Foreign Language Studies">
[go: up one dir, main page]

0% fanden dieses Dokument nützlich (0 Abstimmungen)
27 Ansichten4 Seiten

Spécial Découvertes: Mündlichkeit Fördern Und Testen - Von Anfang An!

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1/ 4

Spécial Découvertes

Nr. 3, Mai 2013

Alle Ausgaben von ­


Spécial Découvertes auch
Mündlichkeit fördern
als k
­ ostenloser Download
unter www.klett.de
und ­testen – von Anfang an!
Die kommunikative Kompetenz des hört das ­geschulte Ohr typische Feh-
Sprechens lässt sich in drei Teilkom- ler, die im Anschluss auch im Plenum
Liebe Kolleginnen und Kollegen, petenzen untergliedern, die gezielt ­besprochen und gezielt verbessert wer-
trainiert und geprüft werden können den können, wodurch der Fokus vom
nicht nur in der fachdidaktischen
und sollen. Das zusammenhängende Verursacher auf den Fehler selbst ge-
Diskussion wird zurecht eine ver-
Sprechen (monologue: kleine Präsenta- lenkt wird. ­A nregungen für sinnvolle
stärkte Mündlichkeit im Anfangs-
tionen, Bildbeschreibung, Meinungs- Übungen werden auf der nächsten
unterricht gefordert, auch die
abgabe: Vorlieben und Abneigungen ­Seite ge­geben.
Schülerinnen und Schüler sind in
usw.) und die Teilnahme an Gesprä- Was im Unterricht geübt wird, darf
den ersten Französischstunden
chen (dialogue: Unterhaltungen, kleine auch getestet werden! So macht es z. B.
meistens sehr motiviert und freu-
Streitgespräche, Informationen einho- deutlich mehr Sinn, den klassischen
en sich darauf, möglichst schnell
len usw.) werden sehr häufig geprobt, Kennenlerndialog in einer ersten Klas-
französische Sätze sprechen zu kön-
aber auch das gestaltende Sprechen senarbeit mündlich zu überprüfen, als
nen. Mit etwa 11 oder 12 Jahren las-
(rhythmisches Sprechen und Sin- einen schriftlich angefertigten Dialog
sen sich die Lernenden auch (noch)
gen, z. B. Chorsprechen, Lieder, kurze zu bewerten, der wichtige Elemente
gerne auf spielerische Lernformen,
­Gedichte und Raps, Zungenbrecher) ­einer erfolgreichen Sprachverwendung
imitatives Sprechen und Singen ein.
inklusive der Ausspracheschulung (im wie z. B. die Satzmelodie oder unter-
Diese Situation gilt es im Unterricht
Lehrwerk als Übungstyp jeu de sons stützende Mimik und Gestik gar nicht
zu nutzen, und zwar von Anfang
zu finden) sollte eine wichtige Rolle erfassen kann. Auch die neuen Wörter
an!
­spielen. Auf diese Weise lernen Schüle- können auf Bildkarten erkannt und
Eine abwechslungsreich gestaltete
rinnen und Schüler früh, ihre Aus­sage mit dem unbestimmten Artikel ver-
Sprechförderung kann viel Spaß
ausdrucksstark und abwechslungs- sehen benannt werden, z. B. C’est une
machen und die Anstrengungen
reich vorzutragen. fille. / C’est un chat. Ich möchte Sie daher
werden oft durch eine erfolgreiche
In Kombination mit kooperativen ermuntern, den Möglichkeiten ihrer
Leistung im mündlichen Test be-
­Lernarrangements und ganzheitlichen Lehrpläne entsprechend auch schon in
lohnt. Alors, donnez la parole aux
Übungsformen ist das Training für die einer ersten Leistungsüberprüfung die
élèves!
Ausdrucksfähigkeit vielversprechend Sprechfähigkeit zu überprüfen und in
Die Vorschläge unserer Autorin
und erhöht auch die Behaltenslei- der Folge regelmäßig (z. B. einmal pro
­Ulrike C. Lange unterstützen Sie
stung (vgl. Übung zur Einführung der Schuljahr) eine Klassenarbeit vollstän-
dabei.
­-er-Verben, Série jaune 1, S. 27). dig als Kommunikationsprüfung zu
Mit freundlichen Grüßen Ein gutes Grundprinzip ist dabei fol- gestalten. Lernende, deren mündliche
Ihr Découvertes-Team gender Dreischritt: 1. Réf léchir seul/e, Leistung von Anfang an gleichwertig
2. Echanger avec un/e partenaire, getestet und nicht nur ‚en passant‘ be-
3. Présenter en groupe/en classe, kurz: urteilt wird, haben erfahrungsgemäß
‚On fait un REP‘, gemäß dem Prin- weniger Sprechhemmungen, was vor
zip des Think-Pair-Share. Nach einer allem den ruhigeren Lernern auf Dau-
kurzen Reflexionsphase sprechen er sehr zu Gute kommt. Für solche ers­
Das neue Découvertes sich die Lernenden so mit dem Part- ten Mini-Kommunikationsprüfungen
ner ‚warm‘ und präsentieren sich erst finden Sie Beispiele auf den folgenden
dann vor einer größeren Gruppe, was Seiten. Wichtig ist es aber auch, das
mögliche Hemmungen vermindert. richtige Maß bei den gestalterischen
Natürlich erfordert ein dezentrales Sprechübungen zu finden, die in der
ab Klasse 5 ab Klasse 6 ab Klasse 7 Sprechtraining im Unterricht den Mut Regel nur positiv in die Bewertung ein-
Découvertes Découvertes Découvertes der Lehrperson, vorübergehend auf fließen sollten, damit die Lernenden
Junior Série jaune Série bleue das Korrekturmonopol zu verzichten. den Spaß daran nicht verlieren, die
www.klett.de/decouvertes
Auch beim Herumgehen in der Klasse Sprache auch spielerisch zu nutzen.
während einer solchen Arbeitsphase Ulrike C. Lange, Bochum
Parler le français, c’est super!

1 Jeu de sons
a) Le dire selon son humeur: Wähle einen Satz, den eine Figur im Text der Unité sagt, und
spreche ihn laut in verschiedenen Tonlagen und Launen (gut gelaunt, verärgert, traurig,
eilig, gelangweilt usw.) aus.
b) Lire-regarder-parler: Setzt euch zu zweit genau gegenüber (face à face). A fängt an und
merkt sich einen Satz des Textes im Buch genau, schaut dann B an und spricht den Satz
laut. Dann ist B mit dem nächsten Satz an der Reihe usw. bis der Text ganz gelesen ist.
c) Un vire-langue: Wähle einen Zungenbrecher aus und übe ihn solange, bis du ihn
auswendig kannst.

Les chaussettes de
Toute la classe mange l’archiduchesse sont-elles
une glace. sèches?
Pas de dessert dans le
désert.

2 Monologue
a) Le discours minute: Bereitet mit Hilfe des Buches eine kurze Präsentation zu einer
Person oder einer Sache oder einer Aktivität vor und stellt sie dann eurem Partner in
genau einer halben Minute vor. Später könnt ihr euch steigern und genau eine Minute
sprechen.
b) Faire sa valise: Das Spiel ‚Koffer packen‘ kennt ihr bestimmt. Spielt es zu viert auf
Französisch und hängt immer eine neues Wort mit Artikel an, nachdem ihr die vorher
genannten wiederholt habt: Dans ma valise, il y a …
c) Eine Variante davon ist das Spiel mit den Vorlieben und Abneigungen:
J’aime …, je déteste … / Marie aime …, elle déteste …

3 Dialogue
a) Les cartes sœurs: Jeder zieht eine Postkarte mit einem Tier / einer Stadt etc. Ihr geht
durch die Klasse und müsst durch Fragen herausfinden, wer die gleiche Karte wie
ihr hat.
b) Le carrousel: Ihr steht euch in einem Doppelkreis gegenüber und erzählt eurem
Gegenüber so viel über euch, wie ihr könnt (Name, Alter, Herkunft, Befinden, Hobbys,
Familie etc.). Auf ein Signal dreht sich der Innenkreis und das Erzählen startet neu.
c) Le dialogue fou: Sucht aus dem Vokabelverzeichnis alle Ausdrücke heraus, die Gefühle,
z. B. Abneigung oder Begeisterung ausdrücken, z. B. Ah non!, Mais oui, c’est super! Übt
die Sätze laut und unterstreicht die Aussage mit Mimik und Gestik. Setzt dann zu zweit
die Ausdrücke zu einem kleinen verrückten Dialog ohne (viel) zusätzlichen Inhalt
zusammen und spielt die Szene.

© Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2013 Autorin: Ulrike C. Lange, Bochum
Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet.
Die Kopiergebühren sind abgegolten.
Mündlicher Teil einer ersten Klassenarbeit (nach Unité 1) /
Examen oral 1:
I Monologue: Qui est-ce?
Sprich über ein Bild. Wer oder
was ist zu sehen?


011_buch_CS5.indb 21.05.2012 14:38:05 Seite: 84 [Farbbalken für Fogra39] BlacK
Cyan
Magenta
Yellow
II Dialogue: Dans la rue: A et B
Spielt die Begegnung von A und B.
A Sophie (10 ans) B Jonathan (11 ans)
Paris Atelier A B C
Castrop-Rauxel
 
+ Rex
Atelier C
A Marie (11 ans) B Sebastian (12 ans)
1Strasbourg
Au stand de crêpes Stuttgart Lir

149 – 152
 1. 
+ Milou + Max
Ouaouh! C’est fantastique, le roller! Dans le parc des Batignolles, tout + Moritz
le monde regarde

Léo et Mehdi. Ah, sur le portable de Léo, il y a un SMS de Marie!

Mündliche Klassenarbeit (nach Unité 5) / Examen oral 2:


Tu fais quoi? R :-( Bof. OK, Alex et moi, R R super idée
I Monologue:
On regarde Tu te présentes.
Non merci! on va au stand :-))
Stelle dich vorsoir?
1 film ce und erzähle, was
Suis du
dansam kommenden Wochenende
le parc de crêpes. machen wirst.
On arrive aussi!
Vis-à-v
des Bat. avec M.
Benenne mindestens zwei Aktivitäten und sage, wann du was machst und wasA +dir gefällt.
Mehr d
f3y
II Dialogue:
2. Au stand de crêpes
Marie: Salut tout le monde. J’ai soif!
Gehe zum Crêpes-Stand, bestelle etwas zu
On prend quelque chose au stand de crêpes?
trinken und zu essen, frage, was es kostet
5 Léo: Oh oui! Moi, j’ai faim. J’ai envie de manger
En form
und bezahle. Vergiss nicht,deux.
dichÇazucoûte combien?
une gaufre , ou même €
verab­Alex:
schieden.
Regarde ici. Bon, moi, j’ai 4 euros et … 3,00 153

Das Angebot des Standes


70 centimes . kannst du auf dem 2,50 €
Schild lesen.
3.
Le vendeur: Bonjour! Alors j’écoute!
2,50 €
10 Marie: Bonjour, je voudrais un coca, s’il vous plaît.
Léo: Une gaufre et une eau minérale s’il vous plaît. 2,70 €
Mehdi: Pour moi, un jus de pomme et une crêpe!
Et toi, Alex, tu prends un jus d’eau, c’est ça?
Le vendeur: Un judo? Euh … un jus d’orange?
15 Alex: Non, moi je prends un diabolo menthe. 1,90 € 2,90 €

2,80 €
Léo: Ça fait combien?
Le vendeur: Pour toi, ça fait 4,90 € …

4. © Ernst Klett Verlag GmbH, Stuttgart 2013 Autorin: Ulrike C. Lange, Bochum Parle
Von dieser Druckvorlage ist die Vervielfältigung für den eigenen Unterrichtsgebrauch gestattet. Bildnachweis: I Monologue: i-stockphoto; Klett-Archiv (Weccard); fotolia; shutterstock, fotolia; fotolia;
Mehdi: Regardez ma
Die Kopiergebühren sind abgegolten. Dans la rue: Thinkstock-Getty Images; shutterstock; Thinkstock-Getty Images. Au stand de crepes:
i-stockphoto; i-stockphoto; Thinkstock-Getty Images; fotolia; i-stockphoto; dreamstime, i-stockphoto
Die Découvertes-Autorinnen und Autoren stellen sich vor.
Wer steckt hinter dem Lehrwerk? An dieser Stelle erfahren Sie in jedem Spécial mehr
über die einzelnen Autorinnen und Autoren des neuen Découvertes.

3 Ulrike C. Lange
Ulrike C. Lange stammt aus Gelsenkirchen und hat in Freiburg und Bochum
Germanistik und Romanistik studiert. Sie liebt es zu reisen und andere Länder,
Kulturen und Menschen kennenzulernen. So ist sie drei Monate in Toronto
(Kanada) zur Schule gegangen, hat in San Diego (USA) ein Schulpraktikum
gemacht, sowie eineinhalb Jahre in Nantes (Frankreich) und zweieinhalb Jahre
in Montréal (Kanada) studiert und gearbeitet.
Dennoch fühlt sie sich ihrer Heimat, dem Ruhrgebiet, verbunden und lebt
heute mit ihrem französischen Mann und zwei Töchtern in Bochum.
Privat mag sie neben dem Reisen vor allem Kino und Literatur und kocht sehr
gerne. Beruflich ist sie Fachleiterin für Französisch am Zentrum für schul-
praktische Lehrerausbildung in Recklinghausen (Nordrhein-Westfalen) und
Studiendirektorin für die Fächer Französisch und Deutsch am Ernst-Barlach-
Gymnasium in Castrop-Rauxel. Darüber hinaus ist sie als Fortbildnerin für das
Fach Französisch aktiv.
Klettautorin wurde sie 2005.
„Eines Nachmittags bekam ich einen Anruf von einem sehr schnell sprechenden,
­geschäftigen Mann und wollte ihn schon abwimmeln, da ich dachte, dass er mir
­irgendetwas verkaufen wolle. Zum Glück war ich dann doch abwartend höflich, denn
es stellte sich heraus, dass er mir ein Autorenangebot für das Horizons Dossier Points
chauds machen wollte. Damit hat meine Autorentätigkeit für Klett begonnen.“

Diesem ersten Werk im Bereich der Oberstufe folgten zahlreiche weitere, bis
hin zum aktuell erschienenen Basisdossier Les ados. Für die Sekundarstufe I
ist Ulrike C. Lange Mitautorin von Schüler- und Lehrerbuch des neuen Lehr-
werks Découvertes Série jaune 2012. Bei Ernst Klett Sprachen hat sie außer-
dem u. a. die Dossiers zu Le Québec und zum Film Paris je t’aime gemacht.
Sie schreibt hin und wieder für die Fachzeitschrift Der fremdsprachliche Unter-
richt Französisch und hat dort 2012 als Gastherausgeberin das Themenheft
La pub konzipiert.
Ulrike C. Lange ist seit 2011 Mitherausgeberin der fachdidaktischen Zeitschrift
französisch heute der Vereinigung der Französischlehrerinnen und -lehrer
(VdF) und veröffentlicht dort u. a. regelmäßig Literatur-, Musik- und Kinotipps
in der Rubrik Plaisir de lire. Für die VdF engagiert sie sich ehrenamtlich als
Bundesvorsitzende und vertritt die Interessen des Französischen in ganz
Deutschland.

W 510553 (5/2013) Bildnachweis: Seite 4: Ulrike C. Lange, Bochum



Ernst Klett Verlag, Postfach 10 26 45, 70022 Stuttgart
Telefon 07 11 · 66 72 13 33, Telefax 07 11 · 98 80 90 00 99
www.klett.de

Das könnte Ihnen auch gefallen