[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
139 vistas5 páginas

Pascualino Descubre Alaska y el Mushing

Pascualino descubrió que su familia tenía lazos con Alaska. Planeó visitar a su tía en Alaska durante las vacaciones de Navidad. Aunque solo sabía que Alaska formaba parte de EE. UU., no conocía su clima frío. Su madre le ayudó a empacar ropa de abrigo adecuada. Durante el viaje, Pascualino aprendió sobre el deporte del mushing y pudo practicarlo. Disfrutó de las auroras boreales y se alojó en la cabaña de su tía, creando recuerdos que nunca olvid
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
139 vistas5 páginas

Pascualino Descubre Alaska y el Mushing

Pascualino descubrió que su familia tenía lazos con Alaska. Planeó visitar a su tía en Alaska durante las vacaciones de Navidad. Aunque solo sabía que Alaska formaba parte de EE. UU., no conocía su clima frío. Su madre le ayudó a empacar ropa de abrigo adecuada. Durante el viaje, Pascualino aprendió sobre el deporte del mushing y pudo practicarlo. Disfrutó de las auroras boreales y se alojó en la cabaña de su tía, creando recuerdos que nunca olvid
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 5

Some days ago, Pascualino discovered that his family had not

always lived in Colombia. As it turns out, his mother's family had


lived in Alaska a few years earlier and Pascualino even had an aunt
who currently still lives there.

Hace unos días, Pascualino descubrió que su familia no siempre


había vivido en Colombia. Resulta que la familia de su madre había
vivido en Alaska unos años antes y Pascualino incluso tenía una tía
que actualmente todavía vive allí.

For the Christmas holidays, Pascualino’s family planned to


travel and visit his mother's sister in Alaska and go
sightseeing.
Para las vacaciones de Navidad, la familia de Pascualino
planeaba viajar y visitar a la hermana de su madre en Alaska
y hacer turismo.
Pascualino was very excited because it would be the first time he
would get to leave the country. He was also happy because he
would get to meet this aunt that he didn't know about.
Pascualino estaba muy emocionado porque sería la primera
vez que saldría del país. También estaba feliz porque
conocería a esta tía que no conocía.
The only thing Pascualino knew about Alaska was that it is
part of the United States, but he didn't know what the weather
was like there. That is why when he was packing his things for
the trip he did not hesitate to ask his mother for help.

Lo único que Pascualino sabía sobre Alaska era que es parte


de los Estados Unidos, pero no sabía cómo estaba el clima
allí. Por eso cuando estaba empacando sus cosas para el
viaje no dudó en pedir ayuda a su mamá.

"Mom," said Pascualino. "Can I pack a lot of shorts and T-shirts?"


His mother frowned and looked at him strangely,
"Son, you can't wear those clothes! You would freeze to death!"
she replied.

"Mamá", dijo Pascualino. "¿Puedo empacar muchos


pantalones cortos y camisetas?" Su madre frunció el ceño y lo
miró con extrañeza, "¡Hijo, no puedes ponerte esa ropa! ¡Te
morirías de frío!" ella respondio.

Pascualino looked at her in amazement, "I didn't think Aunt


Emma lived in such a cold place." he replied.

"Alaska is quite cold, more than half of all the world's glaciers
are within its surface." His mother smiled at him, while she
removed the shirts and shorts in his suitcase for coats,
scarves and gloves.

Pascualino la miró con asombro, "No creí que la tía Emma viviera
en un lugar tan frío". respondió.

"Alaska es bastante fría, más de la mitad de todos los glaciares del


mundo están dentro de su superficie". Su madre le sonrió, mientras
le quitaba las camisetas y los pantalones cortos de su maleta por
abrigos, bufandas y guantes.

"Mom, can we take Stinky with us?" Pascualino asked. He


could not imagine making the trip without his faithful
chihuahua.
"No, Son. I'm sorry, but Stinky will have to stay with your
grandmother, but don't worry, your aunt has two Siberian
huskies that you can play with."

"Mamá, ¿podemos llevar a Stinky con nosotros?" Preguntó


Pascualino. No podía imaginarse hacer el viaje sin su fiel chihuahua.

"No, hijo. Lo siento, pero Stinky tendrá que quedarse con tu abuela,
pero no te preocupes, tu tía tiene dos huskies siberianos con los que
puedes jugar".

"Is that the kind of dog that pulls the sled in the snow? Like
they show on Animal Planet?" Pascualino asked excitedly.

"Yes, and not only that type of dog ... there are many other
breeds of canines that are used in mushing," replied his
mother smiling.
"Mushing?" Pascualino asked confused
"Yes, it is the official sport of Alaska. It is when dogs pull a
sled," said his mother while she put the last things in
Pascualino's suitcase.

"¿Es ese el tipo de perro que tira del trineo en la nieve? ¿Como se
muestra en Animal Planet?" Pascualino preguntó emocionado.

"Sí, y no solo ese tipo de perro ... hay muchas otras razas de caninos
que se utilizan en el mushing", respondió su madre sonriendo.

"¿Mushing?" Preguntó Pascualino confundido

"Sí, es el deporte oficial de Alaska. Es cuando los perros tiran de un


trineo", dijo su madre mientras guardaba las últimas cosas en la
maleta de Pascualino.

The days passed and finally it was time to travel to Alaska.


Pascualino and his family were not expecting the great
surprise that Aunt Emma had prepared for their arrival.

They got to go out and practice Mushing in the beautiful winter


landscape of Alaska, surrounded by glaciers and large, snowy
pine trees.

Pasaron los días y finalmente llegó el momento de viajar a Alaska.


Pascualino y su familia no esperaban la gran sorpresa que les había
preparado la tía Emma para su llegada.
Salieron y practicaron Mushing en el hermoso paisaje invernal de
Alaska, rodeado de glaciares y grandes pinos nevados.

At night, the stars illuminated the clear sky and Pascualino


could not stop looking at the beautiful, famous Northern
Lights. That experience was forever etched in his memory.

After making a fire to warm themselves up and eating dinner,


everyone headed to the mountains to stay at Aunt Emma's
cabin.

Por la noche, las estrellas iluminaban el cielo despejado y


Pascualino no podía dejar de mirar las hermosas y famosas
auroras boreales. Esa experiencia quedó grabada para
siempre en su memoria. Después de hacer un fuego para
calentarse y cenar, todos se dirigieron a las montañas para
quedarse en la cabaña de la tía Emma.

After a week full of cold, adventure and beauty, Pascualino


and his family had to return home, but with the certainty that
they would visit Aunt Emma very soon. Pascualino was sure
he would never forget Alaska; a frozen and beautifully wild
paradise.

Después de una semana llena de frío, aventura y belleza,


Pascualino y su familia tuvieron que regresar a casa, pero
con la certeza de que muy pronto visitarían a la tía Emma.
Pascualino estaba seguro de que nunca olvidaría Alaska; un
paraíso helado y bellamente salvaje.

También podría gustarte