las funciones de los comandos comunes
y la CLI.

También podría gustarte