[go: up one dir, main page]

Speak vs Talk

edit

what's the difference between speak and talk semantically? — This unsigned comment was added by 129.120.4.1 (talk) at 22:05, 21 April 2005 (UTC).Reply

Hm... Well, one is more formal than the other. Furthermore you can speak French, but you can hardly talk French. Fyrius 16:55, 11 October 2009 (UTC)Reply
I think you can. [1] Equinox 17:08, 11 October 2009 (UTC)Reply

Transitive usage?

edit

Should we include a transitive definition for "talk" in the verb section? I notice there is a (recent?) usage of "talk" in constructions like "we're talking Noah's Ark here" (example taken from an article by Richard Dawkins). "To talk", it seems, can now also have an object even without any prepositions involved. Fyrius 17:00, 11 October 2009 (UTC)Reply

I've just added it. Equinox 17:12, 11 October 2009 (UTC)Reply

Error

edit

Could someone please take a look at the etymology section? Two templates seem to be broken. --Ooswesthoesbes (talk) 06:27, 16 April 2015 (UTC)Reply

We have something of an issue with a language code. I just removed it, as it's not really needed here. —Μετάknowledgediscuss/deeds 06:29, 16 April 2015 (UTC)Reply

Tea room convo

edit

--Barytonesis (talk) 11:43, 27 June 2017 (UTC)Reply

Intransitive?

edit

Shouldn't the first definition be primarily intransitive - as in the first example given ("I managed to talk with the villagers")? https://www.merriam-webster.com/dictionary/talk has it down as intransitive. — This unsigned comment was added by 45.41.135.115 (talk) at 07:12, 27 November 2017 (UTC).Reply

talking of (informal, especially British English)

edit

​(informal, especially British English) used when you are going to say more about a subject that has already been mentioned --Backinstadiums (talk) 09:44, 1 March 2021 (UTC)Reply

of vs about

edit

In formal or literary English, you talk of something or of doing something --Backinstadiums (talk) 15:28, 8 September 2021 (UTC)Reply

Also

edit

Korean Yale romanization of . 173.238.173.203 20:15, 1 October 2023 (UTC)Reply

Possible missing verb sense: nautical

edit
  • 1881–1882, Robert Louis Stevenson, Treasure Island, London; Paris: Cassell & Company, published 14 November 1883, →OCLC:
    The ship was talking, as sailors say, loudly treading the innumerable ripples with an incessant weltering splash; and until I got my eye above the window-sill I could not comprehend why the watchmen had taken no alarm.

Equinox 10:18, 13 December 2023 (UTC)Reply