黃
|
|
Translingual
[edit]Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
[edit]黃 (Kangxi radical 201, 黃+0, 12 strokes, cangjie input 廿一田金 (TMWC), four-corner 44806, composition ⿱⿱廿一⿱由八(GHJK) or ⿱⿱廿一⿱田八(T))
- Kangxi radical #201, ⿈.
- Shuowen Jiezi radical №486
Derived characters
[edit]- Appendix:Chinese radical/黃
- 僙, 墴, 嫹, 彉, 撗, 潢, 獚, 曂, 䐵, 熿, 𤖖, 𤗶, 𤛥, 璜, 穔, 𧝒, 䊣, 䌙, 蟥, 觵, 趪, 䤑, 䪄, 䬝, 䮲, 鱑, 䵃, 𨝴, 斢, 𤮏, 𩙁, 鷬, 𡐳, 廣, 癀, 簧, 𨶰 (Exception: Contains 黃 in all regions except mainland China which contains simplified 黄)
- 㣴, 橫, 𮘺, 𦪗, 𨊇, 𨎩, 𩞩, 𮧾 (Contains 黃 in all regions)
- 磺, 鐄 (Exception: All regions except mainland China and Vietnam which contains 黄)
- 𠾛 (Exception: Contains 黃 for Taiwan glyph and 黄 for Vietnam glyph)
Related characters
[edit]- 黄 (Japanese shinjitai and Simplified Chinese)
Further reading
[edit]
- Kangxi Dictionary: page 1516, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 47926
- Dae Jaweon: page 2046, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4596, character 2
- Unihan data for U+9EC3
Chinese
[edit]trad. | 黃/黄 | |
---|---|---|
simp. | 黄 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 黃 | |||
---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
僙 | *kʷaːŋ |
廣 | *kʷaːŋʔ |
鄺 | *kʷaːŋʔ, *qʰʷaːŋ |
懬 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰaːŋʔ |
爌 | *kʰʷaːŋʔ, *kʰʷaːŋs, *qʰʷaːŋʔ |
曠 | *kʰʷaːŋs |
矌 | *kʰʷaːŋs |
壙 | *kʰʷaːŋs |
纊 | *kʰʷaːŋs |
黃 | *ɡʷaːŋ |
璜 | *ɡʷaːŋ |
潢 | *ɡʷaːŋ, *ɡʷaːŋs |
簧 | *ɡʷaːŋ |
癀 | *ɡʷaːŋ |
鱑 | *ɡʷaːŋ |
獚 | *ɡʷaːŋ |
蟥 | *ɡʷaːŋ |
趪 | *ɡʷaːŋ |
櫎 | *ɡʷaːŋʔ |
擴 | *ɡʷlaːŋs, *kʰʷaːɡ |
瀇 | *qʷaːŋʔ |
獷 | *kʷaŋʔ, *kʷraːŋʔ |
觵 | *kʷraːŋ |
礦 | *kʷraːŋʔ |
鑛 | *kʷraːŋʔ |
穬 | *kʷraːŋʔ |
橫 | *ɡʷraːŋ, *ɡʷraːŋs, *kʷaːŋ |
黌 | *ɡʷraːŋ |
鐄 | *ɡʷraːŋ |
嚝 | *qʰʷraːŋ |
彉 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
彍 | *kʷaːɡ, *qʰʷaːɡ |
Chi (2010) proposes that 黃 was originally a pictogram (象形) and the original character of 尪 (OC *qʷaːŋ, “a disabled person with a protruding chest or abdomen”). It has been phonetically borrowed for "yellow" since the era of the oracle bone script. He (1998) noted the possible ritual of burning disabled people with a protruding chest or abdomen to pray for rain as mentioned in Zuozhuan. The 口 in the upper part of the bronze inscription of 黃 might be depicting the disabled person's face facing upwards.
Li (2012), on the other hand, proposes that 黃 was originally a pictogram (象形) and the original character of 璜 (OC *ɡʷaːŋ, “semicircular jade”) as the 口 in the oracle bone script resembles a ring of jade, so the character would carry the meaning of "a man wearing a ring of jade on his chest". The meaning "yellow" is the result of rebus.
According to Shuowen, it is both a phono-semantic compound (形聲/形声, OC *ɡʷaːŋ) and ideogrammic compound (會意/会意) : phonetic 炗 (, “light”) + semantic 田 (“field”) – the color of earth, with 炗 being the ancient form of 光 (OC *kʷaːŋ, *kʷaːŋs, “light”). However, this interpretation is likely erroneous as 廿 at the top was formed as a result of corruption of 口 in the bronze inscription.
Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan *hwaŋ (“shine; bright; yellow”). Cognate with 光 (OC *kʷaːŋ, *kʷaːŋs, “light; bright”), 曠 (OC *kʰʷaːŋs, “bright; well-lit”), Burmese ဝင်း (wang:, “bright”), Burmese ဝါ (wa, “yellow”).
- “sexually obscene; pornographic”
- Back-formation from 黃色/黄色 (huángsè).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): huang2
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): хуон (huon, I)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): uong4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): huon1
- Northern Min (KCR): ua̿ng
- Eastern Min (BUC): uòng
- Southern Min
- Wu (Northern, Wugniu): 6waon; 1huaon / 2waon; 1huaon
- Xiang (Changsha, Wiktionary): uan2 / fan2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: huáng
- Wade–Giles: huang2
- Yale: hwáng
- Gwoyeu Romatzyh: hwang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˊㄦ
- Tongyong Pinyin: huángr
- Wade–Giles: huang2-ʼrh
- Yale: hwángr
- Gwoyeu Romatzyh: hwangl
- Palladius: хуанр (xuanr)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑ̃ɻ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: huang2
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xuong
- Sinological IPA (key): /xuaŋ²¹/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: хуон (huon, I)
- Sinological IPA (key): /xuɑŋ²⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Chengdu)
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: wong4 / wong4-2
- Yale: wòhng / wóng
- Cantonese Pinyin: wong4 / wong4-2
- Guangdong Romanization: wong4 / wong4-2
- Sinological IPA (key): /wɔːŋ²¹/, /wɔːŋ²¹⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: vong3
- Sinological IPA (key): /vɔŋ²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: uong4
- Sinological IPA (key): /uɔŋ³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Pha̍k-fa-sṳ: vòng
- Hakka Romanization System: vongˇ
- Hagfa Pinyim: vong2
- Sinological IPA: /voŋ¹¹/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Meinong)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: huon1
- Sinological IPA (old-style): /xuɒ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: ua̿ng
- Sinological IPA (key): /uaŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: uòng
- Sinological IPA (key): /uoŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung, Singapore, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: n̂g
- Tâi-lô: n̂g
- Phofsit Daibuun: ngg
- IPA (Kaohsiung): /ŋ̍²³/
- IPA (Xiamen, Quanzhou, Taipei, Tainan, Lukang, Kinmen, Singapore, Philippines): /ŋ̍²⁴/
- (Hokkien: Zhangzhou, Yilan, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: ûiⁿ
- Tâi-lô: uînn
- Phofsit Daibuun: vuii
- IPA (Yilan): /uĩ²⁴/
- IPA (Zhangzhou): /uĩ¹³/
- IPA (Penang): /uĩ²³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Taipei, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Kinmen, Magong, Hsinchu, Taichung, Singapore, Philippines)
- n̂g/ûiⁿ - vernacular (incl. surname);
- hông - literary.
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: uan2 / fan2
- Sinological IPA (key): /u̯an¹³/, /ɸan¹³/
- (Changsha)
- uan2 - vernacular;
- fan2 - literary.
- Dialectal data
Variety | Location | 黃 |
---|---|---|
Mandarin | Beijing | /xuɑŋ³⁵/ |
Harbin | /xuaŋ²⁴/ | |
Tianjin | /xuɑŋ⁴⁵/ | |
Jinan | /xuaŋ⁴²/ | |
Qingdao | /xuaŋ⁴²/ | |
Zhengzhou | /xuaŋ⁴²/ | |
Xi'an | /xuaŋ²⁴/ | |
Xining | /xuɔ̃²⁴/ | |
Yinchuan | /xuɑŋ⁵³/ | |
Lanzhou | /xuɑ̃⁵³/ | |
Ürümqi | /xuɑŋ⁵¹/ | |
Wuhan | /xuaŋ²¹³/ | |
Chengdu | /xuaŋ³¹/ | |
Guiyang | /xuaŋ²¹/ | |
Kunming | /xuã̠³¹/ | |
Nanjing | /xuaŋ²⁴/ | |
Hefei | /xuɑ̃⁵⁵/ | |
Jin | Taiyuan | /xuɒ̃¹¹/ |
Pingyao | /xuɑŋ¹³/ /xuə¹³/ 發糕 | |
Hohhot | /xuɑ̃³¹/ | |
Wu | Shanghai | /ɦuɑ̃²³/ |
Suzhou | /ɦuɑ̃¹³/ | |
Hangzhou | /ɦuɑŋ²¹³/ | |
Wenzhou | /ɦuɔ³¹/ | |
Hui | Shexian | /xo⁴⁴/ /o⁴⁴/ |
Tunxi | /au⁴⁴/ ~色 /xau⁴⁴/ 姓~ | |
Xiang | Changsha | /fan¹³/ /uan¹³/ |
Xiangtan | /ɦɔn¹²/ | |
Gan | Nanchang | /uɔŋ⁴⁵/ |
Hakka | Meixian | /voŋ¹¹/ |
Taoyuan | /voŋ¹¹/ | |
Cantonese | Guangzhou | /wɔŋ²¹/ |
Nanning | /wɔŋ²¹/ | |
Hong Kong | /wɔŋ²¹/ | |
Min | Xiamen (Hokkien) | /hɔŋ³⁵/ /ŋ³⁵/ |
Fuzhou (Eastern Min) | /uoŋ⁵³/ | |
Jian'ou (Northern Min) | /uaŋ⁴⁴/ | |
Shantou (Teochew) | /ŋ⁵⁵/ | |
Haikou (Hainanese) | /huaŋ³¹/ /ui³¹/ |
- Middle Chinese: hwang
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-kʷˤaŋ/
- (Zhengzhang): /*ɡʷaːŋ/
Definitions
[edit]黃
- yellow (colour)
- yolk
- Short for 蟹黃/蟹黄 (xièhuáng).
- yellow; Far East Asian
- 無論紅黃黑白種,都是耶穌心寶貝,耶穌喜愛世上所有的小孩。 [MSC, trad.]
- From: 1985, 耶穌喜愛小孩 (Jesus Loves the Little Children), in 《教會聖詩》 (Hymns for God's People)
- Wúlùn hóng huáng hēi bái zhǒng, dōu shì Yēsū xīn bǎobèi, Yēsū xǐ'ài shìshàng suǒyǒu de xiǎohái. [Pinyin]
- Red and yellow, black and white, they are precious in His sight—Jesus loves the little children of the world. [original English lyrics]
No matter red, yellow, black, white, they are all treasured in Jesus' heart—Jesus loves all the children of the world. [literal English translation]
无论红黄黑白种,都是耶稣心宝贝,耶稣喜爱世上所有的小孩。 [MSC, simp.]
- (colloquial) pornographic; lewd
- (colloquial) to fizzle out; to fall through
- (Cantonese) to let the cat out of the bag (to let a secret be known)
- (Hong Kong, politics) supportive of Hong Kong's pro-democracy movement
- (Southern Min) to ripen
- Short for 黃帝/黄帝 (Huángdì).
- Short for 黃河/黄河 (Huáng Hé, “Yellow River”).
- a surname
- 黃宗羲/黄宗羲 ― Huáng Zōngxī ― Huang Zongxi (Chinese intellectual and political theorist that lived during the latter part of the Ming dynasty into the early part of the Qing)
- 黃蕙蘭 [Hokkien, trad.]
- Ûiⁿ Hūi-lân [Pe̍h-ōe-jī]
- Oei Hui-lan (a Chinese-Indonesian socialite and First Lady of the Republic of China)
黄蕙兰 [Hokkien, simp.]
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]Others:
- → English: Huang, Wong, Ng, Wee, Oei, Ooi
- → Malay: Oey, Oei
- → Tagalog: Ng, Uy
- → Vietnamese: vàng
- → Proto-Mien: *ʔgʷi̯əŋᴬ (“bright”)
Compounds
[edit]- 一枕黃粱/一枕黄粱 (yīzhěnhuángliáng)
- 七青八黃/七青八黄
- 下作黃子/下作黄子
- 三月黃/三月黄
- 不問青黃/不问青黄
- 丹黃/丹黄
- 乘黃/乘黄
- 二黃/二黄 (èrhuáng)
- 五黃六月/五黄六月
- 人約黃昏/人约黄昏
- 人老珠黃/人老珠黄
- 何草不黃/何草不黄
- 佩紫懷黃/佩紫怀黄
- 信口雌黃/信口雌黄 (xìnkǒucíhuáng)
- 偷渡黃牛/偷渡黄牛
- 初寫黃庭/初写黄庭
- 半青半黃/半青半黄
- 印度黃檀/印度黄檀 (Yìndù huángtán)
- 卵黃/卵黄 (luǎnhuáng)
- 口中雌黃/口中雌黄
- 命染黃沙/命染黄沙
- 回黃倒皂/回黄倒皂
- 回黃轉綠/回黄转绿
- 土黃/土黄 (tǔhuáng)
- 土黃色/土黄色
- 地黃/地黄 (dìhuáng)
- 地黃牛/地黄牛
- 夢斷黃粱/梦断黄粱
- 夢覺黃粱/梦觉黄粱
- 大黃魚/大黄鱼 (dàhuángyú)
- 天地玄黃/天地玄黄
- 妄下雌黃/妄下雌黄
- 姜黃/姜黄 (jiānghuáng)
- 姚黃紙/姚黄纸
- 姚黃魏紫/姚黄魏紫 (Yáohuáng Wèizǐ)
- 嫩黃/嫩黄
- 嬌黃/娇黄 (jiāohuáng)
- 宜黃腔/宜黄腔
- 小黃人/小黄人 (xiǎohuángrén)
- 小黃門/小黄门
- 岐黃/岐黄 (Qíhuáng)
- 工商黃頁/工商黄页
- 帖花黃/帖花黄
- 彈黃調/弹黄调
- 徐黃/徐黄 (Xúhuáng)
- 懷黃佩紫/怀黄佩紫
- 懶黃病/懒黄病
- 抽黃對白/抽黄对白
- 掃黃/扫黄 (sǎohuáng)
- 擎蒼牽黃/擎苍牵黄
- 攤黃菜/摊黄菜
- 數白論黃/数白论黄
- 數黃道白/数黄道白
- 數黃道黑/数黄道黑
- 數黑論黃/数黑论黄
- 明日黃花/明日黄花 (míngrìhuánghuā)
- 昏黃/昏黄 (hūnhuáng)
- 晚節黃花/晚节黄花
- 曛黃/曛黄
- 木麻黃/木麻黄
- 朱黃/朱黄
- 杏黃/杏黄
- 杳如黃鶴/杳如黄鹤
- 東門黃犬/东门黄犬
- 枯黃/枯黄 (kūhuáng)
- 柘黃/柘黄 (zhèhuáng)
- 核黃疸/核黄疸
- 核黃素/核黄素 (héhuángsù)
- 槁項黃馘/槁项黄馘
- 槐黃/槐黄
- 橘黃/橘黄 (júhuáng)
- 橙黃/橙黄 (chénghuáng)
- 毛地黃/毛地黄 (máodìhuáng)
- 水黃皮/水黄皮
- 洋地黃/洋地黄 (yángdìhuáng)
- 流黃/流黄 (liúhuáng)
- 灌黃湯/灌黄汤
- 灘黃/滩黄
- 炎黃/炎黄 (Yán-Huáng)
- 炎黃子孫/炎黄子孙 (Yán-Huáng zǐsūn)
- 焚黃/焚黄
- 焜黃/焜黄
- 焦黃/焦黄
- 牛黃/牛黄 (niúhuáng)
- 牛黃狗寶/牛黄狗宝
- 牝牡驪黃/牝牡骊黄
- 玄黃/玄黄
- 玄黃翻覆/玄黄翻覆
- 田黃/田黄 (Tiánhuáng)
- 痛飲黃龍/痛饮黄龙
- 白叟黃童/白叟黄童
- 白旄黃鉞/白旄黄钺 (báimáo huángyuè)
- 白雪黃芽/白雪黄芽
- 皮黃/皮黄
- 皮黃劇/皮黄剧
- 皮黃腔/皮黄腔
- 直搗黃龍/直捣黄龙 (zhídǎohuánglóng)
- 砷黃鐵礦/砷黄铁矿
- 硬黃/硬黄
- 硫黃/硫黄 (liúhuáng)
- 碧落黃泉/碧落黄泉
- 碧血黃花/碧血黄花
- 磁黃鐵礦/磁黄铁矿
- 竹黃/竹黄
- 篾黃/篾黄 (mièhuáng)
- 米黃色/米黄色
- 綠衣黃裡/绿衣黄里
- 緇黃/缁黄
- 縑緗黃卷/缣缃黄卷
- 纁黃/𫄸黄
- 老黃請醫/老黄请医
- 臉黃皮寡/脸黄皮寡
- 花黃/花黄
- 萎黃病/萎黄病
- 葉黃素/叶黄素 (yèhuángsù)
- 蒼黃/苍黄 (cānghuáng)
- 蒜黃/蒜黄 (suànhuáng)
- 蒼黃翻覆/苍黄翻覆
- 蔥黃/葱黄
- 薄翅黃蝶/薄翅黄蝶
- 薑黃/姜黄 (jiānghuáng)
- 藤黃/藤黄
- 蛋黃/蛋黄 (dànhuáng)
- 蛋黃精/蛋黄精
- 蜂黃/蜂黄
- 蝶粉蜂黃/蝶粉蜂黄
- 蟹黃/蟹黄 (xièhuáng)
- 蠣黃/蛎黄
- 蠟黃/蜡黄 (làhuáng)
- 衣紫腰黃/衣紫腰黄
- 裹黃袍/裹黄袍
- 訾黃/訾黄
- 說黃道黑/说黄道黑
- 論黃數白/论黄数白
- 論黃數黑/论黄数黑
- 謄黃/誊黄
- 赭黃/赭黄
- 軟枝黃蟬/软枝黄蝉
- 金黃/金黄 (jīnhuáng)
- 金黃色/金黄色 (jīnhuángsè)
- 金黃藻/金黄藻
- 鉛黃/铅黄
- 銀黃/银黄
- 間胺黃/间胺黄
- 闖黃燈/闯黄灯
- 陳黃/陈黄 (Chénhuáng)
- 雄黃/雄黄 (xiónghuáng)
- 雄黃油/雄黄油
- 雄黃酒/雄黄酒 (xiónghuángjiǔ)
- 雌黃/雌黄 (cíhuáng)
- 雙黃線/双黄线
- 雲南黃馨/云南黄馨
- 青燈黃卷/青灯黄卷 (qīngdēnghuángjuàn)
- 青黃/青黄
- 青黃不接/青黄不接 (qīnghuángbùjiē)
- 青黃皂白/青黄皂白
- 面皮焦黃/面皮焦黄
- 面目黃瘦/面目黄瘦
- 面黃肌瘦/面黄肌瘦 (miànhuángjīshòu)
- 面黃脣白/面黄唇白
- 韭黃/韭黄 (jiǔhuáng)
- 額黃/额黄
- 飛蒼走黃/飞苍走黄
- 飛黃/飞黄
- 飛黃騰踏/飞黄腾踏
- 飛黃騰達/飞黄腾达 (fēihuángténgdá)
- 騰黃/腾黄
- 高黃/高黄 (Gāohuáng)
- 魏紫姚黃/魏紫姚黄
- 鴉黃/鸦黄
- 鴨黃/鸭黄 (yāhuáng)
- 鴨黃兒/鸭黄儿
- 鵝黃/鹅黄 (éhuáng)
- 鵝黃色/鹅黄色
- 鵝黃酒/鹅黄酒
- 鸝黃/鹂黄 (líhuáng)
- 麻黃/麻黄 (máhuáng)
- 麻黃素/麻黄素 (máhuángsù)
- 黃串餅/黄串饼
- 黃乾黑瘦/黄干黑瘦
- 黃侃/黄侃
- 黃六/黄六 (huángliù)
- 黃冊/黄册
- 黃冠/黄冠
- 黃包車/黄包车 (huángbāochē)
- 黃化/黄化
- 黃卷/黄卷
- 黃卷青燈/黄卷青灯
- 黃口/黄口 (huángkǒu)
- 黃口孺子/黄口孺子
- 黃口小兒/黄口小儿
- 黃同紙/黄同纸
- 黃吻/黄吻
- 黃土/黄土 (huángtǔ)
- 黃土崗/黄土岗 (Huángtǔgǎng)
- 黃土高原/黄土高原 (Huángtǔ Gāoyuán)
- 黃圩/黄圩 (Huángwéi)
- 黃埔/黄埔 (Huángpǔ)
- 黃埔條約/黄埔条约
- 黃堂/黄堂
- 黃堊/黄垩
- 黃堂太守/黄堂太守
- 黃堡/黄堡
- 黃塵/黄尘
- 黃塵滾滾/黄尘滚滚
- 黃壚/黄垆
- 黃壤/黄壤
- 黃天/黄天 (huángtiān)
- 黃天蕩/黄天荡
- 黃姑/黄姑
- 黃婆/黄婆
- 黃子/黄子
- 黃宮/黄宫
- 黃家口/黄家口 (Huángjiākǒu)
- 黃家沖/黄家冲 (Huángjiāchōng)
- 黃家潭/黄家潭 (Huángjiātán)
- 黃家營/黄家营 (Huángjiāyíng)
- 黃封/黄封
- 黃屋車/黄屋车
- 黃山/黄山 (Huángshān)
- 黃山派/黄山派
- 黃山頭/黄山头 (Huángshāntóu)
- 黃岐/黄岐 (Huángqí)
- 黃岡/黄冈 (Huánggāng)
- 黃岩島/黄岩岛 (Huángyándǎo)
- 黃州/黄州 (Huángzhōu)
- 黃巢/黄巢
- 黃巢之亂/黄巢之乱
- 黃巾/黄巾 (huángjīn)
- 黃巾之亂/黄巾之乱
- 黃帝/黄帝 (Huángdì)
- 黃帝乘龍/黄帝乘龙
- 黃帝內經/黄帝内经
- 黃帝素問/黄帝素问
- 黃帽/黄帽
- 黃庭/黄庭
- 黃庭換鵝/黄庭换鹅
- 黃庭經/黄庭经 (Huángtíngjīng)
- 黃扉/黄扉
- 黃教/黄教 (Huángjiào)
- 黃斑/黄斑 (huángbān)
- 黃旗紫蓋/黄旗紫盖
- 黃明/黄明
- 黃昏/黄昏 (huánghūn)
- 黃昏時分/黄昏时分
- 黃明膠/黄明胶
- 黃曆/黄历 (huánglì)
- 黃柏/黄柏
- 黃桑棒/黄桑棒
- 黃梅/黄梅 (huángméi)
- 黃梅天/黄梅天 (huángméitiān)
- 黃梅季/黄梅季 (huángméijì)
- 黃梅戲/黄梅戏 (huángméixì)
- 黃梅時候/黄梅时候
- 黃梅調/黄梅调
- 黃梅雨/黄梅雨
- 黃森森/黄森森
- 黃楊厄閏/黄杨厄闰
- 黃榜/黄榜
- 黃樓/黄楼
- 黃樟素/黄樟素
- 黃歇/黄歇
- 黃歇口/黄歇口 (Huángxiēkǒu)
- 黃毛丫頭/黄毛丫头
- 黃毛團兒/黄毛团儿
- 黃水茄/黄水茄
- 黃池/黄池
- 黃沙蓋面/黄沙盖面
- 黃油/黄油 (huángyóu)
- 黃河/黄河 (Huáng Hé)
- 黃泉/黄泉 (huángquán)
- 黃泥塘/黄泥塘 (Huángnítáng)
- 黃河清/黄河清
- 黃河路/黄河路 (Huánghélù)
- 黃流/黄流
- 黃海/黄海 (Huáng Hǎi)
- 黃浦江/黄浦江 (Huángpǔjiāng)
- 黃淮平原/黄淮平原
- 黃渠/黄渠 (Huángqú)
- 黃湯/黄汤 (huángtāng)
- 黃湯辣水/黄汤辣水 (huángtānglàshuǐ)
- 黃澄澄/黄澄澄
- 黃灘/黄滩 (Huángtān)
- 黃灣/黄湾 (Huángwān)
- 黃熊/黄熊
- 黃熟/黄熟
- 黃熱病/黄热病 (huángrèbìng)
- 黃燈/黄灯 (huángdēng)
- 黃燦燦/黄灿灿
- 黃牌/黄牌 (huángpái)
- 黃牛/黄牛 (huángniú)
- 黃牛岩/黄牛岩 (Huángniúyán)
- 黃犬音/黄犬音
- 黃玉/黄玉 (huángyù)
- 黃琮/黄琮
- 黃瓜/黄瓜 (huángguā)
- 黃甘甘/黄甘甘
- 黃甲/黄甲
- 黃疸/黄疸 (huángdǎn)
- 黃瘦/黄瘦
- 黃癬/黄癣 (huángxuǎn)
- 黃白/黄白
- 黃白之物/黄白之物
- 黃白之術/黄白之术
- 黃皮書/黄皮书
- 黃石/黄石 (Huángshí)
- 黃石公/黄石公 (Huángshígōng)
- 黃石授書/黄石授书
- 黃石港/黄石港 (Huángshígǎng)
- 黃磷/黄磷 (huánglín)
- 黃祚/黄祚
- 黃禍/黄祸 (huánghuò)
- 黃禾/黄禾
- 黃種人/黄种人 (huángzhǒngrén)
- 黃童/黄童
- 黃童白叟/黄童白叟
- 黃竹/黄竹 (huángzhú)
- 黃竹山/黄竹山 (Huángzhúshān)
- 黃米/黄米 (huángmǐ)
- 黃粱/黄粱 (huángliáng)
- 黃粱一夢/黄粱一梦 (huángliángyīmèng)
- 黃粱夢/黄粱梦 (huángliángmèng)
- 黃精/黄精 (huángjīng)
- 黃糧/黄粮 (Huángliáng)
- 黃紙/黄纸
- 黃絁/黄𫄟
- 黃絲/黄丝 (huángsī)
- 黃老/黄老 (Huáng-Lǎo)
- 黃老治術/黄老治术
- 黃耉/黄耉
- 黃耳傳書/黄耳传书
- 黃胖/黄胖
- 黃能/黄能
- 黃腔/黄腔 (huángqiāng)
- 黃腔兒/黄腔儿
- 黃腸/黄肠
- 黃臉婆/黄脸婆 (huángliǎnpó)
- 黃自/黄自
- 黃興/黄兴
- 黃色/黄色 (huángsè)
- 黃色刊物/黄色刊物
- 黃色文學/黄色文学
- 黃色新聞/黄色新闻
- 黃色炸藥/黄色炸药 (huángsè zhàyào)
- 黃色電影/黄色电影 (huángsè diànyǐng)
- 黃芪/黄芪 (huángqí)
- 黃芩/黄芩 (huángqín)
- 黃芽/黄芽
- 黃花/黄花 (huánghuā)
- 黃花城/黄花城 (Huánghuāchéng)
- 黃花女兒/黄花女儿
- 黃花岡/黄花冈
- 黃花後生/黄花后生
- 黃花晚節/黄花晚节
- 黃花菜/黄花菜 (huánghuācài)
- 黃花蜜菜/黄花蜜菜
- 黃花閨女/黄花闺女
- 黃花魚/黄花鱼 (huánghuāyú)
- 黃茅瘴/黄茅瘴
- 黃茶/黄茶 (huángchá)
- 黃萎病/黄萎病
- 黃落/黄落
- 黃蓋/黄盖 (huánggài)
- 黃蘗/黄蘗 (huángbò)
- 黃蘗宗/黄蘗宗
- 黃蘗山/黄蘗山
- 黃蜂/黄蜂 (huángfēng)
- 黃蠟/黄蜡
- 黃衫客/黄衫客
- 黃表紙/黄表纸
- 黃袍/黄袍
- 黃袍加身/黄袍加身 (huángpáojiāshēn)
- 黃話/黄话
- 黃豆/黄豆 (huángdòu)
- 黃豆芽/黄豆芽
- 黃貓黑尾/黄猫黑尾
- 黃貨/黄货
- 黃農/黄农
- 黃連/黄连 (huánglián)
- 黃道/黄道 (huángdào)
- 黃道光/黄道光
- 黃道吉日/黄道吉日 (huángdàojírì)
- 黃道婆/黄道婆
- 黃道帶/黄道带 (huángdàodài)
- 黃道日/黄道日
- 黃道良辰/黄道良辰
- 黃道黑道/黄道黑道
- 黃邊錢/黄边钱 (huángbiānqián)
- 黃酒/黄酒 (huángjiǔ)
- 黃金/黄金 (huángjīn)
- 黃金入櫃/黄金入柜
- 黃金分割/黄金分割 (huángjīn fēngē)
- 黃金地帶/黄金地带
- 黃金存摺/黄金存折
- 黃金屋/黄金屋
- 黃金律/黄金律
- 黃金時代/黄金时代 (huángjīn shídài)
- 黃金時段/黄金时段 (huángjīn shíduàn)
- 黃金時間/黄金时间 (huángjīn shíjiān)
- 黃金有疵/黄金有疵
- 黃金條款/黄金条款
- 黃金洞/黄金洞 (Huángjīndòng)
- 黃金海岸/黄金海岸 (Huángjīn Hǎi'àn)
- 黃金臺/黄金台
- 黃金葛/黄金葛
- 黃鉞/黄钺 (huángyuè)
- 黃銅/黄铜 (huángtóng)
- 黃錢/黄钱 (huángqián)
- 黃錦錦/黄锦锦
- 黃鐘/黄钟 (huángzhōng)
- 黃鐘大呂/黄钟大吕
- 黃鐘毀棄/黄钟毁弃
- 黃鐘長棄/黄钟长弃
- 黃鐵礦/黄铁矿 (huángtiěkuàng)
- 黃門/黄门 (huángmén)
- 黃門駙馬/黄门驸马
- 黃門鼓吹/黄门鼓吹
- 黃閣/黄阁
- 黃閣紫樞/黄阁紫枢
- 黃陂/黄陂 (Huángpí)
- 黃陵/黄陵
- 黃陵廟/黄陵庙 (Huánglíngmiào)
- 黃雀/黄雀 (huángquè)
- 黃雀伺蟬/黄雀伺蝉
- 黃雀銜環/黄雀衔环
- 黃集/黄集 (Huángjí)
- 黃霸/黄霸
- 黃頁/黄页 (huángyè)
- 黃頭郎/黄头郎
- 黃顙口/黄颡口 (Huángsǎngkǒu)
- 黃風/黄风
- 黃馘/黄馘
- 黃香/黄香
- 黃體/黄体 (huángtǐ)
- 黃體激素/黄体激素
- 黃髮/黄发 (huángfà)
- 黃髮兒齒/黄发儿齿 (huángfà'érchǐ)
- 黃髮鮐背/黄发鲐背 (huángfàtáibèi)
- 黃鬚/黄须
- 黃魚/黄鱼 (huángyú)
- 黃鱔/黄鳝 (huángshàn)
- 黃鳥/黄鸟 (huángniǎo)
- 黃鳳蝶/黄凤蝶
- 黃鵠/黄鹄
- 黃鶯/黄莺 (huángyīng)
- 黃鶴樓/黄鹤楼 (Huánghèlóu)
- 黃鶯語/黄莺语
- 黃鸝/黄鹂 (huánglí)
- 黃麴毒素/黄曲毒素
- 黃麻/黄麻 (huángmá)
- 黃黚黚/黄黚黚
- 黃鼠/黄鼠 (huángshǔ)
- 黃鼠狼/黄鼠狼 (huángshǔláng)
- 黃鼬/黄鼬 (huángyòu)
- 黃龍/黄龙 (Huánglóng)
- 黃龍府/黄龙府
- 黃龍廟/黄龙庙 (Huánglóngmiào)
- 黃龍派/黄龙派
- 龔黃滿朝/龚黄满朝
References
[edit]- “黃”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese
[edit]黄 | |
黃 |
Kanji
[edit](Jinmeiyō kanji, kyūjitai kanji, shinjitai form 黄)
Readings
[edit]- Go-on: おう (ō)←わう (wau, historical)
- Kan-on: こう (kō)←くわう (kwau, historical)
- Kun: き (ki, 黃)、こ (ko, 黃)
- Nanori: うい (ui)、かつみ (katsumi)、れい (rei)
Korean
[edit]Hanja
[edit]黃 (eumhun 누를 황 (nureul hwang))
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]黃: Hán Việt readings: hoàng[1][2][3][4][5][6], huỳnh[2][5][7]
黃: Nôm readings: vàng[7][6]
- chữ Hán form of hoàng (“yellow”).
- Nôm form of vàng (“yellow; gold”).
- chữ Hán form of Hoàng (“a surname”).
- 黃春榮 ― Hoàng Xuân Vinh
Compounds
[edit]References
[edit]- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Shuowen radicals
- Han pictograms
- Han phono-semantic compounds
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese back-formations
- Mandarin terms with audio links
- Cantonese terms with audio links
- Hokkien terms with audio links
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Leizhou Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Leizhou Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Taishanese adjectives
- Gan adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Northern Min adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Leizhou Min adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Leizhou Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Leizhou Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Sichuanese proper nouns
- Dungan proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Taishanese proper nouns
- Gan proper nouns
- Hakka proper nouns
- Jin proper nouns
- Northern Min proper nouns
- Eastern Min proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Leizhou Min proper nouns
- Wu proper nouns
- Xiang proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 黃
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Chinese short forms
- Mandarin terms with quotations
- Chinese colloquialisms
- Cantonese Chinese
- Hong Kong Chinese
- zh:Politics
- Southern Min Chinese
- Chinese surnames
- Hokkien terms with usage examples
- Beginning Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese kanji with goon reading おう
- Japanese kanji with historical goon reading わう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわう
- Japanese kanji with kun reading き
- Japanese kanji with kun reading こ
- Japanese kanji with nanori reading うい
- Japanese kanji with nanori reading かつみ
- Japanese kanji with nanori reading れい
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom
- Vietnamese surnames
- Vietnamese terms with usage examples