[go: up one dir, main page]

See also: Ɔ [U+0186 LATIN CAPITAL LETTER OPEN O], [U+1D10 LATIN LETTER SMALL CAPITAL OPEN O], ͻ [U+037B GREEK SMALL REVERSED LUNATE SIGMA SYMBOL], Ͻ [U+03FD GREEK CAPITAL REVERSED LUNATE SIGMA SYMBOL], [U+2183 ROMAN NUMERAL REVERSED ONE HUNDRED], and [U+2184 LATIN SMALL LETTER REVERSED C]

ɔ U+0254, ɔ
LATIN SMALL LETTER OPEN O
ɓ
[U+0253]
IPA Extensions ɕ
[U+0255]
A common glyph for the letter is a reversed c.

Translingual

edit

Etymology

edit

(vowel): A turned-c as a convenient type for an open o.

(click): A rotated Xhosa dental click ⟨c⟩. Later identified as a rotated palatal stop [c], analogous to turned dental t ⟨ʇ⟩ for dental clicks and turned velar k ⟨ʞ⟩ for 'velar' clicks.

Symbol

edit
  • IPA:(file)

ɔ

  1. (IPA, UPA) an open-mid back rounded vowel.
  2. (superscript ⟨ᵓ⟩, IPA) [ɔ]-coloring or a weak, fleeting, epenthetic or echo [ɔ].
  3. (phonetics, obsolete) base letter of the palatal click consonants; equivalent to IPA ⟨ǂ⟩.

See also

edit

Adangme

edit

Particle

edit

ɔ

  1. an intensifier, used after a word or at the end of a phrase, to stress importance, show respect or add grandeur.
    • 1998, Je Tsuo Blɔ Nya Tomi Kɛ Ha Adesa He Blɔhi, translation of 1948 Universal Declaration of Human Rights, (both published by United Nations Department of Public Information et al and accessed at United Nations Human Rights website on 7 Jan 2012):
      Jehanɛ ɔ,/Kpe Ngua a ha lemi kaa/Je tsuo Blɔ Nya Tomi kɛ Ha Adesa He Blɔhi nɛ ɔ.
      Now, therefore,/The General Assembly,/Proclaims this Universal Declaration of Human Rights.
    • 1999, Bible Society of Ghana (tr.), Baiblo aloo Ngmani Klɔuklɔu ɔ →ISBN, Somi He ɔ page 186[1]:
      Roma Bi 8:16: Mawu mumi ɔ nitsɛ kɛ wɔ hu wa mumi ɔ yeɔ odase kaa Mawu bimɛ ji wɔ.[2]
      Romans 8:16: The Spirit himself also, along with our own spirits, tells us that we are God's children.[3]

References

edit
  1. ^ The numbering in Baiblo aloo Ngmani Klɔuklɔu ɔ (Bible or Holy Writ) restarts at the beginning of Somi He ɔ (the New Testament), of which this quotation is part.
  2. ^ An audio version of this is available online at the Joshua Project website in the Romans 8 section, from 2 min 22 sec to 2 min 26 sec
  3. ^ Quotations from 2010 SBLGNT reconstructed original Ancient Greek New Testament (Society of Biblical Literature and Logos Bible Software), and 1998 The Jesus Book - The Bible in Worldwide English (SOON Educational Publications), both accessed at BibleGateway.com on 9 Jan 2012.

Comox

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

ɔ (no case)

  1. A letter of the Comox alphabet, written in the Latin script.

See also

edit

Dagbani

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

ɔ (upper case Ɔ)

  1. A letter of the Dagbani alphabet.

Pronunciation

edit

Letter

edit

ɔ (upper case Ɔ)

  1. A letter of the Ewe alphabet.

See also

edit

Ghomala'

edit

Determiner

edit

ɔ ?

  1. this
    (please add the primary text of this usage example)
    (please add an English translation of this usage example)

See also

edit

References

edit
  • ?

Lingala

edit

Pronunciation

edit

Letter

edit

ɔ (upper case Ɔ)

  1. A letter of the Lingala alphabet, written in the Latin script.

Old Irish

edit

Prefix

edit

ɔ

  1. Abbreviation of com-.

Conjunction

edit

ɔ

  1. Abbreviation of co.

Preposition

edit

ɔ

  1. Abbreviation of co (with).

Derived terms

edit

See Category:Old Irish terms spelled with Ɔ

Yucatec Maya

edit

Letter

edit

ɔ (uppercase Ɔ)

  1. (Colonial-era texts) The lower-case letter used for /t͡sʼ/; equivalent to in some other Mayan orthographies