cotidianus

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Latin

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From cotīdiē +‎ -ānus.

Pronunciation

[edit]
  • (Classical Latin) IPA(key): /ko.tiː.diˈaː.nus/, [kɔt̪iːd̪iˈäːnʊs̠]
  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ko.ti.diˈa.nus/, [kot̪id̪iˈäːnus]
  • (Classical Latin) IPA(key): /koː.tiː.diˈaː.nus/, [koːt̪iːd̪iˈäːnʊs̠]
  • (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ko.ti.diˈa.nus/, [kot̪id̪iˈäːnus]
  • In early poetry, the first syllable of this word and of the base word cotīdiē/cottīdiē generally occurs in an anceps position, which would allow either a light or heavy syllable. The scansion cŏtīd-, with unambiguously light cŏ-, seems to be attested earliest in the poetry of Martial[1] (see quotations below). The second syllable normally scans heavy, but the scansion cōtĭd- (or cottĭd-) is found in the manuscripts of Catullus 68, 139: "coniugis in culpa flagrantem cotidiana/quotidiana/cottidiana". However, the transmitted version of this line is grammatically problematic, and it has been suggested it should be emended to something else[2] like "contudit iram", "condidit iram"[3] or "concoquit iram". In cases where the first syllable scans heavy, it's not possible to determine whether the pronunciation contained a long vowel (i.e. cōt-) or a long consonant (i.e. cott-), but the latter seems likely based on the alternative spellings cottīdiē/cottīdiānus, which are attested earlier in inscriptions than spellings with single -t-.[1]

Adjective

[edit]

cotīdiānus (feminine cotīdiāna, neuter cotīdiānum); first/second-declension adjective

  1. daily, everyday, quotidian
    • 86 CE – 103 CE, Martial, Epigrammata 4.37, (meter: choliamb, in a poem where every line begins with a heavy syllable):
      Cōtīdiānam refice nauseam nummīs
    • 86 CE – 103 CE, Martial, Epigrammata 10.65, (meter: hendecasyllable):
      Lēvis drōpace tū cotīdiānō
    • 86 CE – 103 CE, Martial, Epigrammata 11.1.2, (meter: hendecasyllable):
      Quō tū, quō, liber ōtiōse, tendis / cultus Sīdone nōn cotīdiāna?
      • 1993 translation by D. R. Shackleton Bailey
        Where, where are you going, holiday book, dressed in purple not of every day?
  2. ordinary, pedestrian
    Synonyms: sollemnis, ūsuālis, ōrdinārius

Declension

[edit]

First/second-declension adjective.

Number Singular Plural
Case / Gender Masculine Feminine Neuter Masculine Feminine Neuter
Nominative cotīdiānus cotīdiāna cotīdiānum cotīdiānī cotīdiānae cotīdiāna
Genitive cotīdiānī cotīdiānae cotīdiānī cotīdiānōrum cotīdiānārum cotīdiānōrum
Dative cotīdiānō cotīdiānae cotīdiānō cotīdiānīs
Accusative cotīdiānum cotīdiānam cotīdiānum cotīdiānōs cotīdiānās cotīdiāna
Ablative cotīdiānō cotīdiānā cotīdiānō cotīdiānīs
Vocative cotīdiāne cotīdiāna cotīdiānum cotīdiānī cotīdiānae cotīdiāna

Synonyms

[edit]

Descendants

[edit]

See cottidianus and quotidianus.

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 Fortson, Benjamin W. (2008) Language and Rhythm in Platus: Synchronic and Diachronic Studies, page 35
  2. ^ Kiss, Dániel (2009) Catullus 68 : edited with an introduction and a detailed commentary (Thesis)‎[1]
  3. ^ Lafaye, Georges (1922) “Notes critiques et explicatives sur Catulle”, in Revue de philologie, de littérature et d'histoire anciennes, volume 46, page 71

Further reading

[edit]
  • cotidianus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • cotidianus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • cotidianus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • to adopt the language of everyday life: accedere ad cotidiani sermonis genus
    • the ordinary usage of language, everyday speech: cotidiani sermonis usus
    • the ordinary usage of language, everyday speech: sermo familiaris et cotidianus
    • daily bread: victus cotidianus
    • his means suffice to defray daily expenses: copiae cotidianis sumptibus suppetunt (vid. sect. IV. 2, note suppeditare...)
    • conversational language: sermo cotidianus, or simply sermo