dopp i grytan
Jump to navigation
Jump to search
Swedish
[edit]Etymology
[edit]dopp (“dip”) + i (“in”) + grytan (“the pot”)
Noun
[edit]- bread dipped in warm ham broth, a type of sop
- 1982, Adolphson & Falk (lyrics and music), “Mer jul”, in Eldorado. Stjärnornas musik. [compilation album][1]:
- Ge mig en svårknäckt nöt, sötare gröt, djupare dopp i grytan. Glittrigare glim och grötigare rim, och mer Arne Weise i rutan. Jag vill ha rymligare säck, segare knäck, fetare fläsk från grisen. Krimsigare krams, längre långdans, och raskare räv på isen.
- Give me a tough nut to crack, sweeter porridge, deeper dips in the pot. Glitterier glimmer and porridgier/messier rhymes [see grötrim], and more Arne Weise [Christmas TV host] on TV [in the screen]. I want a more spacious (Santa) sack, chewier toffee [see knäck], fatter pork from the pig. "Knickier knacks" [wordplay on krimskrams (“knick-knacks”)], longer long dance [see långdans], and swifter fox on the ice [reference to the Christmas song "Räven raskar över isen" (The fox hurries across the ice)].
Usage notes
[edit]Traditional Christmas food.
See also
[edit]- dopparedagen (“Christmas Eve”)
- julbord (“Christmas smorgasbord”)
- julskinka (“Christmas ham”)