salve
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (UK) enPR: sălv, säv, IPA(key): /sɑːv/, /sælv/
- (US) enPR: sălv, săv, IPA(key): /sæ(l)v/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɑːv, -ælv, -æv
Etymology 1
[edit]From Middle English salve, from Old English sealf, from Proto-West Germanic *salbu, from Proto-Germanic *salbō, from Proto-Indo-European *solp-éh₂, from *selp- (“salve, ointment”).
Noun
[edit]salve (countable and uncountable, plural salves)
- An ointment, cream, or balm with soothing, healing, or calming effects.
- Any remedy or action that soothes or heals.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
[edit]From Old English sealfian, from Proto-West Germanic *salbōn, from Proto-Germanic *salbōną, from *salbō (whence salve (noun)).
Verb
[edit]salve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (transitive) To calm or assuage.
- 1985, Joan Morrison, Share House Blues, Boolarong Publications, page 26:
- She feels guilty for pampering him, and salves her conscience by bossily ordering him to go and fetch the clothes from the line[.]
- To heal by applications or medicaments; to apply salve to; to anoint.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, (please specify the act number in uppercase Roman numerals, and the scene number in lowercase Roman numerals):
- I do beseech your majesty […] salve the long-grown wounds of my intemperance."
- To heal; to remedy; to cure; to make good.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto X”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 21:
- But Ebranck salved both their infamies / With noble deedes.
- 1644, J[ohn] M[ilton], The Doctrine or Discipline of Divorce: […], 2nd edition, London: [s.n.], →OCLC, book:
- What may we do, then, to salve this seeming inconsistence?
- (dated) To salvage.
- 1942 March, “Notes and News: Repairing Blitzed Underground Cars”, in Railway Magazine, page 90:
- The interior woodwork was largely salved from the two cars, as well as the majority of the fittings and seats.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]salve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (obsolete, astronomy) To save (the appearances or the phenomena); to explain (a celestial phenomenon); to account for (the apparent motions of the celestial bodies).
- (obsolete) To resolve (a difficulty); to refute (an objection); to harmonize (an apparent contradiction).
- 1661, Thomas Salusbury, transl., Galileo's Dialogue Concerning the Two Chief World Systems:
- He which should hold it more rational to make the whole Universe move, and thereby to salve the Earths mobility, is more unreasonable....
- (obsolete) To explain away; to mitigate; to excuse.
References
[edit]- John A. Simpson and Edmund S. C. Weiner, editors (1989), “salve”, in The Oxford English Dictionary, 2nd edition, Oxford: Clarendon Press, →ISBN.
Etymology 4
[edit]Interjection
[edit]salve
- Hail; a greeting.
Etymology 5
[edit]From the interjection salve.
Verb
[edit]salve (third-person singular simple present salves, present participle salving, simple past and past participle salved)
- (transitive) To say “salve” to; to greet; to salute.
- 1590, Edmund Spenser, “Book II, Canto VIII”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC, stanza 23:
- By this that straunger knight in presence came, / And goodly salved them.
Anagrams
[edit]- avels, evals, selva, Laves, Elvas, Veals, 'alves, slave, Slavé, Alves, Selva, Levas, laves, vales, veals, valse, Slave
Danish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Low German salve, from Old Saxon salva, from Proto-West Germanic *salbu.
Noun
[edit]salve c (singular definite salven, plural indefinite salver)
- ointment (a thick viscous preparation for application to the skin, often containing medication)
Inflection
[edit]Etymology 2
[edit]From French salve, from Latin salvē (“hail!, welcome!, farewell!”).
Noun
[edit]salve c (singular definite salven, plural indefinite salver)
Inflection
[edit]Etymology 3
[edit]From Middle Low German salven, from Old Saxon salbon, from Proto-West Germanic *salbōn (“to anoint”).
Verb
[edit]salve (imperative salv, infinitive at salve, present tense salver, past tense salvede, perfect tense er/har salvet)
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]salve f (plural salves)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “salve”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Verb
[edit]salve
- inflection of salvar:
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]salve
Further reading
[edit]- salve1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]salve f pl
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]salve f pl
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]Imperative of the verb salveō.
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈsal.u̯eː/, [ˈs̠äɫ̪u̯eː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈsal.ve/, [ˈsälve]
Interjection
[edit]salvē
Usage notes
[edit]- This is the singular form. When greeting a group, salvēte is used.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “salve”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “salve”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- salve in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “salve”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Middle English
[edit]Etymology 1
[edit]From the oblique forms of Old English sealf, from Proto-West Germanic *salbu, from Proto-Germanic *salbō.
Alternative forms
[edit]- salf, salfe, salff, salffe, salwe, selve
- scealfe, sealfe, sealve (Early Middle English)
- sallfe (Ormulum)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]salve (plural salves)
Related terms
[edit]Descendants
[edit]References
[edit]- “salve, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2
[edit]Adjective
[edit]salve
- Alternative form of sauf
Preposition
[edit]salve
- Alternative form of sauf
Etymology 3
[edit]Pronoun
[edit]salve
- Alternative form of self
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]salve
- Alternative form of salven
Etymology 5
[edit]Verb
[edit]salve
- Alternative form of saven
Norwegian Bokmål
[edit]Etymology
[edit]From Middle Low German salve (sense 1), and Latin salve (sense 2).
Noun
[edit]salve f or m (definite singular salva or salven, indefinite plural salver, definite plural salvene)
- ointment, salve
- salvo, volley, a number of explosive charges all detonated at once when blasting rock.
References
[edit]- “salve” in The Bokmål Dictionary.
Norwegian Nynorsk
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Low German salve.
Noun
[edit]salve m or f (definite singular salven or salva, indefinite plural salvar or salver, definite plural salvane or salvene)
Verb
[edit]salve (present tense salvar, past tense salva, past participle salva, passive infinitive salvast, present participle salvande, imperative salve/salv)
- (transitive) to anoint
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]salve m or f (definite singular salven or salva, indefinite plural salvar or salver, definite plural salvane or salvene)
References
[edit]- “salve” in The Nynorsk Dictionary.
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]salve!
Noun
[edit]salve m (plural salves)
- (colloquial) shout out
- 2020 September 5, SECOM, “Um salve à luta das mulheres indígenas no mundo todo”, in CONAFER[1], Brasília, DF, archived from the original on 2023-09-03:
- Por isso, um salve a todas as guerreiras, sábias, anciãs, jovens, caciques, pajés, mulheres indígenas que resistem e defendem o bem-estar do seu povo.
- So, a shout out to all warrior, wise, old, young, chief, shaman, indigenous women that resist and defend their people's well-being.
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]salve
- inflection of salvar:
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]salve
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from Latin salvē (“hail, hello”).
Interjection
[edit]salve
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]salve
- inflection of salvar:
Further reading
[edit]- “salve”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɑːv
- Rhymes:English/ɑːv/1 syllable
- Rhymes:English/ælv
- Rhymes:English/ælv/1 syllable
- Rhymes:English/æv
- Rhymes:English/æv/1 syllable
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *selp-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with quotations
- English dated terms
- English terms derived from Latin
- English terms with obsolete senses
- en:Astronomy
- English interjections
- English greetings
- Danish terms with IPA pronunciation
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from Middle Low German
- Danish terms derived from Old Saxon
- Danish terms derived from Proto-West Germanic
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish terms derived from French
- Danish terms derived from Latin
- Danish verbs
- French terms borrowed from Italian
- French terms derived from Italian
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French feminine nouns
- French terms with usage examples
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/alve
- Rhymes:Italian/alve/2 syllables
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian formal terms
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian noun forms
- Italian greetings
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin interjections
- Latin greetings
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle English terms derived from Proto-West Germanic
- Middle English terms inherited from Proto-Germanic
- Middle English terms derived from Proto-Germanic
- Middle English terms with IPA pronunciation
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle English adjectives
- Middle English prepositions
- Middle English pronouns
- Middle English verbs
- enm:Liquids
- enm:Medicine
- enm:Pharmacology
- Norwegian Bokmål terms derived from Middle Low German
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål feminine nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- Norwegian Bokmål nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk terms derived from Middle Low German
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- Norwegian Nynorsk feminine nouns
- Norwegian Nynorsk nouns with multiple genders
- Norwegian Nynorsk verbs
- Norwegian Nynorsk weak verbs
- Norwegian Nynorsk transitive verbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/alvɨ
- Rhymes:Portuguese/alvɨ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awvi
- Rhymes:Portuguese/awvi/2 syllables
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese poetic terms
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Portuguese greetings
- Romanian terms derived from Proto-Indo-European
- Romanian terms derived from the Proto-Indo-European root *solh₂-
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian greetings
- Romanian farewells
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/albe
- Rhymes:Spanish/albe/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish terms with archaic senses
- Spanish poetic terms
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish greetings