pagina
English
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pāgina. Doublet of page.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagina (plural paginae)
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “pagina”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Anagrams
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pāgina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagina f (plural pagina's, diminutive paginaatje n)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Indonesian: pagina
French
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pagina
- third-person singular past historic of paginer
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Dutch pagina, from Latin pāgina.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagina
Further reading
[edit]- “pagina” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Interlingua
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagina (plural paginas)
- page (of, e.g., a book)
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin pāgina. Doublet of pania.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]pagina f (plural pagine)
- page (of a book, etc.)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]pagina
- inflection of paginare:
Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Indo-European *peh₂ǵ- (“to fasten, fix”), perhaps from “papyrus sheets fastened to each other” or from “fastening/imprinting letters”. See also pangō (“to insert firmly, to fix”).[1]
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpaː.ɡi.na/, [ˈpäːɡɪnä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpa.d͡ʒi.na/, [ˈpäːd͡ʒinä]
Noun
[edit]pāgina f (genitive pāginae); first declension
- a written page, leaf, sheet
- (transferred) of rectangular shapes
- a rectangular subdivision of a vineyard
- the leaf of a door
- (Medieval Latin) a pane, piece or side
- (Medieval Latin) a pageant (usu. in a cycle of mystery plays, esp. as performed by guild of craftsmen)
- a stage for its performance
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | pāgina | pāginae |
genitive | pāginae | pāginārum |
dative | pāginae | pāginīs |
accusative | pāginam | pāginās |
ablative | pāginā | pāginīs |
vocative | pāgina | pāginae |
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Italian: pania (“birdlime”)
- → Aromanian: padzinã
- → Asturian: páxina
- → Catalan: pàgina
- → Dutch: pagina
- → Indonesian: pagina
- → English: pagina
- → Middle English: pagent
- English: pageant
- → Friulian: pagjine
- → Galician: páxina
- → Ido: pagino
- → Interlingua: pagina
- → Italian: pagina
- → Occitan: pagina
- → Old French: page
- → Piedmontese: pàgina
- → Portuguese: página
- → Romanian: pagină
- → Romansch: pagina
- → Sardinian: pàgina
- → Sicilian: pàggina
- → Maltese: paġna
- → Spanish: página
- → Tagalog: pahina
- → Venetan: pajina, pàxena
References
[edit]- “pāgina” on page 1413 of the Oxford Latin Dictionary (2nd ed., 2012)
- Meyer-Lübke, Wilhelm (1911) “pagĭna”, in Romanisches etymologisches Wörterbuch (in German), page 453
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 442-3
Further reading
[edit]- “pagina”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pagina”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pagina in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- pagina in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “pagina”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Occitan
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin pāgina.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Noun
[edit]pagina f (plural paginas)
Portuguese
[edit]Verb
[edit]pagina
- inflection of paginar:
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]a pagina (third-person singular present paginează, past participle paginat) 1st conj.
- to paginate
Conjugation
[edit]infinitive | a pagina | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | paginând | ||||||
past participle | paginat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | paginez | paginezi | paginează | paginăm | paginați | paginează | |
imperfect | paginam | paginai | pagina | paginam | paginați | paginau | |
simple perfect | paginai | paginași | pagină | paginarăm | paginarăți | paginară | |
pluperfect | paginasem | paginaseși | paginase | paginaserăm | paginaserăți | paginaseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să paginez | să paginezi | să pagineze | să paginăm | să paginați | să pagineze | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | paginează | paginați | |||||
negative | nu pagina | nu paginați |
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]pagina
- inflection of paginar:
Swedish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin pāgina (“page, sheet”). First attested in 1659.[1]
Noun
[edit]pagina c
- (archaic) Synonym of sida (“page”).
- 1830, Amelie von Strussenfelt, Flygtingarna från Vadstena, eller Bannlysningen II[1], page 115:
- […] nödgas jag inskränka mig att hänvisa den benägne läsaren till v. Dalins Svenska Historia 3:dje Delen, pagina 161, hvaraf synes klart, att händelsen verkligen tilldragit sig, ehuru den allvarsamma Historieskrifvaren förbigått de närmare omständigheterna, […]
- […] I am forced to confine myself to referring the inclined reader to von Dalin's Swedish History 3rd Volume, page 161, from which it seems clear that the event really took place, although the serious historian has omitted the closer circumstances, […]
- (typography) page number
- Synonym: sidnummer
- 2013, Anders Olsson, Konsten att ge ut Gunnar Björlings skrifter[2], page 10:
- Ett måhända kuriöst tecken på denna ambition är att sidorna är försedda med dubbla pagina, så att man också kan se vilken sida i originalen som återges.
- A perhaps curious sign of this ambition is that the pages are provided with double page numbers, so that one can also see which page of the original is being reproduced.
References
[edit]- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *peh₂ǵ-
- English terms borrowed from Latin
- English learned borrowings from Latin
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Botany
- English unadapted borrowings from Latin
- Dutch terms borrowed from Latin
- Dutch learned borrowings from Latin
- Dutch terms derived from Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/aːɣinaː
- Rhymes:Dutch/aːɣinaː/3 syllables
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch feminine nouns
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian 3-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms with uncommon senses
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian doublets
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/adʒina
- Rhymes:Italian/adʒina/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Medieval Latin
- la:Books
- Occitan terms borrowed from Latin
- Occitan learned borrowings from Latin
- Occitan terms derived from Latin
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan lemmas
- Occitan nouns
- Occitan feminine nouns
- Occitan countable nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms suffixed with -a
- Romanian lemmas
- Romanian verbs
- Romanian verbs in 1st conjugation
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ina
- Rhymes:Spanish/ina/3 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms borrowed from Latin
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with archaic senses
- Swedish terms with quotations
- sv:Typography