[go: up one dir, main page]

86% encontró este documento útil (7 votos)
4K vistas48 páginas

Manual de Servicio Bombas Grindex

Este manual de servicio describe una bomba sumergible para achique y lodos. Incluye secciones sobre la descripción del producto, características técnicas, desmontaje, montaje, localización de averías, control y herramientas necesarias. La bomba está diseñada para operación continua en aguas residuales y puede bombear líquidos con partículas sólidas hasta 60 mm. El manual proporciona instrucciones detalladas para el mantenimiento y reparación de la bomba.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
86% encontró este documento útil (7 votos)
4K vistas48 páginas

Manual de Servicio Bombas Grindex

Este manual de servicio describe una bomba sumergible para achique y lodos. Incluye secciones sobre la descripción del producto, características técnicas, desmontaje, montaje, localización de averías, control y herramientas necesarias. La bomba está diseñada para operación continua en aguas residuales y puede bombear líquidos con partículas sólidas hasta 60 mm. El manual proporciona instrucciones detalladas para el mantenimiento y reparación de la bomba.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 48

MANUAL DE SERVICIO

MIDI • MATADOR
SEMI • SENATOR
ÍNDICE

Introducción ________________________________3
Descripción del producto______________________4
Características técnicas_______________________6
Desmontaje _________________________________8
Vaciado del aceite _____________________________________________8–9
Difusor inferior __________________________________________________8
Carcasa de bomba______________________________________________10
Impulsor ___________________________________________________11–13
Junta de eje inferior __________________________________________14–15
Difusor superior ________________________________________________16
Junta de eje superior _________________________________________16–17
Soporte de rodamiento y unidad de rotor _________________________18–19
Rodamiento superior _________________________________________18–19
Unidad de rotor y rodamiento inferior ____________________________20–21
Cable de motor, equipo de arranque y guardamotor _________________22–23
Sección superior, válvula de aireación y placa de bornas ________________24
Estator _______________________________________________________25

Montaje ___________________________________26
Estator ____________________________________________________26–27
Rodamiento y unidad de rotor en soporte de rodamiento _____________28–30
Unidad de motor y junta superior________________________________30–31
Difusor superior ________________________________________________32
Placa de bornas ________________________________________________32
Sección superior y válvula de aireación______________________________33
Junta de eje inferior __________________________________________34–35
Impulsor ______________________________________________________36
Equipo de arranque, guardamotor, cable de motor y llenado de aceite __37–39
Difusor inferior _________________________________________________40
Envoltura de la placa de fondo y conexión de descarga _________________41
Carcasa de bomba, envoltura, unidad de soporte y conexión de descarga __41

Localización de averías ______________________42


Control ____________________________________44
Unidad de motor, cable, aceite y altura de elevación ___________________44
Estator _______________________________________________________45
Contactor y guardamotor SMART __________________________________46

Herramientas _______________________________47
Introducción
3

Confiamos que Ud. leerá este manual de taller atentamente, puesto que su lectura le será
muy útil. Contiene información para:
❏ Conocer a fondo las bombas de achique y lodos GRINDEX.
❏ Asegurarse de que las bombas mantengan su alta fiabilidad, siguiendo las instrucciones
de mantenimiento y control.
❏ Poder solucionar con rapidez y metódicamente distintas perturbaciones operativas.

El manual de taller
❏ Contiene una descripción de los productos especificados y de sus características técnicas.
❏ Describe enteramente las operaciones de desmontaje y montaje. Si algún modelo de
bomba difiere de la uniformidad de diseño, esto se explica junto a la descripción general.
❏ Describe la forma de localizar las averías, las medidas de control y las herramientas espe-
ciales apropiadas.
❏ Muestra las distintas operaciones mediante fotografías/figuras de despiece.

Explicación de la placa de características


Nº de fabricación
Before use see operators manual

Modelo
Box 538 S-136 25 Haninge SWEDEN
MADE IN SWEDEN

Consumo máximo
Nº de tipo de potencia
de bomba SEMI SER. No 123456

Tensión nominal TYPE 8821 Altura máxima


de elevación
Corriente nominal U 460 V D P max 16 kW
Nº de fases I 22 A H max 27 m Capacidad máx.
y frecuencia
Ø 3 ~ c/s 60 Hz Q max 2400 l/min
Sentido de giro Profundidad máx.
ROTATION de inmersión
del impulsor
START REACTION 20 m 95
Reacción de arranque

Nº de fabricación
Before use see operators manual

Modelo
Box 538 S-136 25 Haninge SWEDEN
MADE IN SWEDEN

Consumo máximo
Nº de tipo de potencia
de bomba MATADOR N SER. No 123456

Tensión nominal TYPE 4551 Altura máxima


de elevación
Corriente nominal U 380–400 V P max 23 kW
Nº de fases
I 6.2–5.7 A H max 43 m Capacidad máx.
y frecuencia 3 ~ c/s 50 Hz 6100 l/min
Ø Q max
Profundidad máx.
Sentido de giro ROTATION de inmersión
del impulsor
START REACTION 20 m 95
Reacción de arranque

Nos reservamos el derecho de introducir cambios en la ejecución y especificaciones.


Descripción del producto
4

Las bombas eléctricas sumergibles de achique y lodos GRINDEX están diseñadas para
operación continua. Pueden funcionar en seco. El líquido bombeado puede contener
pequeñas partículas. En los modelos para lodos el lodo puede contener partículas sólidas
gruesas.

CAMPO DE APLICACIONES
Temperatura del líquido: Máx. 40°C (105°F)
pH del líquido: 5-8
Profundidad de inmersión: Máx. 20 m.
Densidad del líquido, bombas de achique: Máx. 1,1 kg/dm3
El líquido bombeado puede contener partículas
de un tamaño equivalente a los orificios de la
rejilla (12 mm).
Densidad del líquido, bombas de lodos: Máx. 2,0 kg/dm3.
Los lodos bombeados pueden contener
partículas del tamaño del paso de la carcasa
(aprox 60 mm).

¡ AT E N C I Ó N !
Estas bombas no deben emplearse en entornos explosivos o inflamables, ni para bombear
líquidos inflamables.

DISEÑO
Sección hidráulica
❏ Los impulsores de todas las bombas de achique y lodos están fabricados de fundición
blanca aleada con cromo y tienen una dureza de 55 ± 5 HRC.
❏ Los impulsores de las bombas de achique son del tipo centrífugo abierto. En los modelos
para lodos se emplean impulsores de torbellino.

❏ Los difusores inferiores de las bombas de achique están revestidos con poliuretano o,
como alternativa, goma de nitrilo. Los difusores superiores y sus anillos tienen un reves-
timiento de goma de nitrilo.

❏ La carcasa de las bombas para lodos poseen un revestimiento interior de poliuretano.


Descripción del producto
5

Junta de eje
Junta de eje inferior: Duratite - Duratite (material basado en carburo de silicio)
Junta de eje superior: acero nitrurado - grafito

Rodamientos
Rodamientos de bolas llenos de grasa con juego C3 del siguiente tipo:

Rodamientos Tipo
Rodamiento superior Rodamiento rígido de una hilera de bolas
Rodamiento inferior Rodamiento de dos hileras de bolas de contacto angular

Equipo de arranque
Las bombas se suministran con equipo de arranque incorporado, DOL o estrella-triángulo.
También pueden entregarse con equipo de arranque externo. Todos los modelos están pro-
vistos de protección de sobrecorriente y SMART.

SMART - Sistema electrónico de supervisión


❏ Rotasense: La bomba sólo se pone en marcha si está conectada con el
orden de fases correcto.
❏ Detector de fases: Sólo permite que la bomba funcione si están conectadas las
tres fases.
❏ Guardamotor térmico: En cada devanado hay embutido un termocontacto, que abre a
una temperatura de 130°C e interrumpe la corriente a la bobina
de retención del contactor.
❏ Protección de rearme: Impide que la bomba vuelva a arrancar automáticamente si el
guardamotor se ha activado.
Motor
Motor asíncrono bipolar en cortocircuito para 50 Hz o 60 Hz. El estator está aislado según
IEC 85, clase F (155°C).
La diferencia entre el nivel de tensión de cada fase no debe superar el 2% (según IEC 34-1).
Número máximo de arranques uniformemente distribuidos: 12 veces/hora. La tensión nomi-
nal del motor no deberá variar en más del 5%.

Cable del motor


Según la clase HO7RN-F, de las siguientes dimensiones:
4 × 4 mm2 4 × 16 mm2
4 × 6 mm2 4 × 25 mm2
4 × 10 mm2
Característics técnicas
6

Bombas
de achique 50 Hz MIDI MATADOR

N H N H
Potencia nominal kW 11 10 19 20
Número revoluciones rpm 2900 2900 2900 2900
Consumo máx. de potencia kW 13 12 23 24
Intensidad nom. A 220 V 37 36 64 70
Intensidad nom. A 230 V 36 35 62 67
Intensidad nom. A 346 V 24 23 41 44
Intensidad nom. A 380 V 22 21 37 40
Intensidad nom. A 400 V 21 20 35 38
Intensidad nom. A 415 V 20 19 34 37
Intensidad nom. A 440 V 19 18 32 35
Intensidad nom. A 500 V 16 16 28 31
Intensidad nom. A 550 V 15 14 26 28
Conexión descarga pulgadas 6 4 6 4
Paso rejilla mm 12 12 12 12
Peso kg 120 120 160 160
Altura mm 810 810 930 930
Anchura máx. mm 530 490 530 490
Diám. placa fondo mm 380 380 400 400
Máx. H m 34 63 43 58
Máx. Q l/min 4400 1400 6100 3100

Bomba de
lodos 50 Hz SEMI SENATOR

Potencia nominal kW 11 21
Número revoluciones rpm 2850 2900
Consumo máx. de potencia kW 14 26
Intensidad nom. A 220 V 41 75
Intensidad nom. A 230 V 39 72
Intensidad nom. A 346 V 26 48
Intensidad nom. A 380 V 24 43
Intensidad nom. A 400 V 22 41
Intensidad nom. A 415 V 22 40
Intensidad nom. A 440 V 20 37
Intensidad nom. A 500 V 18 33
Intensidad nom. A 550 V 16 30
Conexión descarga pulgadas 4(3) 4(3)
Diám. paso mm 80 80
Peso kg 130 165
Altura mm 1010 1130
Anchura máx. mm 500 500
Máx. H m 25 33
Máx. Q l/min 2400 2700
Características técnicas
7

Bombas de
achique 60 Hz MIDI MATADOR

N H N H
Potencia nominal kW 12 13 22 24
Número revoluciones rpm 3500 3500 3500 3500
Consumo máx. de potencia kW 15 16 27 29
Intensidad nom. A 220 V 43 46 75 82
Intensidad nom. A 230 V 41 44 72 78
Intensidad nom. A 380 V 25 27 44 47
Intensidad nom. A 440 V 21 23 38 41
Intensidad nom. A 460 V 20 22 36 39
Intensidad nom. A 575 V 16 18 29 31
Conexión descarga pulgadas 6 4 6 4
Paso rejilla mm 12 12 12 12
Peso kg 120 120 160 160
Altura mm 810 810 930 930
Anchura máx. mm 530 490 530 490
Diám. placa fondo mm 380 380 400 400
Máx. H m 35 74 47 65
Máx. Q l/min 4600 1250 6200 3200

Bombas de
lodos 60 Hz SEMI SENATOR

Potencia nominal kW 12 22
Número revoluciones rpm 3450 3500
Consumo máx. de potencia kW 16 28
Intensidad nom. A 220 V 46 79
Intensidad nom. A 230 V 44 75
Intensidad nom. A 380 V 27 46
Intensidad nom. A 440 V 23 39
Intensidad nom. A 460 V 22 38
Intensidad nom. A 575 V 18 30
Conexión descarga pulgadas 4(3) 4(3)
Diám. paso mm 80 80
Peso kg 130 165
Altura mm 1010 1130
Anchura máx. mm 500 500
Máx. H m 27 39
Máx. Q l/min 2400 2700
Desmontaje
8

Vaciado del aceite, bombas de achique


Soltar las tuercas que sujetan la placa de fondo y quitar la placa. Quitar la rejilla (Matador).
Extraer la envoltura y quitar la junta tórica que hace junta entre la sección superior y la
envoltura. Quitar el difusor y su anillo. Colocar la bomba horizontal. Retirar la arandela de
protección situada fuera del tornillo de aceite, quitar este tornillo y la junta tórica. Girar la
bomba y verter el aceite.

Vaciado de aceite, bombas de lodos


Colocar la bomba horizontal. Soltar el tornillo de inspección. Quitar el tornillo de vaciado de
aceite y la junta tórica. Introducir el tubo de inspección 132810 adaptado a la goma del difu-
sor superior. Girar la bomba y verter el aceite.

¡ AT E N C I Ó N !
Si ha penetrado agua en la cámara de aceite puede haberse formado sobrepresión en la
misma. Por tanto, el tornillo de aceite deberá soltarse siempre despacio y con precaución.
Colocar un trapo sobre el tornillo para evitar salpicaduras.
Desmontaje
9
Desmontaje
10

Desmontaje de la carcasa de bomba (bombas de lodos)


Desenroscar los tornillos (55) y quitar las arandelas elásticas (54). Retirar las patas de apoyo
(79). Desenroscar los tornillos (75), quitar las arandelas elásticas (76). Quitar la brida (77) y
la conexión de descarga (74). Soltar las tuercas (53) y quitar las arandelas elásticas (52).
Separar la carcasa inferior (78) y los tornillos (49). Soltar las tuercas (51), quitar las arande-
las elásticas (50) y la carcasa superior (73). Quitar las juntas (48) de los espárragos rosca-
dos (47). Quitar la junta (70). Desenroscar los tornillos (71) y quitar los retenes (72). Extraer
el anillo de desgaste (69) de la carcasa superior de la bomba. Soltar las tuercas (46) y quitar
las arandelas elásticas (45). Quitar el anillo intermedio (64).
Desmontaje
11

Desmontaje del impulsor


Midi A
Levantar la arandela de retención (A)
y soltar el tornillo (B).

Matador levantar la arandela de retención (A)


y soltar la tuerca (B).

NOTA
Ciertas bombas Matador tienen la misma B
ejecución que las Midi.

Semi A
Soltar el tornillo (B). Este tornillo es autobloqueante y por
tanto no deberá volver a utilizarse. Quitar la arandela (A).

Senator
Soltar el tornillo (A).

NOTA
Ciertas bombas Senator tienen la misma
ejecución que las Semi. A
Desmontaje
12

¡ AT E N C I Ó N !
No utilizar destornilladores o similar para sujetar el impulsor. Podrían desprenderse
pequeñas esquirlas del impulsor, con el riesgo de dañar los ojos. Utilizar la her-
ramienta de GRINDEX (114386) o un palo de madera para sujetar el impulsor.
Quitar el impulsor, la chaveta y las arandelas de ajuste.
Desmontaje
13
Desmontaje
14

Desmontaje de la unidad de junta de eje inferior


Utilizando dos destornilladores soltar con cuidado dicha unidad (B, C, D, E).
Para quitar la junta tórica (A) hay que desmontar el difusor superior.

E
Desmontaje
15
Desmontaje
16

Desmontaje del difusor superior


Quitar las arandelas de protección (133)
(Matador y Senator) y desenroscar los tornil-
los (132). Quitar el difusor superior (131), y la
placa de presión (130), el muelle (129) y la
cazoleta (128). Quitar la junta tórica (122).
Entonces puede quitarse la junta tórica de la
unidad de junta inferior.

Desmontaje de la unidad de
junta de eje superior
Quitar anillo de retención (127) utilizando
unos alicates para estos anillos. Extraer la
junta elástica (126) del eje utilizando la her-
ramienta 114627. Con esta misma her-
ramienta levantar el anillo de junta (125).
Quitar la junta tórica (124) del
anillo de junta.

NOTA
Si la junta elástica está adherida, se puede desmontar dicha junta y el anillo simultánea-
mente utilizando dos destornilladores. Introducir los destornilladores en la ranura del anillo
de junta y hacer palanca con precaución levantándolo del soporte de rodamiento. Utilizar
luego la herramienta 114627 para extraer la junta elástica y el anillo de junta.
Desmontaje
17
Desmontaje
18

Desmontaje del soporte de rodamiento con unidad de rotor


Colocar la bomba horizontal sobre el banco de taller. Del alojamiento del estator
extraer la unidad de rotor con el soporte de rodamiento.
Si la citada unidad está adherida, deberá utilizarse la herramienta 114645.

Desmontaje del rodamiento superior


Utilizar un extractor para desmontar el rodamiento superior.
Desmontaje
19
Desmontaje
20

Desmontaje de la unidad de rotor


Colocar el soporte de rodamiento con el extremo del eje dirigido hacia arriba en un extractor,
y extraer la unidad de rotor.

Desmontaje del rodamiento inferior


Quitar el anillo de retención (117) utilizando unos alicates para anillos de retención, y la placa
protectora (118). Precalentar el soporte del rodamiento (121) con un quemador de gas y
desmontar el rodamiento. Quitar la arandela distanciadora (120).

117

118

119

120

121
Desmontaje
21
Desmontaje
22

Desmontaje del cable del motor


Quitar la tapa del cuadro de conexiones.
Soltar el cable del motor del contactor.
Soltar el cable de tierra de la placa de mon-
taje.
Desenroscar los tornillos (6) que mantienen
la brida del punto de entrada (7). Extraer el
cable del motor y quitar las arandelas (8),
así como la junta de goma (9) del cable.
Soltar las tuercas (4) que sujetan las
abrazaderas (3). Quitar la brida del punto
de entrada del cable.

Desmontaje del equipo de arranque y el guardamotor


Desenroscar los tornillos que unen las placas de montaje con la sección superior. Soltar el
cable de conexión a tierra entre la placa de montaje y la sección superior. Extraer el equipo
de arranque. Soltar los tornillos de la placa de bornas y luego los cables.
Desmontaje
23
Desmontaje
24

Desmontaje de la sección superior


y la válvula de aireación
Desenroscar los tornillos (A) que unen la sección A
superior con el alojamiento del estator. Separar la
sección superior. Quitar la junta tórica del
alojamiento del estator.

Soltar los tornillos (B). Quitar la tapa de


válvula (C). Quitar el muelle (D) de la
válvula (E).

E
D

Desmontaje de la placa de bor-


nas
Desenroscar los tornillos (113). Separar la
placa de bornas (102). Soltar las tuercas
(104) de la parte inferior de la placa. Soltar
los conductores del estator. Soltar la junta
tórica (105). Quitar la tapa (106) y la junta
tórica (107).
Desmontaje
25

Desmontaje del estator


Colocar los conductores de modo que pasen a través de las aberturas en el alojamiento del
estator. Colocar el alojamiento sobre una base apropiada. Calentarlo exteriormente con rapi-
dez y uniformidad utilizando, por ejemplo, dos quemadores de gas, hasta que el estator se
deslice y salga del alojamiento del estator por su propio peso.
Montaje
26

¡IMPORTANTE!
Antes de empezar a hacer el montaje deberán adoptarse las siguientes medidas:
❏ Limpiar cuidadosamente todas las superficies mecanizadas..
❏ Controlar que las ranuras de los anillos tóricos y el extremo del eje estén limpios y no
hayan sufrido daños.
❏ Cambiar todas las piezas deterioradas o desgastadas. Utilizar sólo repuestos
originales.
❏ Cambiar todos los anillos tóricos, juntas de goma y juntas de pasos de
los cables.
❏ Engrasar bien los anillos tóricos y las superficies deslizantes de las juntas..
❏ Engrasar los tornillos y tuercas antes de efectuar el montaje.

Montaje del estator


Montar un tubo aislante en los conductores del estator. Colocar el estator sobre un soporte
apropiado. Calentar el alojamiento del estator hasta unos 150°C. Descender el alojamiento
por el estator de modo que los conductores puedan hacerse pasar fácilmente por las tres
aberturas en la cara superior del alojamiento. Dejar que el alojamiento se enfríe e introducir
luego los conductores uniformemente distribuidos por las aberturas. Montar zapatas de
cables en los conductores.

¡ AT E N C I Ó N !
Comprobar que los conductores del estator no entren en contacto con el alojamiento del
estator calentado.
Montaje
27
Montaje
28

Montaje de los rodamientos y la unidad


de rotor en el soporte de rodamientos
Rodamiento de bolas inferior
117
Colocar el soporte de rodamientos (121)
en la herramienta 114363.
Colocar el distanciador (120) con la parte cón-
118
cava dirigida hacia abajo. Llenar el rodamien-
to (119) hasta 2/3 partes con grasa. Introducir 119
el rodamiento con un mandril:
Midi, Semi: 114489
Matador, Senator: 114364 120
Colocar la placa protectora (118)
en el rodamiento y montar el anillo 121
de retención (117).

Rodamiento superior
Colocar la unidad de rotor en una herramienta de compresión. Colocar el mandril (ver abajo)
sobre el rodamiento superior e introducirlo haciendo presión. Llenarlo en sus 2/3 partes con
grasa.

Mandril para el rodamiento superior


Midi/Semi: 114383
Matador/Senator: 114371

Se recomienda usar la siguiente grasa de rodamientos, o equivalente:


ESSO Unirex 3, BP Energrease LS3, Shell Alvania Grease R3.
Montaje
29
Montaje
30

Montaje de la unidad de rotor y soporte de rodamiento


Calentar el aro interior del rodamiento con la pieza de calentamiento colocada sobre un
hornillo. Montar el soporte del rodamiento en la unidad de rotor.

Pieza de calentamiento:
Midi/Semi: 114653
Matador/Senator: 114650

Montaje de la unidad de motor


Colocar el alojamiento del estator en posición invertida. Montar la unidad de rotor en el alo-
jamiento del estator.

Montaje de la junta de eje superior


Montar la junta tórica (124) en la ranura al respecto
del anillo de junta (125). Presionar el anillo de junta
en su sitio del soporte de rodamiento utilizando la
herramienta 114626. Engrasar la superficie del anil-
lo de junta. Engrasar el interior de la junta elástica
(126) y desplazarla unos 30 mm hacia arriba del
eje. Montar el anillo de retención (127) en el eje uti-
lizando los alicates para este fin. Presionar el anillo
de retención y la junta elástica utilizando la her-
ramienta 114626 hasta que el anillo quede coloca-
do en su ranura.

¡IMPORTANTE!
Controlar que las superficies del anillo de junta y la junta elástica estén limpias en el 100%,
y que el eje no tenga arañazos.
Montaje
31
Montaje
32

Montaje del difusor superior


Colocar la cazoleta (128), el muelle (129) 122
y la placa de presión (130) en el soporte
de rodamiento. Montar la junta tórica 128
(122). La junta tórica de la unidad de
junta inferior se monta en su ranura, en
129
el difusor superior (131). Montar el difu- 130
sor superior.

131

132

133

¡IMPORTANTE!
Controlar que el pasador del difusor superior (131) encaje en su ranura de la placa de
presión (130). Roscar los tornillos (132) e introducir arandelas protectoras (133) (Matador
& Senator).

113

101 114
Montaje de la placa de bornas
Montar la junta tórica (107) y la tapa (106) en 102
el alojamiento del estator. Montar la junta tóri-
ca (105) en dicho alojamiento. Conectar los 103
conductores siguiendo las marcas de colores 104
situadas en la cara inferior de placa. Montar
las juntas tóricas (114) en tornillos (113). Unir 105
con tornillos la placa en el alojamiento del
estator.
106
107
Montaje
33

Montaje de la válvula de aireación y de la sección superior


Introducir, desde dentro, el pasador de guía de la válvula a través del agujero de la sección
superior. Montar el muelle (D) en el pasador. Atornillar la tapa de la válvula (C) a la sección
superior. Montar la junta tórica en el alojamiento del estator. Unir la sección superior al alo-
jamiento del estator con los tornillos.

E
D

B
Montaje
34

Montaje de la junta de eje inferior


El lado externo del manguito de junta (B) se engrasará y luego se introducirá y girará hasta
que haciendo un ruido distintivo se compruebe que ha encajado en la placa de presión.
Engrasar el anillo de goma (D) y colocarlo en el asiento de la junta elástica (E). Colocar la
junta elástica (C) en la cazoleta (E). La junta tórica (A) se monta al armar el difusor superior.
Engrasar la superficie del manguito de junta. Introducir la junta elástica en el eje. Controlar
que la unidad de junta de eje inferior sea elástica.

¡IMPORTANTE!
La junta elástica tiene labios en un lado. La cara que no se emplea como superficie de
junta está marcada y deberá dirigirse hacia el anillo de goma.

¡IMPORTANTE!
Controlar que las superficies del manguito de junta y la junta elástica estén limpias en el
100%. No utilizar nada que pueda dañar dichas superficies al realizar el montaje. Sujetar el
manguito con un paño suave limpio al hacer el montaje.

E
Montaje
35
Montaje
36

Montaje del impulsor A


Bombas de achique
Montar el número apropiado de arandelas de
ajuste (A) en el eje, de modo que se obtenga
una holgura de 0,1 mm (utilizar la herramienta
114648) entre el impulsor y el difusor superior
cuando el impulsor esté apretado. Desplazar
el impulsor con precaución de modo que la
chaveta (B) encaje en el chavetero del impul- B
sor. Encajar la arandela de retención (C) y
apretar el tornillo (D) fuertemente. Utilizar la
herramienta 114386 para mantener sujeto el
impulsor. Bloquear el tornillo levantando hacia C
arriba la arandela de retención. Comprobar
que el impulsor pueda hacerse girar a mano. D

Bombas de lodos
65
Montar el número apropiado de arandelas de
ajuste en el eje. Desplazar el impulsor con pre- 66
caución de modo que la chaveta (65) encaje
en el chavetero del impulsor. Colocar la aran-
dela (67) (Semi) y apretar el tornillo (68)
fuertemente. Utilizar la herramienta 114386
para mantener sujeto el impulsor. 67

68

NOTA
Ciertas bombas Senator tienen la misma ejecución
que las Semi.

¡IMPORTANTE!
El tornillo de las Semi es autoblocante, lo cual comporta que no puede volverse a utilizar.
Comprobar que el impulsor pueda hacerse girar fácilmente a mano.
Montaje
37

Montaje del equipo de arranque y el guardamotor


Montar los componentes eléctricos en las placas de montaje. Conectar los cables siguiendo
los esquemas de conexiones. Unir los cables entre los contactores y la placa de bornas.
Montar la unidad en la sección superior. Conectar el cable de tierra entre la sección superior
y la placa de montaje.

Y/∆ Sprecher + Schuh


Montaje
38

¡IMPORTANTE!
La protección contra sobrecorriente deberá estar seleccionada en la posición AUTO. El
valor de la corriente de interrupción deberá ser superior en el 10% al de la corriente nomi-
nal de la bomba. Tener en cuenta que las escalas de DOL y estrella-triángulo son difer-
entes.
Montaje
39

Montaje del cable del motor


Introducir la brida (7) en el punto de
entrada del cable. Introducir arande-
las (8) y juntas de goma (9). Apretar
las abrazaderas (3). Montar la brida
en la sección superior. Conectar el
cable de unión a tierra en la placa de
montaje y los conductores de fase al
contactor, siguiendo el sistema de
conexiones.

¡IMPORTANTE!
Al montar un cable utilizado anteriormente en la bomba, siempre deberá cortarse un
tramo del mismo, para que la junta de goma del punto de entrada entre en contacto en
un nuevo sitio del cable.

Llenado de aceite
Colocar la bomba sobre el banco de trabajo con el orificio de llenado de aceite dirigido
hacia arriba. Llenar con aceite siguiendo la tabla de abajo. No llenar nunca completamente
la cámara de aceite. Montar la junta tórica en el tornillo que hace de tapón y roscarlo.
Montar la arandela protectora..
Midi/Semi 1,25 litros
Matador/Senator 1,15 litros
Tipo de aceite: BP Enerpar M006, Mobil White Rex 309 o equivalente.
Montaje
40

Montaje del anillo del difusor y del difusor inferior (bombas de achique)
Midi
Montar espárrago roscado (A) en el alo-
jamiento del estator. Colocar manguitos
distanciadores (B) en el anillo del difusor
(C). Introducir el anillo del difusor en los
espárragos roscados. Montar tuercas (D) A
y (E) y bloquearlas entre sí. Montar B
espárragos roscados (F). Introducir man-
guitos protectores (G) y tuercas superi-
ores (H). Montar el difusor inferior (I) y las D
tuercas inferiores (J). E
G
Ajustar las tuercas alternadamente en C H
forma cruzada hasta que el impulsor esté J
ligeramente separado del difusor inferior. I F
Bloquear las tuercas cuando se haya
obtenido una holgura de 0,10 mm entre
el impulsor y el difusor inferior (utilizar la
galga 114648). Controlar que el impulsor
gire libremente.

Matador
Montar espárragos roscados (A) en el
alojamiento del estator. Montar mangui- A
tos distanciadores (B) en el anillo del B
difusor (C). Introducir el anillo en los
espárragos roscados. Montar manguitos
distanciadores (D). Apretar y bloquear
las tuercas (E). Montar el difusor inferior
G
(F) y los tornillos (G) sin apretarlos. D
C E
Ajustar el difusor girándolo hasta que el
impulsor esté ligeramente separado del F
difusor inferior. Apretar las tuercas cuan-
do se haya obtenido una holgura de
0,10 mm entre el impulsor y el difusor
inferior (utilizar la galga de espesores
114648). Controlar que el impulsor gire
libremente.

¡IMPORTANTE!
Los tornillos que bloquean el difusor inferior en el modelo Matador no deberán apretarse con
demasiada fuerza, puesto que la placa del anillo puede deformarse.
Montaje
41

Montaje de la envoltura, la placa de fondo y la conexión de


descarga (bombas de achique)
Engrasar el lado exterior del difusor. Montar la junta tórica que hace junta entre la sección
superior y la envoltura. Montar la envoltura, la rejilla (Matador) y la placa de fondo.
Montar la conexión de descarga.

¡IMPORTANTE!
Si la bomba va equipada de un difusor revestido de poliuretano, la holgura entre éste y el
impulsor deberá ser 0,30 mm.

Montaje de la carcasa de
bomba, envoltura, patas
de apoyo y conexión de
descarga (bombas
de lodos).
Montar los espárragos roscados
(43) en el alojamiento del estator.
Montar la junta tórica que hace
junta entre la sección superior y la
envoltura. Montar la envoltura.
Colocar el anillo intermedio (64).
Montar las arandelas elásticas (45)
y tuercas (46). Colocar el anillo de
desgaste (69) en la carcasa de
bomba superior (73). Colocar las
piezas de retención (72) y tornillos
(71). Colocar la junta (70) en el
anillo intermedio. Montar las juntas
(48) en los espárragos roscados
(47). Montar la carcasa de bomba
superior en el anillo intermedio.
Montar las arandelas elásticas (50)
y tuercas (51). Afirmar la carcasa
de bomba inferior (78) con tornillos
(49), arandelas elásticas (52) y
tuercas (53). Montar las patas de
apoyo (79) y la conexión de
descarga (74).
Localización de averías
42

¡ AT E N C I Ó N !
Al buscar alguna avería, la bomba no deberá estar conectada a la red, a excepción de los
controles que no puedan hacerse sin tensión.
Los trabajos eléctricos deberá realizarlos un profesional autorizado.

LA BOMBA NO SE PONE EN MARCHA


Causa del fallo Medida a adoptar
1. Orden de fases Las bombas Grindex están equipadas con el sistema
incorrecto Rotasense, que sólo permite el arranque de la bomba cuando
ésta se haya conectado en el orden de fases correcto.
Cambiar dos fases.
2. Una o varias fases Cambiar los fusibles/cable
carecen de tensión: Controlar la red eléctrica.
- fusibles fundidos
- interrupción eléctrica
- rotura de cable
3. Suministro eléctrico Controlar que el suministro eléctrico sea suficiente para la
insuficiente. potencia consumida por la bomba. Comprobar que los fusibles
sean adecuados.
4. El impulsor está Limpiarlo
bloqueado.
5. El estator está quemado Controlar el aislamiento del estator y efectuar un control de la
resistencia de los devanados del estator.
6. La bobina del contac- Ver Control del contactor.
tor está quemada.

LA BOMBA ARRANCA PERO SE PARA DURANTE EL FUN-


CIONAMIENTO
Causa del fallo Medida a adoptar
1. Se ha fundido un fusible. Las bombas Grindex están equipadas con detector de fases
que sólo permite el funcionamiento cuando están conectadas
las tres fases. Corregir el fallo y cambiar el fusible. Observar
que la bomba se vuelve a poner en marcha automáticamente
cuando todas las fases están conectadas.
2. Los guardamotores Las bombas Grindex están equipadas con termocontactos en
térmicos o la protección cada devanado, que se hallan conectados en serie con un
sobrecorriente han interruptor en la protección de sobrecorriente y en la bobina de
interrumpido el retención del contactor. Si la temperatura en el devanado del
suministro eléctrico a la motor fuera superior a 130°C o la corriente excediera en el
bobina de retención del 110% de la intensidad nominal, se interrumpe el circuito a la
contactor. bobina de retención del contactor. La bomba se vuelve a poner
en marcha interrumpiendo la tensión y volviéndola a conectar
luego.
Localización de averías
43

- La bomba ha quedado Cambiar la colocación de la bomba.


enterrada en el fondo
- Temperatura excesiva Ponerse en contacto con el representante de GRINDEX.
del líquido bombeado
(>40°C)
- Densidad/viscosidad Cambiar el impulsor por otro de menor diámetro (sólo en
excesiva del líquido bombas de lodos).
bombeado.
- El impulsor opone una Limpiar el impulsor.
gran resistencia al giro Controlar que el ajuste no sea demasiado duro.
- Caída de tensión La caída de tensión no deberá exceder del 5% de la tensión
causada por cables de- nominal. En Technical File se indican las longitudes de cable.
masiado largos o subdi-
mensionados
- La corriente es irregular Controlar la fuente de suministro. Controlar el estator (ver
o excesiva Control de la resistencia en el devanado del estator y Control
del cable del motor).
3. El aislamiento entre las Limpiar el estator y secarlo en un horno de aire caliente si
fases y tierra en el estuviera humedecido. Controlar luego el aislamiento y la
estator es demasiado resistencia del devanado (ver Control del aislamiento del
bajo estator). Si el fallo no puede remediarse, cambiar el estator.

LA BOMBA FUNCIONA PERO BOMBEA POCO O NO BOMBEA EN


ABSOLUTO
Causa del fallo Medida a adoptar
1. Desgaste excesivo del. Ajustar la bomba. (Ver montaje del anillo del difusor y difusor
impulsor y el difusor inferior). Si fuera necesario reemplazar el impulsor y el difusor.
inferior
2. Pérdidas de presión Reducir la cantidad de codos y válvulas.
excesivas debidas a Aumentar la dimensión de la manguera/tubo.
una manguera/tubo
demasiado largo,
muchas válvulas, etc.
3. La manguera está Disponer la manguera de forma que no tenga dobleces.
aplastada o doblada
4. Demasiada poca altura Cambiar la bomba por otra de mayor capacidad de elevación,
de elevación. o acoplar varias bombas en serie.
5. Sentido de rotación El guardamotor impide que la bomba pueda girar en sentido
incorrecto incorrecto. No obstante, si se ha hecho una conexión
incorrecta en la bomba, ésta puede girar en sentido opuesto
(ver Montaje del equipo de arranque).
Control
44

Control de estanqueidad
Para controlar que la unidad de motor sea
estanca se recomienda realizar el siguiente
control. Construir una tapa adaptada para el
alojamiento del motor. En ella se montará
un niple de aire. Obturar la tapa con una
junta plana. Colocar la unidad del motor a
una presión de 1-1,5 atmósferas (usar sólo
aire seco). Introducir la unidad del motor en
agua. Controlar si hay fugas.

Control del cable del motor


Controlar que la envoltura externa del cable no está dañada, puesto que podría comportar
que penetrara agua en el cable, llegando a la cámara de conexiones de la bomba. Utilizando
un ohmímetro comprobar si algún conductor del cable está roto.
Utilizando un megóhmetro de 1 kV controlar el aislamiento entre los conductores de fases y
tierra y entre los conductores de fases respectivos.

Control del aceite


Si el aceite está turbio o descolorido y es espeso, o puede observarse que contiene agua,
esto es una indicación de que ha penetrado agua en la cámara de aceite. En tal caso, reem-
plazar la junta de eje inferior..

¡IMPORTANTE!
Cuando la junta de eje es nueva puede producirse una cierta penetración de líquido. Esto
no significa que la junta sea defectuosa. Cambiar el aceite y hacer un nuevo control del
aceite nuevo al cabo de una semana. Si todavía está descolorido, cambiar la junta de eje
inferior.
Seguir escrupulosamente las recomendaciones sobre el volumen de aceite en el apartado
“Llenado de aceite“.

Control de la altura de la elevación


Montar un tubo de manómetro (114422) en la bomba. Utilizar una manguera. Introducir la
bomba en agua y ponerla en marcha. Leer el manómetro (114335). La altura de la elevación
máxima de la bomba se indica en “Características técnicas“.
Si la altura de la elevación fuera demasiado baja, ajustar el difusor inferior y cambiar las
piezas desgastadas. Para el ajuste, ver “Montaje del difusor inferior“.
Control
45

Control del aislamiento del estator


Controlar que la resistencia al aislamiento entre cada devanado y entre los devanados y tier-
ra sea de 1 Mohm como mínimo. Emplear un megóhmetro de 1 kV.

Control de la resistencia del devanado del estator


Utilizando un ohmímetro controlar la resistencia de cada devanado. En un estator trifásico la
diferencia entre cada devanado deberá ser del 5% como máximo.

Marcas de los cables:


1 y 4 (rojo-verde) 2 y 5 (marrón-azul) 3 y 6 (amarillo-negro)
Las tablas de resistencia abajo indicadas son valores orientativos que rigen a 20°C.

Bomba Tensión Frecuencia Resistencia


V Hz Ω
Midi/Semi 200/346 50 0,76
220/380 50 0,28
346/600 50 0,28
380/660 50 0,83
400-440 50 1,1
500-550 50 1,67
220/380 60 0,28
230/460 60 0,28
380/660 60 0,47
575 60 1,35
Matador/Senator 200/346 50 0,09
220/380 50 0,11
346/600 50 0,33
380/660 50 0,33
400-440 50 0,35
500-550 50 0,64
220/380 60 0,07
230/460 60 0,11
380/660 60 0,44
575 60 0,57
Control
46

Control del contactor


Controlar las piezas mecánicas del contactor. Comprobar que los contactos no estén quema-
dos. Medir la resistencia entre las placas del contactor. La diferencia entre cada placa no
deberá ser superior al 5%.

Control del guardamotor trifásico SMART

Control de funcionamiento del guardamotor:


1. Conectar un voltímetro entre la fase entrante (L3) y la espiga (A2) en el guardamotor.
2. Conectar conmutador entre las espigas 13 y 14 en el guardamotor..
3. Controlar que la tensión y frecuencia coincidan con la del guardamotor en cuestión.
Conectar los cables L1 (R), L2 (S) y L3 (T) del guardamotor a la red trifásica.
4. Cuando los cables L1, L2 y L3 reciban tensión, el relé incorporado deberá atraer, haciendo
que el voltímetro indique una lectura. De no ser así, cambiar dos fases.
5. Interrumpir el conmutador conectado entre 13 y 14 en el guardamotor.
El relé incorporado desconecta y el voltímetro no indica ninguna lectura.
Cerrar el conmutador. El voltímetro no deberá indicar ninguna lectura.
Interrumpir la tensión trifásica entrante y volverla a conectar otra vez.
El voltímetro deberá indicar una lectura.
Herramientas
47

6 9
4
13
2
10
7 14

11

3 5
8 12 15

Herramientas especiales Grindex


Nº Nº artículo Denominación Se usa para: 8 114364 Mandril/montaje Rodamiento inferior
1 114627 Extractor Junta superior 9 114650 Pieza calentamiento Calentamiento del rodamiento
2 130960 Anilla de elevación Eje/unidad de rotor 10 114653 Pieza calentamiento Calentamiento del rodamiento
3 114386 Herramienta de 11 114371 Mandril/montaje Rodamiento superior
retención Impulsor
12 114383 Mandril/montaje Rodamiento superior
4 114651 Adaptador Extremo de eje
13 114626 Manguito Junta superior
5 114645 Percutor Desmontaje del rotor
14 114648 Galga Ajuste del impulsor/difusor
6 114363 Mandril/ apoyo Rodamiento inferior
15 114422 Tubo de manómetro Control de la altura de
7 114489 Mandril/montaje Rodamiento inferior elevación

1 5
6
2 3
4

13

7 8 9 10 11 12

Demás herramientas de mantenimiento


Nº Nº artículo Denominación/tamaño Se usa para: Nº Nº artículo Denominación/tamaño Se usa para:
de herramienta de herramienta
1 En venta en Llave fija / Tuercas 8 En venta en Destornillador Tornillos junta superior
ferreterías 14,16,17,18,19,24 ferreterías
2 En venta en Llave de casquillo Tuercas 9 En venta en Punzón con punta acodada, Desmontaje del anillo
ferreterías acodada / 8, 11, 16 ferreterías punta en ángulo tórico
3 En venta en Mango de trinquete Sección superior/ 10 En venta en Alicates graduables Arandela de retención
ferreterías con prolongación y alojamiento del estator ferreterías del impulsor
casquillo hexagonal/10 Tornillos con cabeza Allen
11 En venta en Alicates de anillo de Anillo de retención
4 En venta en Llave hexagonal con Tornillos cabeza Allen ferreterías retención interior/ exterior
ferreterías empuñadura/6, 8,10
12 En venta en Extractor de dos brazos Rodamientos
5 En venta en Martillo sin retroceso Desmontaje de la envoltura/ ferreterías
ferreterías difusor
13 En venta en Juego de quemador de Calentamiento del estator
6 En venta en Martillo Arandela de retención ferreterías gas licuado, quemador y el soporte del rodamiento.
ferreterías ferreterías grande/pequeño
7 En venta en Destornillador ancho Tornillo de aceite
ferreterías
Herramientas
48

1 2 3

5
4 6

Herramientas de medición eléctrica


Nº Nº artículo Denominación/tamaño de herramienta Se usa para:
1 En venta en Medidor de aislamiento megóhmetro Medición:resistencia de aislamiento
ferreterías 1 kV, 0-200 MOhm
2 En venta en Amperímetro de pinzas 600 V CA 0-200 A Medición: carga de corriente
ferreterías
3 En venta en Multimetro digital 1000 V CA máx. 10 A 600 V Medición:tensión, amperaje, conductor, resistencia,
ferreterías frecuencia, temperatura.
4 En venta en Controlador de tensión 0-600 V CA Medición: tensión y polaridad de fases
ferreterías
5 En venta en Alicate de mandíbulas en ángulo, aislado 41 Bornas
ferreterías
6 En venta en Destornillador con punta en cruz, hexagonal / Bornas de unidades de arranque y placas de bornas
ferreterías 3, 4, 5, 6/ Destornillador de manguitos/ 13

También podría gustarte