[go: up one dir, main page]

 Prononco
IFA ˈɹaʊz 

 Signifoj
redakti
  1. veki; maldormigi
 Deveno
El la mezangla rowsen, rouzen, rusen (“to rush out”), from Old Norse *rūsa (“to storm out, rush”), from Proto-Germanic *rūsaną (“to bluster, be fierce, storm”), from Proto-Indo-European *(o)rewǝ- (“to move, drive, agitate”). Cognate with Swedish rusa (“to rush, hurry, dash, scurry”), Danish ruse (“to rush”), Middle Dutch rūsen (“to race, rage”), Middle Low German rūsen (“to rush, bluster, make a clamour”). More at rush.
 Ekzemploj
  1. The tsarist government tried to rouse the masses [...] to attack Jews and students.[1]
    La cara registaro provis maldormigi...
 Samsencaĵoj
  1. to wake or be awoken from sleep, or from apathy.
    to rouse the faculties, passions, or emotions
    • Atterbury
      to rouse up a people, the most phlegmatic of any in Christendom
    • Shakespeare
      Night's black agents to their preys do rouse.
    • Alexander Pope
      Morpheus rouses from his bed.
  2. Ŝablono:senseid To provoke (someone) to anger or action.
    • Milton
      Blustering winds, which all night long / Had roused the sea.
  3. To cause to start from a covert or lurking place.
    to rouse a deer or other animal of the chase
    • Spenser
      Like wild boars late roused out of the brakes.
    • Alexander Pope
      Rouse the fleet hart, and cheer the opening hound.
  4. nautical To pull by main strength; to haul
  5. obsolete To raise; to make erect.
    Ŝablono:rfquotek
    Ŝablono:rfquotek
 Fontoj kaj citaĵoj
  1. Marjorie Boulton. Zamenhof, Creator of Esperanto, Londono, 1960, p.