trono
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]trono
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trono
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek θρόνος (thrónos, “elevated seat”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trono (accusative singular tronon, plural tronoj, accusative plural tronojn)
- throne, a ceremonial chair for a sovereign, bishop, or similar figure.
Derived terms
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested since 1370 (trõo). From Old Galician-Portuguese (compare Portuguese trom), from Latin tonus (“thunderclap; sound, tone”) (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with influence from tonitrus).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trono m (plural tronos)
- thunder
- 1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, page 392:
- ca a noyte foy moyto escura, et fezo trõos et lóstregos et uẽto moy forte, et chouj́a moy rrégeament.
- because the night was very dark, and there were thunder and lightning and a very strong wind, and it was raining heavily
- (archaic, weaponry) bombard
- 1457, Fernando Tato Plaza, editor, Libro de notas de Álvaro Pérez, notario da Terra de Rianxo e Postmarcos, Santiago: Concello da Cultura Galega, page 171:
- Hũu trono cõ seu serujdor e hũu fole de póluora
- A bombard with its server and a bag of powder
Synonyms
[edit]- (thunder): tronido
Etymology 2
[edit]Learned borrowing from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trono m (plural tronos)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “trono”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “trono”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trono”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trono”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Ido
[edit]Etymology
[edit]From Esperanto trono, from English throne, French trône, German Thron, Italian trono, Spanish trono, Portuguese trono, Russian трон (tron), ultimately from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Noun
[edit]trono (plural troni)
Derived terms
[edit]- destronizar (“to dethrone”)
- entronigar (“to enthrone”)
- tronala
- tronizar
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “seat, throne”).
Noun
[edit]trono m (plural troni)
Etymology 2
[edit]From Latin tonus, (probably through a Late Latin or Vulgar Latin *tronus, with confluence from tonitrus).
Noun
[edit]trono m (plural troni)
- (obsolete) Alternative form of tuono
- 1321, Dante Alighieri, La divina commedia: Paradiso, Le Monnier, published 2002, Canto XXI, p. 379 vv. 7, 10-12:
- «[...] [L]a bellezza mia [...], ¶ se non si temperasse, tanto splende, ¶ che 'l tuo mortal podere, al suo fulgore, ¶ sarebbe fronda che trono scoscende. [...]»
- «[...] My beauty [...], ¶ if it were tempered not, is so resplendent ¶ that all thy mortal power, in its effulgence, ¶ would seem a leaflet that the thunder crushes. [...]»
See also
[edit]Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese trono (“throne”) (displacing trõo), borrowed from Latin thronus (“throne”), from Ancient Greek θρόνος (thrónos, “throne, seat”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: tro‧no
Noun
[edit]trono m (plural tronos)
- throne (ornate seat)
- O rei sentou-se no seu trono dourado.
- The king sat on his golden throne.
- (figuratively) throne (the formal position of a sovereign)
- Ele é o herdeiro aparente do trono.
- He is the heir apparent of the throne.
- (colloquial, humorous) throne, toilet (ceramic bowl)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin thronus,[1] from Ancient Greek θρόνος (thrónos). Cognate with English throne.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trono m (plural tronos)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Tagalog: trono
References
[edit]- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “trono”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
[edit]- “trono”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Tagalog
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish trono, from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος (thrónos).
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈtɾono/ [ˈt̪ɾoː.n̪o]
- Rhymes: -ono
- Syllabification: tro‧no
Noun
[edit]trono (Baybayin spelling ᜆ᜔ᜇᜓᜈᜓ)
- throne
- Synonym: luklukan
- (slang) toilet seat
- Synonym: inodoro
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Cebuano slang
- Esperanto terms derived from Proto-Indo-European
- Esperanto terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰer-
- Esperanto terms derived from Ancient Greek
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ono
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto 1894 Universala Vortaro
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with archaic senses
- gl:Weapons
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- gl:Monarchy
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from English
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from German
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Portuguese
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms derived from Ancient Greek
- Ido lemmas
- Ido nouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɔno
- Rhymes:Italian/ɔno/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from the Proto-Indo-European root *ten-
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms inherited from Late Latin
- Italian terms derived from Late Latin
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian obsolete terms
- Italian terms with quotations
- it:Monarchy
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese humorous terms
- pt:Monarchy
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ono
- Rhymes:Spanish/ono/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Monarchy
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ono
- Rhymes:Tagalog/ono/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog slang