See also: 驾
|
Translingual
editHan character
edit駕 (Kangxi radical 187, 馬+5, 15 strokes, cangjie input 大口尸手火 (KRSQF), four-corner 46327, composition ⿱加馬)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1436, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 44667
- Dae Jaweon: page 1960, character 34
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4550, character 9
- Unihan data for U+99D5
Chinese
edittrad. | 駕 | |
---|---|---|
simp. | 驾 | |
alternative forms | 𩢟 𪯀 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 駕 | ||
---|---|---|
Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *kraːls) : phonetic 加 (OC *kraːl) + semantic 馬.
Etymology
editThe exopassive of 加 (OC *kraːl, “to add; to attach”). Cognate with Tibetan ཁྲལ (khral, “to impose a tax”) (Schuessler, 2007).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): jia4
- Cantonese (Jyutping): gaa3
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ga4
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄚˋ
- Tongyong Pinyin: jià
- Wade–Giles: chia4
- Yale: jyà
- Gwoyeu Romatzyh: jiah
- Palladius: цзя (czja)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ä⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jia4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gia
- Sinological IPA (key): /t͡ɕia²¹³/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gaa3
- Yale: ga
- Cantonese Pinyin: gaa3
- Guangdong Romanization: ga3
- Sinological IPA (key): /kaː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ga4
- Sinological IPA (key): /ka⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Middle Chinese: kaeH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*kˤraj-s/
- (Zhengzhang): /*kraːls/
Definitions
edit駕
- to harness; to yoke (an animal, e.g. to a cart)
- 今乘輿已駕矣,有司未知所之。敢請。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Jīn chéngyú yǐ jià yǐ, yǒusī wèi zhī suǒ zhī. Gǎn qǐng. [Pinyin]
- Now, the horses have been put to the carriage, and the officers do not yet know where you are going. I venture to ask.
今乘舆已驾矣,有司未知所之。敢请。 [Classical Chinese, simp.]
- to drive (a vehicle); to sail (a ship); to fly (a plane)
- to direct; to control; to harness
- (historical) cart; carriage
- (historical) emperor's carriage
- (figurative) emperor (especially on a journey)
- (Classical) distance a horse travels in a day
- giddyup (interjection)
Synonyms
edit- (to control):
- 主宰 (zhǔzǎi)
- 主張/主张 (zhǔzhāng) (archaic)
- 克制 (kèzhì)
- 克治 (kèzhì) (literary)
- 制禦/制御 (zhìyù) (literary)
- 制約/制约 (zhìyuē)
- 君 (jūn) (literary)
- 執掌/执掌 (zhízhǎng)
- 壓制/压制 (yāzhì)
- 壓抑/压抑 (yāyì)
- 局 (Zhangzhou Hokkien)
- 局限 (júxiàn)
- 左右 (zuǒyòu)
- 把
- 抑制 (yìzhì)
- 把持 (bǎchí)
- 把控 (bǎkòng)
- 把攬/把揽 (bǎlǎn)
- 抵制 (dǐzhì)
- 拘束 (jūshù)
- 按 (àn)
- 按捺 (ànnà) (usually in the negative)
- 控 (literary, or in compounds)
- 控制 (kòngzhì)
- 掌控 (zhǎngkòng)
- 掌握 (zhǎngwò)
- 提控 (tíkòng) (literary)
- 撥弄/拨弄 (bōnòng)
- 撙節/撙节 (zǔnjié)
- 操控 (cāokòng)
- 操縱/操纵 (cāozòng)
- 擺佈/摆布 (bǎibù)
- 擺治/摆治 (bǎizhì) (regional)
- 支配 (zhīpèi)
- 收斂/收敛 (shōuliǎn)
- 束 (literary, or in compounds)
- 束縛/束缚 (shùfù)
- 柄 (literary, or in compounds)
- 框 (kuàng)
- 禁錮/禁锢 (jìngù) (figurative)
- 積壓/积压 (jīyā) (figurative)
- 節制/节制 (jiézhì)
- 節撙/节撙 (Quanzhou Hokkien, Xiamen Hokkien)
- 管制 (guǎnzhì)
- 管束 (guǎnshù)
- 約束/约束 (yuēshù)
- 統御/统御 (tǒngyù) (literary)
- 統治/统治 (tǒngzhì)
- 羈束/羁束 (jīshù) (literary)
- 裁 (cái) (literary, or in compounds)
- 遏抑 (èyì) (literary)
- 鎮/镇 (zhèn)
- 限 (xiàn)
- 限乏 (Xiamen Hokkien)
- 限制 (xiànzhì)
- 駕馭/驾驭 (jiàyù) (figurative)
Compounds
edit- 並駕/并驾
- 並駕齊驅/并驾齐驱 (bìngjiàqíqū)
- 乘鶴駕雲/乘鹤驾云
- 保駕/保驾 (bǎojià)
- 光駕/光驾
- 凌駕 (língjià)
- 別駕/别驾 (biéjià)
- 勞駕/劳驾 (láojià)
- 勸駕/劝驾
- 千里命駕
- 半朝鑾駕/半朝銮驾
- 命駕/命驾
- 嚴駕/严驾
- 國際駕照/国际驾照
- 夙駕/夙驾
- 大駕/大驾 (dàjià)
- 大駕光臨/大驾光临
- 宮車晏駕/宫车晏驾
- 尊駕/尊驾 (zūnjià)
- 屈駕/屈驾 (qūjià)
- 崩駕/崩驾
- 征駕
- 御駕/御驾 (yùjià)
- 御駕親征/御驾亲征 (yùjiàqīnzhēng)
- 扈駕/扈驾
- 打鑾駕/打銮驾
- 接駕/接驾
- 搗謊駕舌/捣谎驾舌
- 擎天駕海/擎天驾海 (qíngtiān jià hǎi)
- 擋駕/挡驾 (dǎngjià)
- 救駕/救驾 (jiùjià)
- 方駕/方驾
- 方駕齊驅/方驾齐驱
- 星言夙駕/星言夙驾
- 星陳夙駕/星陈夙驾
- 星駕/星驾
- 晏駕/晏驾 (yànjià)
- 東曦既駕/东曦既驾
- 枉駕/枉驾
- 柯駕/柯驾
- 法駕/法驾 (fǎjià)
- 泛駕/泛驾
- 泛駕之馬/泛驾之马
- 無照駕駛/无照驾驶 (wúzhào jiàshǐ)
- 移駕/移驾 (yíjià)
- 稅駕/税驾
- 羽駕/羽驾
- 聖駕/圣驾 (shèngjià)
- 臺駕/台驾
- 覂駕/覂驾
- 見駕/见驾 (jiànjià)
- 親駕/亲驾
- 誑駕/诳驾
- 護駕/护驾 (hùjià)
- 起駕/起驾 (qǐjià)
- 車駕/车驾 (jūjià)
- 軒駕/轩驾
- 速駕/速驾
- 鑾駕/銮驾 (luánjià)
- 面駕/面驾
- 頂喪駕靈/顶丧驾灵
- 駕上人/驾上人
- 駕凌
- 駕娘/驾娘
- 駕崩/驾崩 (jiàbēng)
- 駕帖/驾帖
- 駕御/驾御 (jiàyù)
- 駕照/驾照 (jiàzhào)
- 駕臨/驾临 (jiàlín)
- 駕說/驾说
- 駕車/驾车 (jiàchē)
- 駕輕就熟/驾轻就熟 (jiàqīngjiùshú)
- 駕返瑤池/驾返瑶池
- 駕長/驾长
- 駕霧騰雲/驾雾腾云
- 駕靈/驾灵
- 駕頭/驾头
- 駑馬十駕/驽马十驾
- 駕馭/驾驭 (jiàyù)
- 駕駛/驾驶 (jiàshǐ)
- 駙駕/驸驾
- 駕駛執照/驾驶执照 (jiàshǐ zhízhào)
- 駕駛盤/驾驶盘
- 駕鶴西歸/驾鹤西归
- 騰雲駕霧/腾云驾雾
- 驚駕/惊驾
- 鶴駕/鹤驾
- 鸞駕/鸾驾
- 齊驅並駕/齐驱并驾
- 龍駕/龙驾
References
edit- “駕”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “驾”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 103.
Japanese
editKanji
edit駕
Readings
editEtymology
editKanji in this term |
---|
駕 |
が Jinmeiyō |
on'yomi |
From Middle Chinese 駕 (MC kaeH)
Pronunciation
editNoun
edit- vehicle; horse-drawn carriage
Idioms
edit- 駕を枉げる (ga o mageru)
References
editKorean
editEtymology
editFrom Middle Chinese 駕 (MC kaeH). Recorded as Middle Korean 가〯 (kǎ) (Yale: ka) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Hanja
editCompounds
editCompounds
- 능가 (凌駕, neungga, “excelling; surpassing; outdoing”)
- 가락국 (駕洛國, Garakguk, “Geumgwan Gaya”)
References
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese interjections
- Mandarin interjections
- Sichuanese interjections
- Cantonese interjections
- Hokkien interjections
- Teochew interjections
- Puxian Min interjections
- Middle Chinese interjections
- Old Chinese interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 駕
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese terms with historical senses
- Classical Chinese
- Advanced Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading け
- Japanese kanji with kan'on reading か
- Japanese kanji with kan'yōon reading が
- Japanese kanji with kun reading かご
- Japanese kanji with kun reading の・る
- Japanese kanji with kun reading しの・ぐ
- Japanese terms spelled with 駕 read as が
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 駕
- Japanese single-kanji terms
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters