[go: up one dir, main page]

0% encontró este documento útil (0 votos)
467 vistas30 páginas

Linelazer Ii 3900 Y 5900: 308874S Instrucciones - Reparación

Otro

Cargado por

Franklin Lewis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
467 vistas30 páginas

Linelazer Ii 3900 Y 5900: 308874S Instrucciones - Reparación

Otro

Cargado por

Franklin Lewis
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 30

INSTRUCCIONES – REPARACIÓN 308874S

Rev. L
CONSERVARLO COMO REFERENCIA.
Leer este manual, así como cualquier otro
La primera elección
relacionado, para consultar las advertencias
cuando cuenta
INSTRUCCIONES
e informaciones relevantes. la calidad.t

LineLazer II 3900 y 5900


Presión máxima de funcionamiento de 230 bar (23 MPa)

LineLazer II 3900
Modelo Serie Descripción
232651 A Pulverizador completo
232652 A Pulverizador completo con kit de segunda
pistola
233011 A Pulverizador completo con manómetro
y kit de cuba
233012 A Pulverizador completo con kit de segunda
pistola, manómetro y kit de cuba

LineLazer II 5900
Modelo Serie Descripción
Modelo 232651 8824A
232661 A Pulverizador completo
232662 A Pulverizador completo con juego de
segunda pistola No todos los modelos están disponibles
en todos los países
233013 A Pulverizador completo con manómetro
y kit de cuba PATENTES PENDIENTES
233014 A Pulverizador completo con kit de segunda
pistola, manómetro y kit de cuba Manuales relacionados
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308873
Base de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308798
Pistola de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308235
Boquilla de pulverización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *
Tarjeta PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308919
Kit de válvula de drenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308961
* Para seleccionar la boquilla de pulverización,
vea la página 4.

Tabla de materias
Identificación y función de los componentes . . . . . . . . . . . . . 3 Base de bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Guía de selección de boquillas de pulverización . . . . . . . . . 4 Piezas
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LineLazer II, modelos 232651 y 232661 . . . . . . . . . . . . . 17
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Alojamiento de impulsión y del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reparaciones Filtro de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio del alojamiento del cojinete y de la biela . . . . . . . 8 Pulverizadores completos con juego
Alojamiento de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 de segunda pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/embrague . . . . . . . 10 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Abrazadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cárter del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dispositivo de control presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;


Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC.
Advertencias y precauciones
Símbolo de advertencia Símbolo de precaución

ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Este símbolo le alerta de la posibilidad de que se produzcan Este símbolo le alerta de la posibilidad de que se produzcan
lesiones graves, e incluso la muerte, si no se siguen las daños materiales, o la destrucción del equipo, si no se
instrucciones. siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA
Pueden producirse incendios y explosiones al pulverizar o lavar con
fluidos inflamables en una zona en la que la circulación de aire sea defi-
ciente y los vapores puedan inflamarse debido a una llama o chispas.
Para ayudar a evitar que se produzca un incendio o una explosión:
DUtilizar al aire libre o en una zona extremadamente bien ventilada.
DNo use 1,1,1 tricloroetano, cloruro de metileno y otros disolventes de hidro-
carburos halogenados o productos que contengan dichos disolventes con
equipos de aluminio presurizados. Esas sustancias podrían provocar
peligrosas reacciones químicas con posibilidad de explosión.
DRetire, apague o desenchufe todas las fuentes posibles de ignición; cubra
con cinta el interruptor de la pared. No fume en la zona de pulverización.
DNo llene nunca el tanque de combustible mientras el motor está
funcionando o caliente.
DConecte a tierra el pulverizador, el objeto que esté pintando y los cubos
de disolvente.
DSujete firmemente la pistola contra el lado de un recipiente conectado a
tierra mientras dispara la pistola hacia el interior del mismo.
DUtilice únicamente mangueras de pintura sin aire, conductoras
eléctricamente.
DNunca haga funcionar el motor en un recinto cerrado.
DNo lave con gasolina.

¡La inyección de fluido es una lesión grave! Si el fluido a alta presión


penetra la piel, la herida puede parecer “un simple corte”. ¡Pero se trata
de una herida grave! Consiga inmediatamente atención médica.
Para ayudar a evitar la inyección, siempre:
DEnganche el seguro del gatillo cuando no esté pulverizando.
DNo apunte nunca la pistola hacia Ud. ni ninguna otra persona.
DLibere la presión antes de revisar o reparar cualquier fuga.
DLibere la presión cuando apague el pulverizador o cuando pare de
pulverizar.
DNo utilice componentes cuya presión nominal sea menor que la presión
máxima de funcionamiento.
DAl lavar, conecte el equipo a un objeto con conexión a tierra mediante
la abrazadera de alambre naranja, para así conectarlo a tierra.
DNo lave el equipo sobre cemento o cualquier otra superficie no
conductora.
Nunca permita que los niños utilicen esta unidad. Si sufre lesiones durante
la utilización de este equipo, consiga inmediatamente asistencia médica.

2 308874
Identificación y función de los componentes

Modelo 232651 J K
VELOCIDADDEL MOTOR PARADA DEL MOTOR

TAMAÑO DE LA BOQUILLA

A B

C H
F
U
P
L R G
S

M W N T

8825A
Fig. 1

A Interruptor de control de la presión ON/OFF, activa/desactiva el funcionamiento del embrague


B Botón de ajuste de la presión Controla la presión de salida del fluido
C Depurador de aire* Filtra el aire que entra en el carburador
D Depósito de combustible* Utiliza gasolina sin plomo de 86 octanos
E Silenciador* Reduce el ruido de la combustión interna
F Cable de la bujía* Dirige la corriente eléctrica hacia la bujía
G Palanca de paso del combustible* Palanca de apertura/cierre para regular el caudal de combustible desde
el depósito de gasolina hasta el carburador
H Estrangulador* Enriquece la mezcla aire/gasolina para los arranques en frío
J Palanca del acelerador* Ajusta la velocidad del motor según el tamaño del orificio de las boquillas
de pulverización
K Interruptor del motor* Activa/desactiva el funcionamiento del motor
L Salida secundaria de fluido Aquí se conectan la segunda manguera y la pistola de pulverización
M Control de presión Controla los ciclos del embrague para mantener la presión
N Salida primaria de fluido Aquí se conectan la manguera y la pistola
P Motor* Motor de gasolina de 4 tiempos
R Cárter del embrague Transfiere potencia desde el motor hasta el conjunto impulsor
S Alojamiento de impulsión Transfiere potencia desde el embrague hasta la base de bomba
T Base de bomba Suministra el fluido que será aplicado mediante la pistola de pulverización
U Filtro del fluido Filtra el fluido entre la fuente y la pistola de pulverización
V Abrazadera y cable de conexión a tierra Conecta a tierra el sistema de pulverización
W Válvula de alivio de presión Cuando se abre, libera la presión de fluido
* Para obtener información más detallada acerca de estos controles, consulte el manual de utilización del motor Honda
suministrado.

Instale la boquilla de pulverización en la pistola. El pulverizador se entrega equipado con la boquilla LL5319. Para
aplicaciones adicionales, utilice el Guía de selección de boquillas de pulverización de la página 4.
308874 3
Guía de selección de boquillas
de pulverización
Guía de selección de las boquillas LineLazer. El pulverizador se entrega equipado con la boquilla LL5319. Para aplicaciones
adicionales, utilice el cuadro de selección de la forma siguiente:
Nota: Los tres últimos dígitos (LL5319) de Ref. pieza de la boquilla identifican la anchura de la línea y el orificio de la boquilla
(abertura) en milímetros. Por ejemplo: la anchura de la línea para la boquilla LL5319 es de 10 cm, tal como se indica
en el cuadro siguiente. El orificio de la boquilla para la boquilla LL5319 es de 19 mm.

Cuadro de selección de las boquillas LineLazer


Tamaño Anchura
de la boquilla de la línea Utilizada para
286211* 5 cm Canchas deportivas – consistencia ligera
LL5213* 5 cm Canchas deportivas – consistencia espesa
LL5215* 10 cm Sólo pinturas alquílicas – consistencia ligera
LL5217 10 cm Sólo pinturas alquílicas – consistencia media
LL5219 10 cm Sólo pinturas alquílicas – consistencia espesa
LL5315 10 cm Mayoría de las pinturas de tráfico – consistencia ligera
LL5317 10 cm Mayoría de las pinturas de tráfico – consistencia media
LL5319 10 cm Mayoría de las pinturas de tráfico – consistencia media
LL5321 10 cm Mayoría de las pinturas de tráfico – consistencia espesa
LL5323 10 cm Mayoría de las pinturas de tráfico – consistencia espesa
LL5417# 10–20 cm Todas las pinturas y pinturas de tráfico con alto contenido de sólidos – consistencia ligera
LL5419# 10–20 cm Todas las pinturas y pinturas de tráfico con alto contenido de sólidos – consistencia media
LL5421# 10–20 cm Todas las pinturas y pinturas de tráfico con alto contenido de sólidos – consistencia espesa
LL5621 20–30 cm Todas las pinturas de tráfico– consistencia ligera
LL5623 20–30 cm Todas las pinturas de tráfico – consistencia media
LL5625 20–30 cm Todas las pinturas de tráfico – consistencia media
LL5627 20–30 cm Todas las pinturas de tráfico – consistencia espesa

* Puede necesitar un filtro de malla 100 (149 micras) para minimizar las obstrucciones de la boquilla.
# El mejor sistema para aplicaciones en temporadas frías.

Cómo maximizar la calidad de la línea y reducir el desgaste de la boquilla. Observe las siguientes sugerencias para
aumentar la calidad de la línea y reducir al mínimo el desgaste de la boquilla de pulverización.

1. Seleccione una boquilla con un orifico de mayor tamaño y haga funcionar el pulverizador a menor presión.

2. Si se utilizan boquillas de mayor tamaño (por ejemplo: utilice la boquilla LL5321 a 137,9 bar, en vez de la boquilla LL5317 a
227,5 bar) se aumentará significativamente la duración de la boquilla y se reducirán sus obstrucciones. También se conse-
guirá una línea con una consistencia más uniforme.

4 308874
Mantenimiento
DIARIAMENTE: Revise la manguera en busca de signos de
ADVERTENCIA desgaste o daños.

PELIGRO DE INYECCIÓN DIARIAMENTE: Revise el seguro de la pistola comprobando


Se debe liberar manualmente la presión para que funciona correctamente.
evitar que el sistema comience a pulverizar DIARIAMENTE: Revise la válvula de alivio de presión
accidentalmente. El fluido a presión puede comprobando que funcione correctamente.
inyectarse a través de la piel y causar heridas graves.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a la pulveri- DIARIAMENTE: Compruebe y llene el depósito de gasolina.
zación accidental, las salpicaduras de producto o las
piezas en movimiento, siga el Procedimiento de DESPUÉS DE LAS PRIMERAS 20 HORAS DE FUNCIO-
descompresión siempre que: NAMIENTO: Vacíe el depósito de aceite y llénelo con aceite
limpio.
D se le indique que debe liberar la presión;
D termine de pulverizar; SEMANALMENTE: Quite la tapa del filtro de aire y limpie el
elemento. Cambiarlo si fuera necesario. Si se trabaja en un
D revise o repare cualquier parte del equipo;
ambiente inusualmente polvoriento, compruebe diariamente
D o instale o limpie la boquilla de pulverización. el filtro y cámbielo si fuera necesario.

Las piezas de repuesto pueden adquirirse en cualquier


Procedimiento de descompresión distribuidor HONDA.

1. Enganche el seguro del gatillo de la pistola. SEMANALMENTE: Compruebe el nivel de TSL en la tuerca
prensaestopas de la base de bomba. Mantenga el nivel de
2. Coloque el interruptor de parada del motor en la TSL en la tuerca para evitar la acumulación de fluido en la
posición OFF. varilla del pistón y el desgaste prematuro de las empaqueta-
3. Coloque el interruptor de control de presión hasta la duras.
posición OFF y gire completamente el botón de control
DESPUÉS DE CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO:
de presión en sentido antihorario.
Cambie el aceite.
4. Desenganche el seguro del gatillo. Sujete una parte
MENSUALMENTE: Engrase la biela.
metálica de la pistola firmemente contra el lado de un
cubo metálico conectado a tierra, y dispare la pistola BUJÍA: Utilice sólo bujías BPR6ES (NGK) o W20EPR-U
para liberar la presión. (NIPPONDENSO). Calibre sus electrodos entre 0,7 y
5. Enganche el seguro del gatillo de la pistola. 0,8 mm. Para colocarla y quitarla, utilice una llave de bujías.

6. Abra la válvula de drenaje de la presión. Deje esta


válvula abierta hasta que esté listo para pulverizar Rueda orientable
de nuevo. (Vea las letras del diagrama Piezas de la página 21)

7. Desconecte el cable de la bujía.


1. Una vez al año, apriete la tuerca (A) hasta que la aran-
Si se sospecha que la boquilla de pulverización o la dela de muelle toque fondo. Después afloje la tuerca
manguera están obstruidas, o que no se ha liberado com- 1/2 a 3/4 de vuelta.
pletamente la presión después de llevar a cabo las opera-
ciones anteriores, afloje MUY LENTAMENTE la tuerca de 2. Una vez al año, apriete la tuerca (B) hasta que empiece
retención del protector de la boquilla o el acoplamiento de a comprimir la arandela de muelle. Después apriete la
la manguera para liberar la presión gradualmente, y afloje tuerca 1/4 de vuelta más.
después completamente. Limpie ahora la boquilla o la
manguera.
3. Una vez al mes, engrase el cojinete de rueda (F).

PRECAUCIÓN 4. Revise el pasador (C) en busca de desgaste. Si el


pasador está desgastado, habrá juego libre en la
Para obtener información detallada sobre el manteni- rueda orientable. Invierta el pasador o reemplácelo,
miento del motor y las especificaciones, consulte el según sea necesario.
manual de utilización del motor Honda, suministrado.
5. Compruebe la alineación de la rueda orientable según
DIARIAMENTE: Compruebe el nivel de aceite del motor y sea necesario. Apara alinear: afloje el perno (D), alinee
rellene si fuera necesario. la rueda y apriete el perno (D).

308874 5
Detección de problemas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INYECCIÓN
Para reducir el riesgo de heridas corporales graves, incluyendo las causadas por inyección de producto o salpi-
caduras a los ojos o a la piel o por las piezas en movimiento, siga siempre la advertencia del Procedimiento
de descompresión, que figura a la página 5, antes de comprobar, ajustar, limpiar o apagar el pulverizador.
¡Desconecte la bujía!

Antes de desarmar el pulverizador, verifique todos los elementos del cuadro.

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

El motor no arranca. El interruptor del motor está en posición OFF. Colocar el interruptor del motor en posición ON.

El motor no tiene gasolina. Rellenar el depósito de combustible. Manual de


utilización del motor Honda.

El nivel de aceite del motor está bajo. Intentar arrancar el motor. Si fuera necesario, aña-
dir aceite. Manual de utilización del motor Honda.

El cable de la bujía está desconectado o está Conectar el cable de la bujía o cambiar la bujía.
dañado.

El motor está frío. Utilizar el estrangulador.

La palanca de cierre del combustible está en Colocar la palanca en posición ON.


posición OFF.

Se ha filtrado aceite a la cámara de combustión. Quitar la bujía. Tirar 3 ó 4 veces de la cuerda


del arranque. Limpiar o cambiar la bujía. Intentar
arrancar el motor. Mantener el pulverizador vertical
para evitar filtraciones de aceite.

El motor funciona, pero la base El interruptor de control de presión está en Girar el interruptor de control de presión a
de bomba no. la posición OFF. la posición ON.

El ajuste de la presión es demasiado bajo. Girar el botón de ajuste de presión en sentido


horario, hasta aumentar la presión.

El filtro de fluido (318) está sucio. Limpiar el filtro. Ver página 27.

La boquilla o el filtro de la boquilla están obstruidos. Limpiar la boquilla o el filtro de la boquilla.


Ver el manual de instrucciones de la pistola.

El vástago del pistón de la base de bomba está Reparar la bomba. Ver el manual 308798.
atascado debido a la acumulación de pintura seca.

La biela está desgastada o dañada. Reemplazar la biela. Ver la página 8.

El alojamiento de impulsión está desgastado Reemplazar el alojamiento de impulsión.


o dañado. Ver la página 9.

El corriente no llega al inductor del embrague. Verificar las conexiones del cableado.
Ver la página 12.
Consultar el diagnóstico de la tarjeta de control.
Ver la página 15.
Con el interruptor de control de presión en posición
ON y con la presión al MÁXIMO, utilizar una luz de
prueba para comprobar la corriente entre los termi-
nales del embrague en la tarjeta de control.
Sacar los cables negros del embrague de la tarjeta
de control y medir la resistencia entre ellos.
A 21_ C, la resistencia debe estar comprendida
entre 1,2  0,2Ω (LL 3900); 1,7  0,2Ω (LL 5900);
si no fuera así, reemplazar el alojamiento del piñón.
Llevar el control de presión a un distribuidor auto-
rizado Graco para su reparación.

El embrague está gastado, deteriorado, o mal Reemplazar el embrague. Ver la página 10.
colocado.

El conjunto del piñón está desgastado o dañado. Reparar o reemplazar el conjunto del piñón.
Ver la página 10.

6 308874
Detección de problemas
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
Bajo rendimiento de la base La rejilla de entrada de la manguera (27) está Limpiar la rejilla de entrada.
de bomba en la carrera obstruida.
ascendente.
La bola del pistón (25) no está asentada. Revisar las bolas del pistón. Ver el manual 308798.
Las empaquetaduras del pistón están desgastadas Reemplazar las empaquetaduras. Ver el manual 308798.
o dañadas.
La junta tórica (17) de la base de bomba está Reemplazar la junta tórica. Ver el manual 308798.
desgastada o dañada.
Bajo rendimiento de El filtro de malla de la manguera (27) está obstruido. Limpiar la rejilla del filtro de malla.
la bomba en la carrera
descendente o en ambas Las empaquetaduras del pistón están desgastadas Reemplazar las empaquetaduras. Ver el manual 308798.
carreras. o dañadas.

La bola de la válvula de admisión no está Limpiar la válvula de admisión. Ver el manual 308798.
correctamente asentada.
La velocidad del motor es demasiado baja. Aumentar el ajuste del regulador. Ver el manual 308873.
El embrague está desgastado o dañado. Reemplazar el embrague. Ver la página 10.
Fugas de pintura en La copela húmeda está floja. Apretar la copela húmeda lo suficiente para detener las
la copela húmeda. fugas.
Las empaquetaduras del cuello están desgastadas Reemplazar las empaquetaduras. Ver el manual 308798.
o dañadas.
La varilla de desplazamiento está desgastada Reemplazar la varilla. Ver el manual 308798.
o dañada.
Bajo suministro de fluido. La rejilla de entrada está obstruida. Limpiar la rejilla de entrada.
El ajuste de la presión es demasiado bajo. Aumentar la presión. Ver el manual 308873.
La velocidad del motor es demasiado baja. Aumentar el ajuste del regulador. Ver el manual 308873.
El filtro de fluido (318), el filtro de la boquilla o la Limpiar el filtro. Ver el manual 308873 ó el manual de
boquilla están obstruidos o sucios. instrucciones de la pistola.
La presión en la manguera cae cuando se trabaja Usar una manguera de mayor diámetro y/o reducir la
con materiales espesos. longitud total de la manguera. El uso de una manguera
de más de 30 m de 6,35 mm (1/4 pulg.), reduce signifi-
cativamente el rendimiento del pulverizador. Usar una
manguera de 9,5 mm (3/8 pulg.). Para conseguir el ren-
dimiento óptimo (15 m como mínimo).
La pistola lanza chorros Hay aire en la bomba o en la manguera. Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.
incontrolados de fluido. Volver a cebar la bomba. Ver el manual 308873.
La boquilla está parcialmente obstruida. Desatascar la boquilla. Ver el manual de instrucciones
de la pistola.
El nivel del suministro de fluido está bajo o vacío. Rellenar el suministro de fluido. Cebar la bomba. Ver
manual 308873. Inspeccionar frecuentemente el sumini-
stro de fluido para evitar que la bomba funcione en seco.
La bomba se ceba Hay aire en la bomba o en la manguera. Revisar y apretar todas las conexiones de fluido.
con dificultad.
Reducir la velocidad del motor y hacer funcionar la bomba
lo más despacio posible durante el cebado.
Hay fugas por la válvula de admisión. Limpiar la válvula de admisión. Asegurarse de que
el asiento de la bola no está rayado o gastado y de
que la bola asienta correctamente. Montar la válvula.
Las empaquetaduras de la bomba están Reemplazar las empaquetaduras de la bomba.
desgastadas. Ver manual 308798.
La pintura está demasiado espesa. Rebajar el producto según las recomendaciones
del fabricante.
La velocidad del motor es demasiado alta. Reducir el ajuste del regulador antes de cebar la bomba.
Ver manual 308873.
El embrague chirría cada vez Las pequeñas irregularidades de la superficie del Es necesario que las superficies del embrague se
que se engrana el embrague. nuevo embrague rozan entre ellas y producen ruido. desgasten. El ruido desaparecerá tras un día de
funcionamiento.
Alta velocidad del motor Obturador mal ajustado. Reajuste el obturador con el motor a 3600–3800 rpm
en condiciones sin carga. y sin carga.
Regulador del motor desgastado. Reemplace o repare el regulador del motor.

308874 7
Cambio del alojamiento del cojinete
y de la biela
NOTA: Los números de los ítems corresponden a los 11. Monte la biela (85) y el alojamiento del cojinete (84).
modelos Hi-Boy. Los modelos Lo-Boy pueden
tener un número diferente. Utilice este número 12. Limpie las superficies de contacto de los alojamientos
y la referencia de la pieza Hi-Boy para encontrar del cojinete y del alojamiento impulsor.
el número y la referencia correspondiente a los
modelos Lo-Boy. 13. Alinee la biela con la manivela (B) y los pasadores de
posicionamiento (F) del alojamiento del impulsor (87)
con los orificios del alojamiento del cojinete (84).
Desmontaje Presione este último en el alojamiento del impulsor
o golpéelo con un martillo de plástico hasta colocar-
lo en su posición.
1.
Libere la presión; página 5.
PRECAUCIÓN
2. Fig. 3. Saque los tornillos (29) y la tapa delantera (86).
NO utilice los tornillos (31) del alojamiento del cojinete
3. Desenrosque el tubo de aspiración (27) de la bomba, para alinear o encajar el alojamiento del cojinete en el
sujetando con una llave la válvula de admisión (A) para alojamiento de impulsión. Estas piezas deben ser ali-
evitar que la bomba se afloje. neadas con los pasadores de colocación (F), para evitar
un desgaste prematuro del cojinete.
4. Desconecte la manguera de salida de la bomba (25)
del racor de salida de la base de bomba (107).
14. Instale los tornillos (31) y las arandelas de seguri-
5. Fig. 2. Empuje con un destornillador el resorte de dad (32) en el alojamiento del cojinete. Apriete
retención (83) para sacarlo por la parte superior de uniformemente a un par de 19 N.m.
la bomba. Extraiga el pasador (82).
82 15. Consulte la sección Base de bomba, Instalación, en
la página 16.

1 C E
D
2
85 3
31,32
86
83 B
Fig. 2 7675B

6. Fig. 3. Afloje la tuerca de retención (81). Desenrosque y 87


retire la base de bomba. 83 29
F
7. Saque los cuatro tornillos (31) y las arandelas de segu-
ridad (32) del alojamiento del cojinete (84). 82
8. Extraiga la biela (85) y, con un martillo de plástico,
golpee ligeramente la parte inferior trasera del aloja-
107
miento del cojinete (84) para aflojarlo del alojamiento 25 84
impulsor (87). Extraiga el alojamiento del cojinete y 81
la biela (85) del alojamiento impulsor.
9. Inspeccione el cigüeñal (B) por si está excesivamente A 80
gastado y cambie las piezas que sea necesario.
27
Instalación 1 Engrase.

10. Lubrique uniformemente el interior del cojinete de 2 Llene con grasa de cojinetes114819.
bronce (C) en el alojamiento del cojinete (84), y el inte-
LL 3900: Apriete a un par de 22,6 N.m
rior de unión de la biela (D), con aceite de motor de alta 3 LL 5900: Apriete a un par de 34 N.m
calidad (no use grasa). Engrase abundantemente con
grasa para cojinetes, los rodamientos del cojinete (E) del Modelo 232651 representado 8796A
conjunto de la biela (85). Fig. 3

8 308874
Alojamiento de impulsión
Desmontaje Instalación

1. Aplique abundante grasa para cojinetes (suministrada


1. con el grupo de cojinetes de repuesto) al grupo de coji-
Libere la presión; página 5.
netes (78) y a las zonas especificadas en la nota 3.
Utilice 0,29 litros de grasa para el modelo LL 3900 y
0,32 litros de grasa para el modelo LL 5900.

2. Fig. 4. Saque el alojamiento del cojinete. Realice 2. Coloque la arandela de color bronce (87 g) en el eje que
los pasos del 1. al 8. del procedimiento de la sección sobresale por el eje grande del alojamiento de impulsión
Cambio del alojamiento del cojinete y de la biela, (87 c).
en la página 8. Nota: Si reemplaza una arandela con orificios de pasa-
dor por una arandela sin orificios, retire los pasadores
de guía del alojamiento. Coloque una arandela plateada
3. Saque los dos tornillos (51) y las arandelas de (87h) en los pasadores del alojamiento del piñón. Alinee
seguridad (50). los engranajes y empuje el nuevo alojamiento de impul-
sión hacia el alojamiento del piñón y los pasadores de
colocación (B).
4. Saque los cuatro tornillos (120) y las arandelas de
3. Instale los cuatro tornillos (120) y las arandelas de
seguridad (119) del alojamiento del piñón (88a).
seguridad (119) en el alojamiento del piñón (88a).

4. Instale los dos tornillos (5) y las arandelas de


5. Golpee suavemente alrededor del alojamiento de impul- retención (50).
sión (87c) para aflojarlo. Separe el alojamiento de impul-
sión del alojamiento del piñón. Hay que estar preparado 5. Fig. 3. Instale el alojamiento del cojinete. Realice los
para sujetar el tren de engranajes (78), que puede salir- pasos del 10. al 15. del procedimiento de la sección
se al hacer este movimiento. Alojamiento del cojinete y de la biela, en la página 8.

2 120
119
B
88a
3

87h
87g

87c
50 (LL 3900)
51 (LL 5900)
B
51 (LL 3900)
1 LL 3900 únicamente. 1 79 52 (LL 5900) 2
79
Apretar a un par de 14 N.m – LL 3900. 78
2 Apretar a un par de 22,6 N.m – LL 5900.
77
79
3 Aplicar el resto de la grasa a estas áreas.

TI0178A
Fig. 4

308874 9
Conjunto del piñón/rotor/inductor/
eje/embrague
Desmontaje
Fig. 6. Si el alojamiento del piñón (88a) no está desmontado 5. Saque los cuatro tornillos (52) y las arandelas de segu-
del cárter del embrague (92), realice los pasos del 1. al 4. De ridad (50). Coloque dos tornillos en los orificios rosca-
no ser así, comience en el paso 5. dos (E) en el rotor. Apriete, alternadamente, los tornillos
hasta que salga el rotor.
1. 6. Fig. 8. Saque el anillo de retención (Z).
Libere la presión; página 5.
7. Golpee ligeramente el eje del piñón (A) con un mazo de
2. Fig. 5. Desconecte el cable del inductor (X) del control plástico.
de presión.
X Z

Fig. 8 8703A

Fig. 5 8837A

3. Fig. 6. Saque los cinco tornillos (89/96) y las arandelas 8. Fig. 9. Utilice una llave de impacto o coloque una cuña
de seguridad (50/51) y el conjunto del piñón (88a). entre el embrague y el cárter del embrague para sujetar
el embrague durante el desmontaje.
9. Saque los cuatro tornillos (50) y las arandelas de
88a
seguridad (53).
10. Desmonte el embrague (91).

91
53
50
89 (LL 3900)
96 (LL 5900) 50 (LL 3900)
Fig. 6 51 (LL 5900) 8700A

4. Fig. 7. Coloque el conjunto del piñón (88a) en el banco, Fig. 9 8704A


con el lado del rotor hacia arriba.

52
50

8701A
Fig. 7

10 308874
Conjunto del piñón/rotor/inductor/
eje/embrague
Instalación
1. Fig. 10. Coloque dos pilas de dos monedas de duro 5. Instale los cuatro tornillos (53) y las arandelas de segu-
sobre la superficie uniforme de un banco. ridad (50) y apriételas a un par de 14 N.m.

2. Coloque el inducido (91) sobre las dos pilas de 6. Fig. 8. Golpee ligeramente el eje del piñón (A) con
monedas. el martillo de plástico para introducirlo.

7. Instale el anillo de retención (Z).


3. Oprima la parte central del embrague contra la superficie
del banco. 8. Fig. 7. Coloque el conjunto del piñón en el banco con
el lado del rotor hacia arriba.
91 3,0 ± 0,25 mm
9. Aplique locktite a los tornillos. Instale los cuatro tornillos
(53) y las arandelas de seguridad (50). Apriete, alterna-
damente, los tornillos a un par de 14 N.m hasta que el
rotor esté correctamente colocado.
Fig. 10 8705A
10. Instale el conjunto del piñón (88a) con los cinco tor-
nillos (89) y las arandelas de seguridad (50).

4. Instale el inducido (91) en el eje de accionamiento 11. Fig. 5. Enchufe el cable del inductor (X) al control de
del motor. presión.

Abrazadera
Desmontaje 1 Superficie del cárter del embrague.
1. Fig. 11. Afloje los dos tornillos (53) de la abraza- 39,37 ± 0,25 mm; LL 3900.
dera (94). 2 46,02 ± 0,25 mm; LL 5900.

3 Apretar a un par de 14 ± 1,1 N.m.


2. Introduzca el destornillador en la ranura de la abraza-
dera (94) y sáquela.
1 92

Instalación
1. Fig. 11. Instale la chaveta del eje del motor (95). 2

94
2. Golpee la abrazadera (94) del eje del motor (A). Man-
tenga la distancia mostrada en la nota 2 de la Fig. 11.

95
3. Introduzca la abrazadera (94) en el eje del motor (A). B
Mantenga la distancia mostrada en la nota 2 de la
Fig. 11.
Compruebe la distancia: coloque una barra de acero recta
y rígida (B) a través de la superficie del cárter del embra-
gue (5). Utilice un dispositivo de medida preciso para medir 53
la distancia entre la barra y la superficie de la abrazadera. 3
Ajuste la abrazadera según sea necesario. Apriete los dos A 03483
tornillos (16) a un par de 14 ± 1,1 N.m. Fig. 11

308874 11
Cárter del embrague
Desmontaje
1. Fig. 12. Saque los cuatro tornillos de cabeza (98) y las 95
arandelas de seguridad (99) que sujetan el cárter del
embrague (92) al motor.
2. Saque el tornillo de cabeza (96), la arandela de segu-
ridad (50) y la arandela (97) de debajo de la placa de
montaje (D).
3. Saque la chaveta del motor (95). 99
98
4. Extraiga el cárter del embrague (92).
Instalación 92
1. Fig. 12. Coloque el cárter del embrague (92).
D
2. Instale el tornillo de cabeza (96), la arandela de segu-
50,96,97
ridad (50), y la arandela (97) por debajo de la placa de
montaje (D). Fig. 12 8826A

3. Instale los cuatro tornillos de cabeza (98) y las arandelas


de seguridad (99) y sujete el cárter del embrague (92) al
motor.

Motor
Desmontaje
1. Desmonte el conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/
embrague, abrazadera y cárter del embrague, tal
como se indica en las páginas 7, 10 y 11.

2. Fig. 13. Desconecte todos los cables necesarios.

3. Fig. 14. Saque las dos contratuercas (55) y los tor-


nillos (54) de la base del motor.

4. Levante cuidadosamente el motor y colóquelo en el


banco de trabajo.
54
NOTA: Todas las operaciones de mantenimiento del motor
deben ser efectuadas por personal autorizado por
HONDA.

1 Hacia el inductor.
2 Hacia el bastidor (LL 3900), el motor (LL 5900).

Verde 2 62 Pos. 1 55

Fig. 14 8827A

Instalación

1. Levante cuidadosamente el motor y colóquelo en el


carro.

2. Fig. 14. Instale los dos tornillos (54) en la base del motor
y sujételo con las contratuercas (55).

3. Fig. 13. Conecte todos los cables necesarios.

4. Instale el conjunto del piñón/rotor/inductor/eje/


8837A
Fig. 13 embrague, abrazadera y cárter del embrague, tal
como se indica en las páginas 10 y 11.
12 308874
Interruptor de encendido/apagado
Desmontaje Instalación
5. Instale el nuevo interruptor de ENCENDIDO/
1. APAGADO (309) de forma que las lengüetas
Libere la presión; página 5.
encajen en su sitio en el interior del alojamiento
del dispositivo de control de presión.
2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y la
cubierta (322). 6. Conecte los dos cables (A) del interruptor de
3. Desconecte los dos cables (A) del interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
ENCENDIDO/APAGADO (309). 7. Instale la cubierta del control de presión (322)
4. Oprima las dos lengüetas de retención situadas con los cinco tornillos (307).
a ambos lados del interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (309) y desmonte éste.

310 313
312
304

318
301
309 A
315
304 319
302 316
1 (Pos.) 303 317

311
D

310
4 (Pos.)
E
Fig. 15 8711A

308874 13
Dispositivo de control presión
Tarjeta de control
Desmontaje Instalación
Al instalar la tarjeta de control de repuesto, siga las ins-
1. trucciones que se incluyen con la tarjeta para establecer
Libere la presión; página 5.
el tipo de modelo.

2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y la


cubierta (322). 1. Fig. 15. Instale la tarjeta de control (302) con cinco
tornillos (303).
3. Desconecte de la tarjeta de control (302):
2. Conecte a la tarjeta de control (302):
D Los cuatro cables del embrague: dos violetas y
dos negros. D Dos cables rojos (A) al interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (309).
D Cable (D) desde el potenciómetro.
D Cable (E) al transductor.
D Cable (E) desde el transductor.
D Cable (D) al potenciómetro.
D Dos cables rojos (A) al interruptor de ENCENDIDO/
APAGADO (309). D Cuatro cables del embrague: dos violetas y
dos negros.
4. Saque los cuatro tornillos (303), el cable verde de masa
y la tarjeta de control (302). 3. Instale la cubierta (322) con los cinco tornillos (307).

Transductor del dispositivo de control de presión


Desmontaje 5. Saque el transductor del control de presión (318z) y la
junta tórica prensaestopas (318aa) del alojamiento del
filtro (318).
1.
Libere la presión; página 5.
Instalación
1. Fig. 15. Instale la junta tórica prensaestopas (317)
2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y la y el transductor del control de presión (316) en el
cubierta (322). alojamiento del filtro (318). Apriete a un par de
40,7–47,5 N.m.
3. Desconecte el cable (E) de la tarjeta de control (302).
2. Pase cuidadosamente el conector del transductor a tra-
vés del ojal de goma (315). Instale el filtro de fluido (318)
4. Saque los tres tornillos (319) y el alojamiento del
en la placa de control (301) con los tres tornillos (319).
filtro (318) de la placa de control (301). Tire cuida-
dosamente del conector del transductor a través del 3. Conecte el cable (E) a la tarjeta de control (302).
ojal de goma (315). 4. Instale la cubierta (322) con los cinco tornillos (307).

Potenciómetro de ajuste de la presión


Desmontaje Instalación
1. Fig. 15. Instale la junta (311) en el potenciómetro (310).
1. 2. Instale el potenciómetro (310), la tuerca del eje, la
Libere la presión; página 5.
arandela de seguridad (310) y el botón del potenció-
metro (313).
2. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y la a. Gire el eje del potenciómetro (310) en sentido
cubierta (322). horario hasta el tope interno. Monte el botón del
potenciómetro (313) en el percutor de la placa (312)
3. Desconecte el cable (D) de la tarjeta de control (302). y deje una distancia de 1 a 1,5 mm.
b. Tras realizar el ajuste del paso a., apriete los dos
4. Afloje los tornillos de fijación del botón del potenció- tornillos de fijación del botón hasta que hagan con-
metro (313) y saque el botón, la tuerca del eje, la aran- tacto con el eje y después apriete de 1/4 a 3/8 más
dela de seguridad (310) y el potenciómetro de ajuste de de vuelta.
la presión (310).
3. Conecte el cable (D) a la tarjeta de control (302).
5. Saque la junta (311) del potenciómetro (310). 4. Instale la cubierta (322) con los cinco tornillos (307).

14 308874
Dispositivo de control presión
Diagnóstico de la tarjeta de control

1. Fig. 15. Saque los cinco tornillos (307) y la 3. Encienda el interruptor de encendido.
cubierta (322).
4. Observe el funcionamiento del LED y consulte el cuadro
2. Ponga en marcha el pulverizador. siguiente:

LED FUNCIONAMIENTO
PARPADEA DEL PULVERIZADOR INDICA QUÉ HACER
Dos veces, El pulverizador se apaga y el LED Presión de embala- 1. Verifique la conexión del transductor
repetidamente continúa parpadeando dos veces, miento. Presión mayor de presión en la tarjeta de control.
repetidamente. que 310 bar (31 MPa).
2. Cambie el transductor de presión.

3. Reemplace la tarjeta de control.


Tres veces, El pulverizador se apaga y el LED El transductor 1. Verifique la conexión del transductor
repetidamente continúa parpadeando tres veces, de presión está de presión en la tarjeta de control.
repetidamente. defectuoso o no
está instalado. 2. Cambie el transductor de presión.

3. Reemplace la tarjeta de control.


Cuatro veces, El pulverizador se apaga y el LED La tensión 1. Aumente la aceleración del motor.
repetidamente continúa parpadeando cuatro veces, del generador
repetidamente. es baja. 2. Verifique las conexiones del cableado.

3. Realice el mantenimiento del alternador


del motor Honda.
Cinco veces, El pulverizador se apaga y el LED Alta corriente 1. Verifique el conector de mamparo de
repetidamente continúa parpadeando cinco veces, en el embrague. 5 pasadores del embrague. Limpie
repetidamente. los contactos.

2. Mida 1,2  0,2Ω (LL 3900); 1,7  0,2Ω


(LL 5900) a través del inductor del em-
brague a 21_C.

3. Reemplace el conjunto del inductor del


embrague.
Seis veces, El pulverizador se apaga y el LED Alta temperatura 1. El embrague es nuevo, esperar a que
repetidamente continúa parpadeando seis veces, en el embrague. el pulverizador se enfríe y comience de
repetidamente. nuevo.

2. Inspeccione el embrague. Reemplace


el embrague si estuviera demasiado
desgastado.

3. Saque el pasador de la bomba, separe


la caja de engranajes del cárter del em-
brague. Gire el rotor en sentido horario
para comprobar si hay un arrastre exce-
sivo en la caja de engranajes.

308874 15
Base de bomba
Desmontaje
1. Fig. 16. Lave la bomba. 5. Fig. 17. Utilice un destornillador para extraer el muelle
de retención y el pasador (82).

82
2.
Libere la presión; página 5.

3. Haga funcionar la bomba con el vástago del pistón (A)


en su posición más baja.

Fig. 17 7675B
4. Retire la manguera de aspiración/drenaje (27).

6. Fig. 18. Afloje la contratuerca golpeándola firmemente


con un martillo de 560 g (máximo). Desenrosque la
A bomba.

27
Fig. 16 8828A
7673B
Fig. 18

Repare (Vea las instrucciones de reparación de la bomba en el manual 308798)


Instalación 3. Fig. 20. Enrosque a fondo la contratuerca en la bomba.
Enrosque la bomba en el alojamiento del cojinete hasta
que haga tope con la contratuerca. Haga retroceder la
ADVERTENCIA bomba y la contratuerca para alinear la salida de la bom-
ba con la parte posterior. Apriete a mano la contratuerca,
Si el pasador se afloja, ciertas piezas podrían romperse
y después golpee ligeramente con un martillo de 560 g
debido a la fuerza de la acción de bombeo. Estas piezas
para girarla 1/8 a 1/4 de vuelta, a un par aproximado de
pueden salir disparadas y causar serios daños per-
102 N.m.
sonales o daños materiales.

PRECAUCIÓN
Si se afloja la tuerca de retención durante el funciona-
miento, se dañarán las roscas del alojamiento del cojinete.

1. Fig. 19. Extraiga el vástago del pistón 3,8 cm. Enrosque


la bomba hasta que los orificios de la traviesa del coji- Fig. 20 7673B

nete y del vástago del pistón queden alineados.

4. Fig. 21. Llene la tuerca prensaestopas a través de


la hendiduras con líquido TSL de Graco, hasta que
el líquido rebose por la parte superior de la junta.
3,8 cm

Fig. 19 7676B

2. Fig. 17. Introduzca el pasador (82) en el orificio e intro-


duzca el muelle de retención en la ranura hasta que Fig. 21 7677B

rodee completamente la biela.


16 308874
Piezas – LineLazer II
Modelos 232651 y 232661 125
1

A (Hoja 2)

54

B (Hoja 3)
1
30
C (Hoja 3) 18
49 55
1
101 75
76
26 55
1 3 102 97
2
18 59 58 50
96 (LL 3900) 2

28 97 (LL 5900)
60
75
108
74 D (Hoja 3)
61 68
60
62
130
100

165
55
104
Pos. 25 105
54
24 103
68
55 127
130 39
69 56 1
23 68
Pos. 25 54 128
109
129 69
68 E (Hoja 3)
67

66 74 126
70 68
118a F (Hoja 4)
72
65 69 1
38 124
118
71 143
68

118c
118b
118d
1 Etiqueta.
118e 118f
2 LL 3900 únicamente.
Hoja 1 de 5 8824C

308874 17
Piezas – LineLazer II
50
Modelos 232651 y 232661 (continuación) 90 52
120
51 119

85 78
77
88
50
84
32
31

79 33

86 87
83
29 81 89
82 50
25 95
80 94
107
53
8831A
27j 50
92
27a 27d 99
98
91
93

27g
27e 17

27f

27h 27b

Pos. 74 106 Pos. 62


1
27c 27d

Detalle A

8837A

145

1 Etiqueta. Hoja 2 de 5

18 308874
Piezas – LineLazer II
Modelos 232651 y 232661 (continuación)

1 8 5

7
63
61
2 6
9
57
61 Pos.

14
25 Pos. 62
1 13
4
146 17
152,16
Pos.
17 Pos. 15
12 25 Pos. 64
8832A 8836A
11

Detalle B

110
19
111
112

113

115

8833B
114 111 112

Detalle C

Hoja 3 de 5

308874 19
Piezas – LineLazer II
34 Modelos 232651 y 232661 (continuación)

35

36

44
45 58
46 Pos.
128 47
48 48a
48b
41 48c
48f 48d 48g
48e 48c
42
48h
48j
48k

48m 43
48n
40

17
140

141
8834A
58
Detalle D

37 Pos.
117 Pos.

102 Pos. 116


8835A

Detalle E

Hoja 4 de 5

20 308874
Piezas – LineLazer II
Modelos 232651 y 232661 (continuación)
Vista superior

118ad 118ae 118aa 118af

C
A A
118ac

118ab

Rueda

118am 118an 118ab (Pos.)

118ak
A 118aa (Pos.)

118aj G
118ah

118ag
118af (Pos.)

D
3 (Pos.) 118ap 118aq 118ar 118as 118at 118av
118au
A–A
8838A

Detalle F

Hoja 5 de 5

308874 21
Piezas – LineLazer II
Modelos 232651 y 232661

Ref. Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant.

1 114631 TORNILLO, roscante, cab hex 5 38 186821 ETIQUETA, advertencias 2


2 CONTROL DE PRESIÓN, piezas, 39 240780 MÉNSULA, brazo, pistola 2
página 26 1 40 235457 PISTOLA, flex., básica 1
3 194071 ETIQUETA, identificación 1 41 100016 ARANDELA, de seguridad 2
4 241444 CUBIERTA, abs, pintada 1 42 100021 TORNILLO, cabeza, cab hex 2
5 114955 CONTROL, regulador 1 43 EMPUÑADURA, pistola 1
6 109466 CONTRATUERCA, hex 2 44 100133 ARANDELA, de seguridad 2
7 112380 TORNILLO, troquelado, cab troncocónica 2 45 100101 TORNILLO, cabeza, cab hex. 1
8 194314 ETIQUETA, advertencias 1 46 186699 BLOQUE, montaje, cable 1
9 114954 INTERRUPTOR, basculante 1 47 101345 TUERCA, hex., de inmovilización 1
10 114271 CORREA, retención 1 48 111230 TORNILLO, troquelado,
11 240797 MANGUERA, acoplada; 9,5 mm x 15 m 1 cabeza cilíndrica de ranura 1
12 196176 RACOR, adaptador 2 48a 186747 PALANCA, actuador 1
13 196177 ADAPTADOR 1 48b 100846 CONECTOR, lubricación 1
14 196179 CODO, acanalado 1 48c 111016 COJINETE, embridado 2
15 196178 RACOR, tubería 1 48d 100015 TUERCA, hex.; 1/4–20 1
16 196181 RACOR 1 48e 110755 ARANDELA 1
17 241000 MANGUERA, acoplada; 6,35 mm x 2 m 2 48f 181818 PERILLA 1
18 114659 EMPUÑADURA, asa 2 48g 111045 TORNILLO, resalte, sch; 5/16 x 1 in. 1
19 224144 GATILLO, trazalíneas 1 48h 101345 TUERCA, hex.; 1/4–20 2
20 111482 REMACHE, de resorte 2 48j 108535 COJINETE, prolongación 1
21 111484 CORREA; nylon, sujeción 2 48k 107445 TORNILLO DE CABEZA, sch;
23 194328 TUBO; nylon 1 1/4–20 x 1–1/2 in. 1
24 240705 EMPUÑADURA, trazalíneas 1 48m 181795 MORDAZA, abrazadera 1
25 240791 MANGUERA, acoplada; 9,5 mm x 0,7 m 1 48n 108483 TORNILLO, resalte; 1/4 x 3/8 ins 1
26 241005 KIT, tapa, cuba 1 49 194125 ETIQUETA, DE PELIGRO, inglés 1
27 241340 KIT REPARACIÓN, manguera aspiración 1 50 105510 ARANDELA, seguridad, resorte 17
27a 170957 . . TUBO, aspiración 1 51 TORNILLO, cabeza, cab hueca
27b 185381 . MANGUERA, nylon 1 107218 LL 3900 2
27c 110194 . UNIÓN, giratoria, 180° 1 104008 LL 5900 10
27d 101818 . ABRAZADERA, manguera 2 52 TORNILLO, cabeza, cab hueca
27e 193711 . JUNTA, cuba 1 101682 LL 3900 4
27f 181072 . FILTRO DE MALLA, entrada 1 114686 LL 5900 8
27g 194298 . TUBO, drenaje 1 53 TORNILLO, hex., cab hueca
27h 241718 . DEFLECTOR 1 108803 LL 3900 10
27j 196180 . CASQUILLO 1 108803 LL 3900 6
28 114690 CORREA 2 54 110837 TORNILLO, brida, hex. 3
29 114418 TORNILLO, autorroscante, 55 111040 CONTRATUERCA, nylock 5
cabeza cilíndrica de ranura 4 56 189919 EN BLANCO, etiqueta 1
30 ETIQUETA, identificación 57 196182 UNIÓN, p. giratoria; 90_ 1
194069 LL 3900 1 58 241418 KIT REPARACIÓN, cable 1
194070 LL 5900 1 59 112798 TORNILLO, roscante, cab hex. 1
31 TORNILLO 60 237686 ABRAZADERA,
107210 LL 3900 4 conjunto de conexión a tierra 1
114666 LL 5900 4 61 110838 CONTRATUERCA 4
32 106115 ARANDELA, seguridad, resorte 4 62 114647 CABLE, alimentación 1
33 MOTOR 63 241294 CONDUCTOR, eléctrico 1
108879 LL 3900 1 64 241293 CONDUCTOR, eléctrico 1
114530 LL 5900 1 65 114648 TAPA, antipolvo 2
34 188135 GUÍA, cable 1 66 112405 CONTRATUERCA 3
35 114029 ABRAZADERA, giratoria, ajustable 1 67 111020 RUEDA, neumática 2
36 181734 BRAZO, soporte 1 68 101566 CONTRATUERCA 18
37 193665 MÉNSULA, cable 1 69 111194 TORNILLO, cabeza, cab embridada 6
70 193405 EJE 1

22 308874
Piezas – LineLazer II
Modelos 232651 y 232661 (continuación)*

Ref. Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant.

71 186812 CADENA, masa, 3,5 cv 1 241109 LL 3900 1


72 100731 ARANDELA 3 241113 LL 5900 1
73 114653 TORNILLO, cabeza, cab embridada 1 92 CÁRTER DEL EMBRAGUE
74 240999 CONDUCTOR, masa 2 193540 LL 3900 1
75 110963 TORNILLO, cabeza, cab embridada 2 193531 LL 5900 1
76 108868 BRIDA, cables 2 93 193510 CUBO, inducido 1
77 114699 ARANDELA, empuje 1 94 193680 COLLAR, eje 1
78 ENGRANAJES, combinación
241439 LL 3900 1 95 183401 CHAVETA, paralela 1
241440 LL 5900 1 96 TORNILLO, cabeza, cab hex.
79 114672 ARANDELA, empuje 3 100469 LL 3900 1
80 BASE DE BOMBA 101864 LL 5900 4
239923 LL 3900 1 97 ARANDELA, plana
240291 LL 5900 1 108851 LL 3900 1
113802 LL 5900 1
81 TUERCA, retención 98 TORNILLO, cabeza, cab. hueca
192723 LL 3900 1 109031 LL 3900 4
193031 LL 5900 1 108842 LL 5900 4
82 PASADOR, RECTO 99 ARANDELA, seguridad, resorte
176818 LL 3900 1 104008 LL 3900 4
183210 LL 5900 1 100214 LL 5900 4
83 RESORTE, retención 100 104766 MONTURA, motor 4
176817 LL 3900 1
183169 LL 5900 1 101 194310 PALANCA, accionadora 1
84 ALOJAMIENTO DEL COJINETE 102 241445 CABLE 1
240523 LL 3900 1 103 193693 MÉNSULA, montaje 1
241015 LL 5900 1 104 114808 TAPA, vinilo 1
85 BIELA 105 193692 VARILLA, freno 1
241008 LL 3900 1 106 186620 ETIQUETA, símbolo, masa 1
241012 LL 5900 1 107 RACOR, adaptador
86 TAPA, ALOJAMIENTO 196176 LL 3900 2
179899 LL 3900 1 196178 LL 5900 1
241308 LL 5900 1 108 193677 PLACA, montaje 1
87 ALOJAMIENTO DE IMPULSIÓN; piezas, 109 106212 TORNILLO, cabeza, cab hex. 4
página 25 110 190098 GATILLO, pivote 1
241007 LL 3900 1 111 111017 COJINETE, brida 2
241011 LL 5900 1 112 186696 PLACA, palanca, pivote 2
88 ALOJAMIENTO DEL PIÑÓN; piezas, 113 100718 ARANDELA 1
página 25 114 107110 CONTRATUERCA 1
241108 LL 3900 1 115 111235 TORNILLO, troquelado, cabeza
241112 LL 5900 1 troncocónica 1

89 100644 TORNILLO, cabeza, cab hueca 5 Y Las etiquetas, tarjetas y rótulos de peligro y advertencia son
90 ROTOR, embrague gratuitas.
193671 LL 3900 1
193553 LL 5900 1 * Modelos del 233011 al 233014 incluye la tapa de cuba y el
91 INDUCIDO, embrague; 10,1 cm soporte europeo 240717 y el kit de manómetro 241339.

308874 23
Piezas – LineLazer II
Ref. Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant.

116 114682 MUELLE, compresión 1 119 ARANDELA DE SEGURIDAD


117 114802 TOPE, cable 1 105510 LL 3900 4
104008 LL 5900 4
118 240719 CONJUNTO, rueda/pieza giratoria 1 120 TORNILLO, cabeza, cab hueca
118a 240719 . CONJ. RUEDA ORIENTABLE, giratoria 1 100644 LL 3900 4
118aa 240940 . . KIT, ménsula, cubo 1 101864 LL 5900 4
incluye 118aj (2) y 118ah (1) 124 240991 MÉNSULA, ruedecilla, delantera 1
118ab 240942 . . EJE, horquilla 1 125 194126 ETIQUETA, advertencias 1
118ac 193528 . . BRAZO, detención 1 126 240704 BASTIDOR, trazalíneas 1
118ad 193662 . . PASADOR, trabado, biselado 1 127 108471 BOTÓN, dentado 2
118ae 110754 . . TORNILLO, cabeza, cab hueca 2 128 224052 MÉNSULA, soporte pistola 1
118af 181818 . . BOTÓN, dentado 1 129 114958 CORREA, sujeción 7
118ag 114548 . . COJINETE, bronce 2 130 178342 ABRAZADERA, resorte 4
118ah 113484 . . JUNTA, grasa 1 138 206994 LÍQUIDO SELLADOR DE CUELLOS;
no representado 1
118aj 113485 .. COJINETE, copela/cono 2 140 243161 PROTECCIÓN, boquilla, pulverización,
118ak 112825 .. MUELLE, belleville 1 cilindro 1
118am 112405 .. CONTRATUERCA 1
118an 114648 .. TAPA, antipolvo 1 141 LL5319 BOQUILLA, pulverización, cilindro 1
118ap 107194 .. ARANDELA, lisa 1 143 114982 TORNILLO, cabeza, cab embridada 2
118aq 108000 .. CONTRATUERCA 1 144 114956 TERMINAL (no representada) 1
118ar 113962 .. ARANDELA, templada 1 145 194438 ENVOLTURA, corrugada 1
118as 114681 .. TORNILLO, cabeza, cab hex. 1 146 240131 TAPÓN, conector 1
118at 193660 .. DISCO, ajuste 1 147 404378 CUCHARÓN DE MORDAZAS
118au 193661 .. MORDAZA 1 (no representado) 1
118av 108483 .. TORNILLO, resalte, cab hueca 1 150 115077 CUBO (no representado) 1
151 ESPACIADOR
118b 113471 . TORNILLO, cabeza, cab hex. 1 194411 LL 3900 1
118c 112405 . CONTRATUERCA 1 194172 LL 5900 1
118d 112825 . MUELLE, Belleville 1 152 195119 ETIQUETA, precaución 1
118e 193658 . ESPACIADOR, junta 2 165 194953 PROTECCIÓN, control 1
118f 114549 . RUEDA, neumática 1 Y Las etiquetas, tarjetas y rótulos de peligro y advertencia son
gratuitas.

24 308874
Piezas – Alojamiento de impulsión y
del piñón
88e
88d
88b
120 (Pos.)
119 (Pos.)
88 (Pos.)
87h
87g

79 (Pos.)
87 (Pos.)

50 (Pos.)
51 (Pos.)

79 (Pos.)
2 1
78 (Pos.)
77 (Pos.)

1 Usado únicamente con el LineLazer 3900.

2 El alojamiento del piñón 88 incluye el inductor del embrague y el conector. TI0177A

Pos. 87 y 88
Pos. no. 88: conjunto del alojamiento del piñón 241108 Pos. no. 87: conjunto del alojamiento de impulsión
para el modelo LL 3900; conjunto del alojamiento del 241007 para el modelo LL 3900; conjunto del alojamiento
piñón 241112 para el modelo LL 5900 de impulsión 241011 para el modelo LL 5900

Ref. Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant. Pos. Pieza Descripción Cant.

88 ALOJAMIENTO DEL PIÑÓN 1 87 CONJUNTO ALOJAMIENTO DE IMPULSIÓN


88b 105489 PASADOR 2 87g* ARANDELA
88d* EJE DEL PIÑÓN 107089 LL 3900 1
241110 LL 3900 1 194173 LL 5900 1
241114 LL 5900 1 87h* ARANDELA
88e* ANILLO DE RETENCIÓN, grande
194411 LL 3900 1
113094 LL 3900 1
194172 LL 5900 1
112770 LL 5900 1

* Debe pedirse por separado. * Debe pedirse por separado.

308874 25
Piezas – Control de presión
319
301
318
314
313 304
305
309 310

312
308 304

305 307
302 Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant.
CONTROL DE PRESIÓN POS.
303 (Ver la página 22, ítem 2, para el siguiente conjunto)
315 301 193653 PLACA, control 1
302 241093 TARJETA, CI 1
303 111839 TORNILLO, troquelado,
cab troncocónica;
6–32 x 1/2 pulg. 5
306 304 240776 GUARNICIONES, cableado 1
305 193497 JUNTA, control 2
311 306 193652 ALOJAMIENTO,
323 dispositivo de control, caja 1
308 193052 PLACA, instrucciones 1
1 (Pos.) 309 114277 INTERRUPTOR, basculante,
4 (Pos.) 310
(dpst) 1
Diagrama de cableados 310 241443 POTENCIÓMETRO,
control de presión 1
74 (Pos.) 106 (Pos.) 62 (Pos.) 311 193657 JUNTA TÓRICA,
empaquetadura 1
312 193654 PLACA, instrucciones 1
313 114273 BOTÓN, potenciómetro 1
8837A
314 193072 ETIQUETA, control 1
315 114629 OJAL, transductor 1
316 240314 TRANSDUCTOR, cont. pres. 1
(ver las piezas en la página 27)
317 111457 EMPAQUETADURA, junta tórica 1
(ver las piezas en la página 27)
318 FILTRO DE FLUIDO; piezas,
página 27 1
319 110997 TORNILLO, brida, hex. 3
320 114532 ATADURA, cable, retorcido 1
322 241444 CUBIERTA, control de presión 1
323 194071 ETIQUETA, identificación 1
145 (Pos.) Verde

Negro (–) 310 (Pos.)


309 (Pos.)

Rojo (+)

Potenciómetro

Rojo (+) Transductor de


presión

316 (Pos.)

304 (Pos.) Violeta


302 (Pos.) 8716A
Fig. 22

26 308874
Piezas – Filtro de fluido

318f

318e

318d

318b
318c
316

317 8716A

318a
Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant.

318g (vea la página 26, ítem 318, para el siguiente conjunto)


318h 318a . 193651 ALOJAMIENTO, filtro 1
318b . 104361 JUNTA TÓRICA 1
318m 318c . 186075 SOPORTE, filtro 1
318d . 167025 FILTRO; malla 60
318n (250 micras) 1
318e . 171941 MUELLE, compresión 1
318f . 192706 CUBETA, filtro 1
318l 318g* . 193710 ASIENTO, válvula 1
318j 318h* . 193709 ASIENTO, válvula 1
318j* . 194102 EMPUÑADURA, válvula 1
318k 318k* . 114688 TUERCA, cabeza, cab hex. 1
318l* . 114708 MUELLE, compresión 1
318m* . 114797 JUNTA 1
318n* . 245103 VÁLVULA 1
316 240314 TRANSDUCTOR, cont. pres. POS.
(vea la lista de piezas en el
ítem 316 de la página 26)
317 111457 PRENSAESTOPAS, junta POS.
tórica (vea la lista de piezas
en el ítem 317 de la página 26)

* Parte del kit de reemplazo de la válvula de drenaje


245103.

308874 27
Pulverizadores completos con juego
de segunda pistola
Modelos 232652, 232662 con juego de
segunda pistola

Ref.
Pos. Pieza Descripción Cant.

232652 LineLazer II 3900 1


Ver la lista de piezas en la página 17
232662 LineLazer II 5900 1
Ver la lista de piezas en la página 17
201 241284 KIT, segunda pistola y manguera 1
Piezas, manual 308939

201
8807A

Accesorios
Kit de reparación de la base de bomba
ETIQUETAS DE PELIGRO
Kit de reparación de las empaquetaduras.
En su pulverizador se ha colocado una etiqueta de PELI-
GRO en inglés. Si algún pintor de su plantilla no conoce LineLazer 3900 239928
el inglés, pida una de las siguientes etiquetas para colo-
car en su pulverizador. En la siguiente figura se observa LineLazer 5900 240248
el lugar idóneo para colocar estas etiquetas para obtener
una buena visibilidad. Soporte y tapa de cuba europea 240717
Pida las etiquetas a su distribuidor Graco.
Aplicar aquí la etiqueta Kit de reparación de la pistola Flex 235474
en otro idioma Incluye la aguja, la junta y el asiento/difusor.

Francés 194931
Español 194932 Sistemas de aplicación de gotas de cristal
Alemán 194933 Un sistema para la aplicación de gotas de cristal.
Griego 194934
Coreano 194935 Sistema de un dispensador (sistema completo) 241447
Inglés 194125 Sistema de 2 dispensadores (sistema completo) 241100
03497A
Kit dispensador (dispensador y manguera) 241448
Sistema de dos dispensadores 241530
(para LL 3500 y LL 5000)
Kit de tolva de pintura de 57 litros 241104
Proporciona capacidad para la aplicación de grandes Kits de punteros de línea
cantidades de material para los modelos LL 3900/LL5900. Utilizados como guías de puntero para el trazado de líneas.
Corto 241101
Kit de tolva de pintura de 57 litros 241103 Largo 241102
Proporciona capacidad para la aplicación de grandes
cantidades de material para los modelos LL 3500/LL5000. Kit de manómetro 241339
Kit de manillar reversible 240714
(Nota: para el modelo LL3500 pida
Permite la aplicación tanto desde la parte delantera como
también el kit de tubo de aspiración 238962).
desde la parte trasera de la unidad.
Kit de rueda giratoria 241105
Kit de reemplazo de la rueda orientable 240719 Kit de reemplazo de la rueda giratoria para los modelos
Rueda orientable de repuesto. LL 3500 and LL 5000.

28 308874
Características técnicas
Motor Honda GX120 Suministro máximo
Régimen nominal de potencia @ 3600 rpm LineLazer II 3900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,4 litros/min
ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,0 CV LineLazer II 5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,7 litros/min
DIN 6270B/DIN 6271 Tamaño máximo de la boquilla
NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,1 Kw–2,8 Ps LineLazer II 3900 . . . 1 pistola con boquilla de 0,034 pulg.
2 pistolas con boquillas de 0,024 pulg.
NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 Kw–3,6 Ps
LineLazer II 5900 . . . 1 pistola con boquilla de 0,041 pulg.
Motor Honda GX160 2 pistolas con boquillas de 0,028 pulg.
Régimen nominal de potencia @ 3600 rpm Filtro de malla de admisión
ANSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,5 CV de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . malla 16 (1190 micras)
DIN 6270B/DIN 6271 malla reutilizable de acero inoxidable
NA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 Kw–4,0 Ps Filtro de salida de pintura . . . . . . . . . . . malla 60 (250 micras)
NB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,6 Kw–4,9 Ps malla reutilizable de acero inoxidable
Presión máxima de funcionamiento . . . . 227 bar (22,7 MPa) Tamaño de la entrada de la bomba . . . . . . . . 3/4 pulg. npt(m)
Tamaño de la salida del producto . . . . . . . . . 1/4 npsm desde
Nivel de sonido
el filtro de producto
Potencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dBa Piezas en contacto con el producto
según la norma ISO 3744 Base de bomba . . . . . . . . . . . . . Acero inoxidable, acero al
Presión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 dBa carbono, poliuretano, UHMW polietileno, Delrinr, cuero
medida a una distancia de 1 m Filtro . . . . . . . Aluminio, acero al carbono, acero inoxidable
Ciclos/litros
LineLazer II 3900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 NOTA: Delrinr es una marca registrada de DuPont
LineLazer II 5900 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,5 Company.

Dimensiones
LineLazer II 3900
Modelos 232651, 233011 Modelos 232652, 233012
Pulverizador completo Pulverizador completo con juego de segunda
pistola
Peso (en vacío, sin embalajes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 kg Peso (en vacío, sin embalajes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 kg
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 cm Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 cm
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,1 cm Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,1 cm
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,3 cm Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,3 cm

LineLazer II 5900
Modelos 232661, 233013 Modelos 232662, 233014
Pulverizador completo Pulverizador completo con juego de segunda
pistola
Peso (en vacío, sin embalajes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 kg Peso (en vacío, sin embalajes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 kg
Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 cm Altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 cm
Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,1 cm Longitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165,1 cm
Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,3 cm Anchura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81,3 cm

308874 29
Garantía
Graco garantiza que todo equipo fabricado por Graco y que lleva su nombre, está exento de defectos de material y de mano de obra
en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado Graco al cliente original. Por un período de doce meses desde la fecha de
venta, Graco reparará o reemplazará cualquier pieza o equipo que Graco determine que está defectuoso. Esta garantía es válida
solamente cuando el equipo ha sido instalado, operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones por escrito de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable, del desgaste o rotura general, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o
desgaste causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o
inadecuado, negligencia, accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco será responsable
del fallo de funcionamiento, daño o desgaste causado por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipo o
materiales no suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, operación o mantenimiento incorrectos o por las
estructuras, accesorios, equipo o materiales no suministrados por Graco.
Esta garantía está condicionada a la devolución, a portes pagados, del equipo que se reclama está defectuoso a un distribuidor
autorizado Graco, para la verificación del defecto que se reclama. Si se verifica dicho defecto, Graco reparará o reemplazará, libre de
cargo, cualquier pieza defectuosa. El equipo será devuelto al comprador original, con los costes de transporte pagados. Si la
inspección del equipo no revela ningún defecto de material o de mano de obra, se efectuarán las reparaciones a un precio razonable,
que incluirá el coste de las piezas, la mano de obra y el transporte.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador para el incumplimiento de la garantía será según los términos
mencionados anteriormente. El comprador acepta que no se dispondrá de ningún otro recurso (incluyendo, pero no limitado a, daños
incidentales o consiguientes de pérdidas de beneficios, pérdidas de ventas, lesión personal o daños materiales, o cualquier otra
pérdida incidental o consiguiente). Cualquier acción por el incumplimiento de la garantía debe realizarse antes de transcurridos dos
(2) años de la fecha de venta.
Graco no garantiza, y rechaza cualquier petición de garantía relacionada con accesorios, equipo, materiales o componentes
vendidos, pero no fabricados, por Graco. Estos productos vendidos, pero no fabricados, por Graco estarán cubiertos por la garantía,
si la hubiera, del fabricante. Graco proporcionará al comprador asistencia razonable en la demanda de estas garantías.
Los siguientes elementos no estarán cubiertos por la garantía Graco:
D Ajuste de la empaquetadura superior.
D Reemplazo de sellos o empaquetaduras debido al desgaste normal.
El desgaste normal no se considera como material o mano de obra defectuoso.
LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD
Bajo ninguna circunstancia Graco será responsable de daños indirectos, incidentales, especiales o consiguientes, resultantes del
suministro por parte de Graco de equipo aquí descrito, o del suministro, rendimiento o utilzación de cualquier producto u otras
mercancías vendidas debido al incumplimiento del contrato, el incumplimiento de la garantía, la negligencia de Graco o de otra
manera.

COBERTURA ADICIONAL DE LA GARANTÍA


Graco proporciona una garantía extendida y una garantía que cubre el desgaste de los productos descritos en el “Programa de
Garantía del Equipo Contractor de Graco”.

Todos los datos, escritos y visuales, contenidos en este documento reflejan la información más reciente
sobre el producto disponible en el momento de su publicación, Graco se reserva el derecho de realizar cambios
en cualquier momento, sin previo aviso.
Oficinas de ventas: Minneapolis, MN; Plymouth
Oficinas en el extranjero: Bélgica, China, Japón, Corea

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;


Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRESO EN BELGICA 308874 05/01
30 308874

También podría gustarte