Passport">
[go: up one dir, main page]

0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
12 Ansichten4 Seiten

Копия Ansuchen Zulassung Studium Non Eu

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1/ 4

Harrachgasse 21/2

A-8010 Graz

Eingangsdatum:

Aktenzahl:

Ansuchen um Zulassung zum Studium


Application for Admission (Non-European-Citizens)
Füllen Sie dieses Formular in Blockschrift genau und vollständig aus und kreuzen Sie Zutreffendes an!
Complete this form in block letters and tick where appropriate!

Angaben zur Person – Personal data


Familienname:
last name:

Vorname(n):
first name:

Geburtsdatum: Geschlecht:
date of birth: sex:

männlich - male weiblich - female


Staatsbürgerschaft: Muttersprache:
citizenship: mother tongue:

Heimatadresse (Straße, Hausnummer, Stiege, Stock, Tür): bitte jedenfalls auszufüllen


permanent address: must be filled in in any case

Postleitzahl: Ort,: Land:


zip: city: country:

Derzeitige Anschrift, Zustelladresse (Straße, Hausnummer, Stiege, Stock, Tür):


delivery address:

Postleitzahl: Ort: Land:


zip: city: country:

c/o (wohnhaft bei):


Contact person:

Telefonnummer:
E-Mail:
telephone number:

Medizinische Universität Graz, Auenbruggerplatz 2, 8036 Graz, www.medunigraz.at


Rechtsform: Juristische Person öffentlichen Rechts gem. UG 2002. Information: Mitteilungsblatt der Universität, DVR-Nr. 210 9494.
UID: ATU 575 111 79. Bankverbindung: UniCredit Bank Austria AG IBAN: AT931200050094840004, BIC: BKAUATWW
Raiffeisen Landesbank Steiermark IBAN: AT443800000000049510, BIC: RZSTAT2G
Angaben zum beabsichtigten Studium - Details on the intended study programme
Ich bewerbe mich um Zulassung zum Studium
I apply for admission
Masterstudium Diplomstudium
master program diploma program

für die Studienrichtung(en): ........................................................................................


for the study programme(s):
Beabsichtigter Studienbeginn im Vorstudienlehrgang
intended start of studies at the preparatory course
Winter-Semester 20____/____ Sommer-Semester 20____
winter term summer term

Vorbildungsnachweise – Educational background


Nachweis der Hochschulreife (Reifezeugnis):
secondary school leaving certificate:

erworben am: .............................. im/in Staat):............................................................


date of issue: country:
Ich wurde zum gewählten Studium an folgender staatlich anerkannten Universität im Ausstellungsland meines Reifezeugnisses
bzw. Hochschuldiploms (beim Masterstudium) zugelassen:
I have been admitted to the intended study programme at the following recognised university in the country of issue of the
secondary school leaving certificate or of the university diploma (for master studies):

Name der Universität: ...................................................................................................


name of university:
Anschrift der Universität: ...............................................................................................
address of university:
Datum der Zulassung: ....................................................................................................
date of admission:
Bereits begonnene oder absolvierte Universitätsstudien:
Study programmes already commenced or completed:

Name der Universität: ...................................................................................................


name of university:
Studienrichtung(en): .....................................................................................................
study programme(s):
Studienzeit (von – bis): ..................................................................................................
period of study (from - till):
Bereits erworbener Studienabschluss: ................................................................................
date of completion:
Haben sie schon an einer Universität in Österreich studiert?:
Have you studied on a university in Austria?:

Ja Matrikelnummer: .................... Nein


Yes Registration number: No
Ich habe an der Medizinischen Universität Graz bereits einmal einen Antrag auf Zulassung zum Studium gestellt:
I have already submitted an application for admission to the Graz University of Medicine:

Datum: ................................
date:
Deutschkenntnisse – Command of German at level A 2
Deutsch ist meine Muttersprache – I am a German native speaker
Meine Deutschkenntnisse habe ich erworben durch – I learned German at:
Name des Institutes, in dem die Deutschkenntnisse erworben wurden/Name of the institute where
German was learnt (möglich/possible: ÖSD, Goethe Institut, DSD I, Vorstudienlehrgang)
.................................................................................................................................
Nehmen Sie bei positiver Mitteilung den Vorbereitungskurs für die aufgetragene Deutschprüfung am Vorstudienlehrgang der Grazer
Universitäten in Anspruch oder absolvieren Sie gleich die aufgetragene Deutschprüfung ohne vorheriger Teilnahme?
Deutschprüfung mit Vorbereitungskurs Deutschprüfung ohne Vorbereitungskurs
German exam with preparatory classes German exam without preparatory classes

Gleichstellung – Equal status


Ich gehöre einer gleichgestellten Personengruppe an:
I am eligible for equal status:
nein - no
ja - yes Begründung – reason:
Ich bzw. mein gesetzlich Unterhaltspflichtiger habe (hat) wenigstens die letzten fünf
zusammenhängenden Jahre unmittelbar vor dieser Bewerbung den Mittelpunkt der Lebensinteressen
in Österreich gehabt.
I or a person liable to pay maintenance have had their main spheres of interest in Austria for five
consecutive years immediately prior to the application.
Personen, die auf Grund der §§ 3, 8, 13 oder 75 Abs. 5 und 6 des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr.
100/2005, in der jeweils geltenden Fassung, oder nach früheren asylrechtlichen Bestimmungen,
zum Aufenthalt im Bundesgebiet berechtigt sind.
I am entitled to reside in Austria on the basis of §§ 3, 8, 13 or 75. (5) and (6) f the 2005, BGBl. I
nr. 100/2005 Austrian Asylum Law
Sonstiges (z.B. Diplomaten, Auslandsjournalisten)
other (e.g. diplomates, foreign journalists)

Beilagen zum Ansuchen – Enclosures to the application


Ich lege folgende Unterlagen bei:
I enclose the following documents:
Nachweis der allgemeinen Universitätsreife (Reifezeugnis)
secondary school leaving certificate (e.g. high school diploma, baccalaureat)
Nachweis des Jahresabschlusszeugnisses im letzten Schuljahr
Certificate of the last school class
Nachweis der Zulassung zum gewählten Studium an einer staatlich anerkannten Universität im
Ausstellungsland des Reifezeugnisses (Nachweis entfällt für gleichgestellte Personengruppen)
Evidence of direct admission to the proposed study programme at a recognised university in the
country of issue of the secondary school leaving certificate (not necessary for persons with equal
status)
Nachweis über die Absolvierung von Latein
Certificate of knowledge in Latin
Nachweis über die Berechtigung zur Fortsetzung des Studiums und eine aktuelle
Immatrikulationsbestätigung (wenn das gewählte Studium im Ausstellungsland des Reifezeugnisses
oder in Österreich bereits begonnen wurde)
Evidence of eligibility to continue my studies and confirmation of my valid registration (if the
intended study programme has already been commenced in the country of issue of the secondary
school leaving certificate or in Austria)
Nachweis über bereits absolvierte Universitätsstudien (Prüfungsergebnisse)
record of academic progress (transcript of university courses and exams)
Nachweise über erworbene akademische Grade
university diplomas
Nachweis der Deutschkenntnisse auf dem Niveau A 2
certificates proving my command of German at level A 2
Sämtliche Nachweise, die eine Gleichstellung begründen:
all documents proving my equal status:

.............................................................................................................................

Lebenslauf
curriculum vitae
Kopie des Reisepasses
copy of the passport
Kopie des Reisepasses von der Kontaktperson (nur erforderlich wenn Sie sich im Ausland befinden und
eine Kontaktperson, die sich in Österreich befindet beauftragen sich um die Belangen ihres
Ansuchens zu bemühen)
copy of the passport from the contact person
Meldenachweis bei Adresse in Österreich
Certificate of registration in case of address in Austria
.............................................................................................................................
.............................................................................................................................

Ich erkläre hiermit, dass obige Angaben vollkommen der Wahrheit entsprechen. Ich erkläre weiters, dass
ich im Ausstellungsland des Reifezeugnisses bzw. des Hochschuldiploms sämtliche Vorraussetzungen für die
Zulassung zum Studium bzw. Fortsetzung des Studiums (und zwar für die Studienrichtung, die ich in
Österreich aufnehmen möchte) erfüllt habe.
Ich nehme zur Kenntnis, dass eine aufgrund unwahrer Angaben erlangte Zulassung den Verlust des
Studienplatzes bedeutet und die Vorlage gefälschter Urkunden auch strafrechtliche Konsequenzen nach sich
ziehen wird.
Sollte die Medizinische Universität Graz im Rahmen des Ermittlungsverfahrens persönliche Daten von
anderen Behörden benötigen, so erteile ich meine Zustimmung, dass diese von der jeweiligen Behörde an
die Medizinische Universität Graz weitergegeben werden dürfen.

I affirm that the above statements are true and correct. I also affirm I that fulfil all requirements for
immediate admission to or continuation of the study programme(s) I intend to commence in Austria in the
country of issue of my secondary school leaving certificate or of my university diploma.
I am aware that my admission will be withdrawn if I have been admitted owing to false statements and that
the submission of forged documents will be prosecuted.
If the Graz University of Medicine needs to request personal data from other authorities in order to process
my application, I give my consent that the relevant authorities may disclose personal data to the Graz
University of Medicine.

Datum - date Unterschrift - signature

Das könnte Ihnen auch gefallen