[go: up one dir, main page]

100% encontró este documento útil (1 voto)
766 vistas4 páginas

Epítetos Símiles Ilíada

Este documento presenta una lista de epítetos y símiles utilizados para describir personajes y elementos en la Ilíada de Homero. Incluye epítetos comunes para dioses como Zeus, descrito como "providente", "elevado" y "amontonador de nubes"; Aquiles, llamado "de veloces pies" y "hijo de Peleo"; y Troyanos y Aqueos, descritos respectivamente como "domadores de caballos" y "de melenudas cabelleras". También enumera símiles para el mar, como "

Cargado por

juancla88
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
766 vistas4 páginas

Epítetos Símiles Ilíada

Este documento presenta una lista de epítetos y símiles utilizados para describir personajes y elementos en la Ilíada de Homero. Incluye epítetos comunes para dioses como Zeus, descrito como "providente", "elevado" y "amontonador de nubes"; Aquiles, llamado "de veloces pies" y "hijo de Peleo"; y Troyanos y Aqueos, descritos respectivamente como "domadores de caballos" y "de melenudas cabelleras". También enumera símiles para el mar, como "

Cargado por

juancla88
Derechos de autor
© Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
Está en la página 1/ 4

Griego I 2009 Epítetos y símiles, Ilíada - 1 -

Epítetos: adjetivos y apósitos (Guía de Ilíada, pág, 5. I. Imágenes)

*Palabras:
aladas: ptero/eij, -eisa, en

e/pea ptero/enta I, 201, II, 7; III, 155, IV, 9, 69, 92, 203, 284, 312, 337, 369

*Pecho: gumnwqei/j, -eisa,-en: participio confectivo (=pasado) ‘desarmado’,


despojado lit. desnudo

ste/rnon gumnwqe/nta 16, 312, 400

* Mar:

1) Ponto:
infinito: a)/peiroj po/ntoj I, 350
vinoso: oi)/nwy po/ntoj V, 571

2) Mar (salado): a/(lj, a(lo/j


proceloso: a)tru/getoj a/(lj I, 316
canoso: a/(lj polih/ I, 350

3) Mar (qa/lassa)
canoso tb.

Naves: pl. nh=ej de nau/j, nho/j (en ático G. new/j)

*negras me/lainai nh=ej II, 254, 534, 545, 568


* rápidas: qoai/ II, 618, 710, 737, 747, 759
* de rojos costados: miltopa/r$oi II, 637
* cóncavas: koi=lai II, 771, III, 283
* de bella popa: eu)/prumnoi nh=ej IV, 247

Aqueos:

1. de melenudas cabelleras: 


II, 12; II, 472; IV 269

2. altivos: e/
' 

 temerosos/ pusilánimes: 


· III, 56;

4. de buenas grebas: 


III, 86, 156, 304; 342; IV 79

5. de broncínea túnica: i/wn, -onoj


' III, 126,130, 250,

Troyanos:

domadores de caballos: i(ppo/damoi


'  III, 343; IV, 80, (332, 334, 351, 354, 508, 509)
Griego I 2009 Epítetos y símiles, Ilíada - 2 -

lanceadores:
' . I 152;

Aquiles:

1. divino:
. I, 7, 292

2. de veloces pies (veloz en sus pies): 


Ac. Rel.
' · I, 58, 84,148, 215, 364, 489

3. de protectores pies: 


' ' · I, 125; II, 688

4. hijo de Peleo/ Pelida: 


I, 1, 322

5.hijo de Peleo: o/j


· I, 489

Zeus:

Providente
, . I, 175, 508; II, 197, 324

2. elevado: 
· ' · I, 354

3. Cronio: 
· I, 502

4. Cronida: 
II, 111, 375; IV, 165

5. Amontonador de nubes / que amontona las nubes: 


· '  I, 511, 517, 560; IV, 30

6. Olímpico: 
' I, 609

7. Olímpico fulminador:
I, 609

8. padre: path/r, -tro/j


II, 371; III, 276, 319, 350, 364;
IV, 235, 288

9. portador de la égida: 


'  II, 375, 157

10. de oscuras nubes: h/j

II, 412

11. elevado: 


Griego I 2009 Epítetos y símiles, Ilíada - 3 -

IV, 166

Hera:

1. de blancos brazos: leuko/lenoj


· I, 55, 195, 208, 572, 595

2. de ojos de becerra: 


' ' · I, 551, 568; IV, 50

3. de áureo trono: 


' , . I, 611

4. argiva: 
' . IV, 8

3. SÍMILES:

Articulación: nexo comparativo como (w(j o(/te)…w(j como(cuando)…así…

II 455-466 brillo de las tropas: comparación con voraz fuego:

ä
, ,


II 480-483 caudillos: Atrida comparación con un toro destacado en la manada:

ä' 
· ·
' 
' .

III, 1-6 Teucros: comparación con pájaros/ grullas:

' ' 


ä·
' 
' 
·

IV, 433-36: Teucros: comparación con ovejas:

', ' 



,
·
' ,
, ' .

III, 10-14: polvareda compacta = niebla

' 
, ,
' ' ·
' 
Griego I 2009 Epítetos y símiles, Ilíada - 4 -

· ' .

III, 146-52: viejos comparados con cigarras posadas en árboles que emiten una
voz de lirio

, ' 


, ' 
· III, 150-5

También podría gustarte