Berkas puniki mawit saking Wikimedia Commons lan minab kaanggén antuk proyék-proyék sané lianan. Déskripsinnyané ring kaca déskripsi berkasnyané kaarahin ring sor puniki.
Ringkesan
DéskripsiWIKITONGUES- T.A., Iqbal, and Kalam speaking Acehnese.webm
English: This video was recorded by Nabil Berri and depicts an Acehnese-language conversation between Iqbal Hafidh, who sat off camera, M. Kalam Daud, and T.A. Sakti, an academic specializing in Acehnese language and culture. Acehnese is spoken by at least three million people, primarily in Aceh, the northermost Indonesian province on the island of Sumatra. Acehnese speakers have historically used the Arabic alphabet to write their language, but have shifted to Latin over the past century. An Austronesian language, Acehnese shares roots with languages across the Pacific and Indian Oceans, from Hawaiian to Malagasy. There are at least ten regional varieties of the language ("dialects"), but since a comprehensive study has not been conducted, there are likely more. Help us caption & translate this video!
https://amara.org/v/nqnT/
This file, which was originally posted to YouTube: WIKITONGUES: T.A., Iqbal, and Kalam speaking Acehnese(archive), was reviewed on 22 February 2020 by the automatic software YouTubeReviewBot, which confirmed that this video was available there under the stated Creative Commons license on that date. This file should not be deleted if the license has changed in the meantime. The Creative Commons license is irrevocable.
The bot only checks for the license, human review is still required to check if the video is a derivative work, has freedom of panorama related issues and other copyright problems that might be present in the video. Visit licensing for more information. If you are a license reviewer, you can review this file by manually appending |reviewer={{subst:REVISIONUSER}} to this template.
Sesirah
Add a one-line explanation of what this file represents
Berkas puniki madaging pidarta tambehan, minab katambehin saking kaméra digital utawi pemindai sané kaanggén ngardi utawi nigitalisasi.
Yéning berkasnyané sampun kamodifikasi saking kawéntenan witnyané, rincian saking witnyané minab nénten samian pateh malih saking berkas sané kamodifikasi.