[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
117 vistas9 páginas

Ritos Iniciales de la Santa Misa

Este documento presenta el ritual de la misa en latín y español. En 3 oraciones o menos: El ritual comienza con la señal de la cruz y el saludo del sacerdote y la respuesta del pueblo. Luego sigue el acto penitencial donde el sacerdote y el pueblo piden perdón por sus pecados. Después se reza el Kyrie eleison y la Gloria, alabando a Dios. Finalmente, el sacerdote ofrece la oración colecta del día.

Cargado por

Arhemy Martinez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
117 vistas9 páginas

Ritos Iniciales de la Santa Misa

Este documento presenta el ritual de la misa en latín y español. En 3 oraciones o menos: El ritual comienza con la señal de la cruz y el saludo del sacerdote y la respuesta del pueblo. Luego sigue el acto penitencial donde el sacerdote y el pueblo piden perdón por sus pecados. Después se reza el Kyrie eleison y la Gloria, alabando a Dios. Finalmente, el sacerdote ofrece la oración colecta del día.

Cargado por

Arhemy Martinez
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOCX, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 9

NOVUS ORDO SANCTÆ MISSÆ

NUEVO RITO DE LA SANTA MISA


~2~
~3~

RITUS INITIALIS RITOS INICIALES

Signum crucis Signo de la cruz

Sacerdos. ✠ In nomine Patris et Filii et Sacerdote. ✠ En el nombre del Padre y


Spiritus Sancti. del Hijo y del Espíritu Santo.

Populus. Amen. Pueblo. Amén.

Salutatio Saludo

S. Dominus vobiscum. S. El Señor esté con ustedes.

P. Et cum spiritu tuo. P. Y con tu espíritu

Vel: O bien:

S. Grátia Dómini nostri Iesu Christi, et S. La gracia de nuestro Señor Jesucristo,


cáritas Dei, et communicátio Sancti el amor del Padre, y la comunión del
Spíritus sit cum ómnibus vobis. Espíritu Santo esté con todos vosotros.

P. Et cum spíritu tuo. P. Y con tu espíritu

Actus Pænitentiális Acto penitencial

S. Fratres, agnoscamus peccata nostra, S. Hermanos: Para celebrar dignamente


ut apti simus ad sacra mysteria estos sagrados misterios, reconozcamos
celebranda. nuestros pecados.
(silencio)
(silentium)
P. Yo confieso ante Dios todopoderoso
P. Confiteor Deo omnipotenti et vobis, y ante vosotros, hermanos, que he
~4~

fratres, quia peccavi nimis cogitatione, pecado mucho, de pensamiento, palabra,


verbo, opere et omissione: mea culpa, obra y omisión, por mi culpa, por mi
mea culpa, mea maxima culpa. culpa, por mi grande culpa.

Por eso ruego a Santa María, siempre


Ideo precor beátam Maríam semper Virgen, a los ángeles, a los santos y a
Vírginem, omnes Angelos et Sanctos, et vosotros, hermanos, que intercedáis por
vos, fratres, oráre pro me ad Dominum mí ante Dios, nuestro Señor.
Deum nostrum.
S. Dios todopoderoso tenga misericordia
S. Misereátur nostri omnípotens Deus de nosotros, perdone nuestros pecados, y
et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos lleve a la vida eterna.
nos ad vitam ætérnam.
P. Amén.
P. Amen.

Señor, ten piedad


Kyrie
S. Señor, ten piedad.
S. Kyrie, eléison. P. Señor, ten piedad.
P. Kyrie, eléison.
S. Cristo, ten piedad.
S. Christe, eléison. P. Cristo, ten piedad.
P. Christe, eléison.
S. Señor, ten piedad.
S. Kyrie, eléison. P. Señor, ten piedad.
P. Kyrie, eléison.

Gloria
Gloria
P. Gloria a Dios en el cielo,
P. Glória in excélsis Deo y paz en la tierra a los hombres que ama
et in terra pax homínibus bonæ el Señor.
voluntátis. Por tu inmensa gloria te alabamos,
Laudámus te, benedícimus te, te bendecimos, te adoramos,
adorámus te, glorificámus te, te glorificamos, te damos gracias,
grátias ágimus tibi propter magnam Señor Dios, Rey celestial,
gloriam tuam, Dios Padre todopoderoso.
Dómine Deus, Rex cæléstis, Señor, Hijo único, Jesucristo.
Deus Pater, omnípotens. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del
Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Padre: tú que quitas el pecado del
Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris, mundo, ten piedad de nosotros;
~5~

qui tollis peccáta mundi, miserére nobis; tú que quitas el pecado del mundo,
qui tollis peccáta mundi, atiende nuestra súplica;
suscípe deprecatiónem nostram. tú que estás sentado a la derecha del
Qui sedes ad déxteram Patris, Padre, ten piedad de nosotros,
miserére nobis; porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor,
Quóniam tu solus Sanctus, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el
tu solus Dóminus, tu solus Altíssimus, Espíritu Santo en la gloria de Dios
Iesu Christe, cum Sancto Spíritu: in Padre. Amén.
glória Dei Patris. Amen.

Oración colecta
Collecta
S. Oremos: (…) Por Nuestro Señor
S. Orémus: (…) Per Dominum nostrum Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina
Iesum Christum filium tuum, qui tecum contigo en la unidad del Espíritu Santo y
vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti, es Dios por los siglos de los siglos.
Deus per omnia saecula saeculorum.
P. Amén
P. Amen.
~6~
~7~
~8~
~9~

También podría gustarte