até
Appearance
See also: Appendix:Variations of "ate"
Acehnese
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Malayo-Polynesian *qatay, from Proto-Austronesian *qaCay.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]até
Adjective
[edit]até
Asturian
[edit]Verb
[edit]até
Dakota
[edit]Noun
[edit]até
Galician
[edit]Preposition
[edit]até
- Alternative form of ata
Lakota
[edit]Noun
[edit]até
- my father
Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]alternative forms
Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese até, ata of uncertain origin. Possibly from Arabic حَتَّى (ḥattā), Latin ad ista (“to this”) or Latin ad tenus (“as far as”) (>"ad tenes"), which explain the large number of mediaeval variants (atrõe, atée, atrõo, attaa, atẽe, atães, tẽe and so on). However, considering the rarity of tenus, possibly from Latin intrā.[1] Compare Spanish hasta.
Pronunciation
[edit]
Preposition
[edit]até
- until (up to the time of something happening)
- A aula dura até às dez horas.
- The class lasts until ten o’clock.
- by (at some point before the given time)
- Será feito até dia quinze.
- It will be done by the fifteenth.
- to (all the way to a place)
- Fui até à minha casa.
- I went to my house.
- up to (to the point of; as much as)
- Podem comer até duas fatias de bolo.
- You can eat up to two pieces of cake.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:até.
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Adverb
[edit]até (not comparable)
- even (implying an extreme example in the case mentioned)
- including (introducing one or more parts of the group or topic just mentioned)
- (idiomatic) very much; to a great extent (implies a continuation)
- Quando chegar a/em casa, vou comer e beber até!
- When I get home, I will eat and drink very much!
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:até.
Interjection
[edit]até
- (Brazil, informal) short for any farewell containing até (até-logo, até mais, até breve, até já): see ya; see you later; see you soon
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:até.
Synonyms
[edit]References
[edit]- ^ Viaro, M. E. (2004) A third hypothesis for the etymology of the portuguese até. Revista do GEL, 91, v. 1.
Spanish
[edit]Verb
[edit]até
Categories:
- Acehnese terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Acehnese terms inherited from Proto-Austronesian
- Acehnese terms derived from Proto-Austronesian
- Acehnese terms with IPA pronunciation
- Acehnese terms with audio pronunciation
- Acehnese lemmas
- Acehnese nouns
- ace:Anatomy
- Acehnese adjectives
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Dakota lemmas
- Dakota nouns
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Lakota lemmas
- Lakota nouns
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Arabic
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese prepositions
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese adverbs
- Portuguese uncomparable adverbs
- Portuguese idioms
- Portuguese interjections
- Brazilian Portuguese
- Portuguese informal terms
- Portuguese farewells
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms