[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
427 vistas1 página

Regina Coeli

El documento presenta una oración mariana llamada "Regina Cæli" en latín y español. Consiste en cuatro versículos que alaban a la Virgen María por su papel en la encarnación y resurrección de Cristo, y una oración final pidiendo a Dios que nos conceda alegría eterna a través de María.

Cargado por

Jovimar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
427 vistas1 página

Regina Coeli

El documento presenta una oración mariana llamada "Regina Cæli" en latín y español. Consiste en cuatro versículos que alaban a la Virgen María por su papel en la encarnación y resurrección de Cristo, y una oración final pidiendo a Dios que nos conceda alegría eterna a través de María.

Cargado por

Jovimar
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 1

REGINA CÆLI

V. Alégrate, Reina del cielo; aleluya. R. Porque el que mereciste llevar en tu seno, aleluya.

V. Ha resucitado, según predijo; aleluya. R. Ruega por nosotros a Dios; aleluya.

LATÍN ESPAÑOL

V. Regina caeli, laetare, alleluia. Alégrate, Reina del Cielo; aleluya.

R. Quia quem meruisti portare, alleluia. Porque el que mereciste llevar en tu seno; aleluya

V. Resurrexit, sicut dixit, alleluia. Ha resucitado, según predijo; aleluya.

R. Ora pro nobis Deum, alleluia. Ruega por nosotros a Dios; aleluya.

V. Gaude et laetare Virgo María, alleluia Gózate y alégrate, Virgen María; aleluya

R. Quia surrexit Dominus vere, alleluia. Porque ha resucitado Dios verdaderamente;

aleluya.

V. Oremus: Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare
dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus
gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. Oremos: Oh, Dios, que por la resurrección
de tu Hijo, nuestro Señor Jesucristo, te has dignado dar la alegría al mundo, concédenos que por
su Madre, la Virgen María, alcancemos el gozo de la vida eterna. Por el mismo Jesucristo Nuestro
Señor. R. Amen.

También podría gustarte