出版后记——关于我们的版本

梁思成先生的《中国建筑史》是第一部由中国人自己编写的公正权威的中国建筑史,是我国建筑学科的开山之作。梁先生1944年在抗战后方的四川南溪李庄完成此稿,1953年他在授课时曾将其作为讲义油印50份(以下简称“早期版本”)。此后该书辗转印刷、出版过多次,在海内外影响巨大。1985年中国建筑工业出版社出版《梁思成文集》时,将《中国建筑史》重加编辑后编入第三卷,后续的单行本、全集本在文本上悉以此本为基础再做加工(以下简称“后续版本”)。
《中国建筑史》在辗转印刷、出版的过程中,文字上曾产生了一些流变。我们曾注意到早期版本中的个别词句为后续版本径删,在进一步核查后,又发现更多的出入,且后续版本中的一些改动似有未当。以下略举数例:
早期版本称南充广恩桥“桥面宽九尺余”,后续版本径改为“桥面宽九米”;早期版本所提及的苏州虎丘“云岩寺塔”,后续版本径改为“灵岩寺塔”;早期版本中的多处“岩(巖)”字,后续版本误植为“崖”字(如早期版本中的夹江“千佛岩”,后续版本误植为“千佛崖”),等等。
为了正本清源,最大可能地尊重梁思成先生的原意,后浪出版公司此次再版梁思成《中国建筑史》,选用中华人民共和国高等教育部教材编审处1955年2月根据手写本影印的《中国建筑史》作为底本,这是本书成书早期流传时间较早、范围较广、形态较成熟、较尊重作者原意的版本。编辑过程中,我们主要做了以下几点工作:
1.添加了底本出版时限于条件被迫割舍的插图,并将插图序号与注释序号改为更适合现代读者阅读习惯的阿拉伯数字。
2.统一了底本中个别因手写造成出入的术语。如“斗拱”与“斗栱”、“杪昂”与“抄昂”、“四注顶”与“四柱顶”等在底本中均有出现,现据通行用法统一为“斗栱”“杪昂”“四注顶”等。
3.底本中原有个别知识性误差或错字,均据作者所注明的古籍版本或杂志刊本进行了核查。如底本原将“厦两头造”与“不厦两头造”内容混淆,我们将相关的表述做了更正。又如“棱恩殿”应作“祾恩殿”,“彻上露明造”应作“彻上明造”,“雨华宫”应作“雨花宫”,此类情况都做了必要的改正。但第五章第一节有一处表述引《两京记》,“殿陛上高于平地四十余尺”,其中“尺”在所查古籍中均为“丈”,根据实际情况推测,底本的表述似更合理,此处依照底本未做改动。
4.按现行语言规范规定,调整了个别异形字词。如将“栏干”改为“栏杆”,“纪录”根据语境改为“记录”,“惟”改“唯”,等等。
5. 底本无最后一章内容,我们参考后续版本进行了补充。
由于编者水平有限,本书中可能还存在一些问题,敬请广大读者批评指正。
服务热线:133-6631-2326 188-1142-1266
读者信箱:reader@hinabook.com
后浪出版公司
2023年9月