Armenian proverbs

From Wikiquote
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Proverbs from all Armenian speaking parts of the world.

Ա

  • Արևն ամպի տակ չի մնայ։
    • Transliteration: Arevn ampi tak chi mnay.
    • Translation: The sun won't stay behind the cloud.
    • Meaning: The truth won't stay hidden and will come out.
    • English equivalent: A lie has short legs.
    • "Any fool can tell the truth, but it requires a man of some sense to know how to lie well."
    • Samuel Butler, The Note-Books of Samuel Butler (1912)
    • Književnost. 1986. 

Խ

  • Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում։
    • Transliteration: Khndzorë tsarits' heru chi ënknum.
    • Translation: The apple doesn't fall far from the tree.
    • Meaning: Children observe daily and — in their behaviour — often follow the example of their parents.
    • Այգեկցի, Ավագյան (2004). Առյուծը, աղվեսնուարջը: Առակ: Նախադպր. եւկրտսերդպր. տարիքիհամար. Արեւիկ. pp. 16. 
    • Source for meaning: Paczolay, Gyula (1997). European Proverbs in 55 languages. DeProverbio.com. p. 259. ISBN 1-875943-44-7. 

Կ

Ո

  • Ուշ լինի, (ա)նուշ լինի։
    • Ush lini, (a)nush lini.
    • Translation: Let it be late, let it be good.
    • Meaning: It does not matter if something takes long to complete, as long as the end result is desirable.
    • Pinter (2006). Art, Truth \& Politics: The Nobel Lecture. Faber \& Faber. pp. 24. ISBN 0571233961. 

Literature