muito
Aragonese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Navarro-Aragonese muito, from Latin multus (“much; many”), from the Proto-Indo-European *ml̥tos (“crumbled, crumpled”, past passive participle). Compare Catalan molt, Galician moito, Italian molto, Portuguese muito, Romanian mult, Spanish mucho.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]muito
- much; many; a lot of; lots of
- Tiengo muitas cosas pa fer ― I have many things to do.
- Ha pleviu muita augua. ― It rained a lot.
- too much; too many (an excessive amount of)
Pronoun
[edit]muito
- much; many; a lot; lots
- Bella ye buena, muitas no en son.
- Some are good, many aren't.
- too much; too many
- Si deixasem muitas ubiertas, podríam tener problemas.
- If too many are left open, we could have some problems.
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]muito
- very; a lot; very much (to a great extent or degree)
- Synonyms: arrienda, buena cosa, buen tallo, a-saber-lo
- Me fas muito goyo. ― I like you very much.
Further reading
[edit]- “muito”, in Diccionario ortografico de l’aragonés (seguntes la PO de l’EFA)[1], Zaragoza: EDACAR, 2023, →ISSN
Galician
[edit]Adjective
[edit]muito (feminine muita, masculine plural muitos, feminine plural muitas)
- Alternative form of moito
Adverb
[edit]muito
- Alternative form of moito
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese muito, from Latin multus (“much; many”), from the Proto-Indo-European *ml̥tos (“crumbled, crumpled”, past passive participle). Compare Aragonese muito, Catalan molt, Galician moito, Italian molto, Romanian mult, Spanish mucho.
Pronunciation
[edit]
Determiner
[edit]muito (feminine muita, masculine plural muitos, feminine plural muitas)
- much; many; a lot of; lots of
- too much; too many (an excessive amount of)
- Synonym: demais
- Não gosto daqui. Tem muita gente.
- I don’t like it here. There are too many people.
Pronoun
[edit]muito (feminine muita, masculine plural muitos, feminine plural muitas)
- much; many; a lot; lots
- Algumas são boas, muitas são ruins.
- Some are good, many are bad.
- too much; too many
- Se muitas forem deixadas destrancadas, isso pode causar problemas.
- If too many are left unlocked, this can cause problems.
Usage notes
[edit]- The word muito and its derivatives (muita, muitos, muitas, mui) are the only words in Portuguese to contain unmarked nasalization.
Derived terms
[edit]Adverb
[edit]muito (not comparable)
Descendants
[edit]- Macanese: muto
- Aragonese terms inherited from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms derived from Navarro-Aragonese
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese terms inherited from Proto-Indo-European
- Aragonese terms derived from Proto-Indo-European
- Aragonese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Aragonese/ito
- Rhymes:Aragonese/ito/2 syllables
- Aragonese lemmas
- Aragonese determiners
- Aragonese terms with usage examples
- Aragonese pronouns
- Aragonese adverbs
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician adverbs
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese determiners
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese pronouns
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs