[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Manzana

De Biquipedia
(Reendrezau dende Mazana)
Iste articlo ye en proceso de cambio enta la ortografía oficial de Biquipedia (la Ortografía de l'aragonés de l'Academia Aragonesa d'a Luenga). Puez aduyar a completar este proceso revisando l'articlo, fendo-ie los cambios ortograficos necesarios y sacando dimpués ista plantilla.
Articlo d'os 1000
Dos manzanas d'a variedat Fuji.
Joseph Kleitsch (1927)

A manzana u mazana (en benasqués tamién poma) ye a fruita caracteristica d'os árbols d'o chenero Malus, en a familia d'as rosacias. A especie d'a on s'obtiene a mayoría de manzanas ta consumo ye Malus domestica, conoixida como manzanera domestica.

En Aragón, a parola mas extendida ta nombrar a ista fruita ye «manzana». Se troba con iste nombre en a mayoría de a cheografía aragonesa, tanto en os lugars a on que en l'actualidat se fabla castellano como a on que se fa marchar l'aragonés.

«Manzana» ye una forma evolucionada a partir de «mazana», unatra forma mas arcaica que dimana d'o latín <(MALA) MATTIANA[1], una denominación que en l'idioma antipasau de l'aragonés designaba a una variedat concreta d'ista fruita[1]. Os derivaus de <MATTIANA, como manzana y mazana, son comuns en o grupo evolutivo iberorromanico y tanto la una como l'atra s'han documentau en diferents estadios historicos de as diferents luengas d'iste grupo, como l'aragonés, o castellano[1] y l'asturleyonés. A predominancia de derivaus de <MATTIANA ye cohesiva en o grupo iberorromanico, y se contraposa a la tendencia de belatros grupos evolutivos a dintro d'as luengas romances, como l'occitanorromanico (idiomas catalán y occitano) y o galorromanico (francés), por atras radices etimolochicas sinonimas que ofreixeba o latín, como <POMU(M).

A forma «mazana», a diferencia d'o castellano, en aragonés sí que nos ha gosau arribar a la fabla viva actual[2][3], anque de forma puntual y sin estar a forma predominant como cualques autors han quiesto mostrar, puet estar que ta aparentar una diferencia con o castellano que no ye tal. Se documenta en localidaz en o extrimo nort-occidental de a Chacetania, como Echo[2][3], Ciresa[2][3] y Embún[3] (en a val d'Echo) y Ansó[3] (val d'Ansó), pero tamién en Biescas[3] (val de Tena, Alto Galligo) y en Torla[3] (val de Broto, Sobrarbe). En a resta d'o territorio, pareix que a sola parola conoixida ye «manzana»[3].

En a val de Benás ye a sola parte d'o dominio lingüistico de l'aragonés a on que se documenta una forma derivada de o latín <POMU(M), anque ye de notar-se que este fitonimo podría estar un catalanismo lexico. O naturalista y lexicografo Rafel Vidaller documenta «poma» en Benás, en Sant Feliu de Veri, Castilló de Sos y en Vilanova[3]. Manimenos, no s'ha de pensar que sia a sola parola que s'emplega en a dita val ta nombrar a ista fruita, pus o mesmo autor documenta, en o mesmo lugar de Sant Feliu, a forma «manzana» pronunciada, ixo sí, a las modas benasquesas: /man'sana/, como "mansana"[3].

«Manzanyón» ye a forma diminutiva de manzana que s'emplega ta nombrar as manzanas chicorronas u inmaduras[2]. Vidaller l'ha documentau aplicada a la manzana de Malus sylvestris[3], a manzanera borde u montesina, común en cuasi toda Europa, que ye mas menudeta que a d'as manzaneras domesticas encara cuan ye madura.

Referencias

[editar | modificar o codigo]
  1. 1,0 1,1 1,2 (es) Voz «Manzana» en a edición en linia de o Diccionario de la Real Academia Española; consultau o 2 de mayo de 2012
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 (an)(es) ANDOLZ CANELA, Rafael, Diccionario Aragonés, Aragonés-Castellano Castellano-Aragonés (5ena ed.); Mira Editores. Zaragoza 2004. ISBN 84-8465-160-6
  3. 3,00 3,01 3,02 3,03 3,04 3,05 3,06 3,07 3,08 3,09 3,10 (an) VIDALLER TRICAS, Rafel, Libro de As Matas y Os Animals; Dizionario aragonés d'espezies animals y bechetals; Ed. Val d'Onsera. Zaragoza 2004. ISBN 978-84-8986-235-7

Se veiga tamién

[editar | modificar o codigo]

Vinclos externos

[editar | modificar o codigo]