[go: up one dir, main page]

See also:
U+99D5, 駕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-99D5

[U+99D4]
CJK Unified Ideographs
[U+99D6]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 187, +5, 15 strokes, cangjie input 大口尸手火 (KRSQF), four-corner 46327, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1436, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 44667
  • Dae Jaweon: page 1960, character 34
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4550, character 9
  • Unihan data for U+99D5

Chinese

edit
trad.
simp.
alternative forms 𩢟
𪯀

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kraːls) : phonetic (OC *kraːl) + semantic .

Etymology

edit

The exopassive of (OC *kraːl, “to add; to attach”). Cognate with Tibetan ཁྲལ (khral, to impose a tax) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (98)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter kaeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠaH/
Pan
Wuyun
/kᵚaH/
Shao
Rongfen
/kaH/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨH/
Li
Rong
/kaH/
Wang
Li
/kaH/
Bernhard
Karlgren
/kaH/
Expected
Mandarin
Reflex
jià
Expected
Cantonese
Reflex
gaa3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jià
Middle
Chinese
‹ H ›
Old
Chinese
/*kˁraj-s/
English hitch horses to a chariot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5884
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kraːls/

Definitions

edit

  1. to harness; to yoke (an animal, e.g. to a cart)
  2. to drive (a vehicle); to sail (a ship); to fly (a plane)
      ―  jiàchē  ―  to drive a vehicle
  3. to direct; to control; to harness
  4. (historical) cart; carriage
  5. (historical) emperor's carriage
  6. (figurative) emperor (especially on a journey)
  7. (Classical) distance a horse travels in a day
  8. giddyup (interjection)

Synonyms

edit
  • (to control):

Compounds

edit

References

edit
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 103.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanji)

Readings

edit
  • Go-on: (ke)
  • Kan-on: (ka)
  • Kan’yō-on: (ga)
  • Kun: かご (kago, )のる (noru, 駕る)しのぐ (shinogu, 駕ぐ)

Etymology

edit
Kanji in this term

Jinmeiyō
on'yomi

From Middle Chinese (MC kaeH)

Pronunciation

edit

Noun

edit

() (ga (ga)?

  1. vehicle; horse-drawn carriage

Idioms

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC kaeH). Recorded as Middle Korean 가〯 () (Yale: ka) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 멍에 (meong'e ga))

  1. hanja form? of (cart; carriage)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: giá

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.